Майю Лассила - За спичками

За спичками
Название: За спичками
Автор:
Жанры: Юмористическая проза | Зарубежный юмор | Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "За спичками"

Классика финской литературы Майю Лассила на самом деле звали иначе. Это один из псевдонимов финского писателя Ангольта Унтолы (Тиетвяйнена, 1868-1918), которому выпало жить в эпоху перемен.

Его юмористическая повесть «За спичками» – шедевр финской иронической литературы, она хорошо известна российским читателям в переводе Михаила Зощенко. Писателя в конце 1940-х перестали издавать, и ему пришлось ради заработка обратиться к переводам.

«Отличный писатель: лаконичный, умный, насмешливый, точно знающий, чего хочет… Он обожает путаницу, неразбериху, я – тоже, хотя мне почти никогда не удавалось устроить такую кутерьму, как в «Воскресшем из мертвых» или «За спичками»… В жизни впрямь много путаницы, чепухи, диких совпадений, бессмыслицы, и Лассила был истинным поэтом самого невероятного вздора», – писал Михаил Михайлович Зощенко.

Повесть была блистательно экранизирована Леонидом Гайдаем, а роли главных героев исполнили Евгений Леонов и Вячеслав Нивинный.

Бесплатно читать онлайн За спичками


Глава первая

– А что, черная корова отелилась у Ватанена? – сказала Анна-Лийса, жена Антти Ихалайнена, проживающего в деревне Кутсу, что в Липери.

Она сказала это как бы про себя, сажая хлебы в печку. Эта мысль промелькнула у нее в голове просто так, неожиданно.

– Говорят, уже отелилась, – ответила Миина Сормунен, которая случайно зашла в гости и теперь, шумно прихлебывая, пила кофе. Потом, подумав, что Анна-Лийса ведет речь, быть может, о корове Антти Ватанена, переспросила:

– Ты что, о корове Юсси Ватанена?

– Да, – ответила Анна-Лийса. Тогда Миина снова подтвердила:

– Говорят, уже отелилась.

– Ах, вот как…

Некоторое время Анна-Лийса возилась со своими хлебами, потом опять спросила:

– Телку или бычка она принесла?

– Корова Юсси Ватанена?

– Да…

– Говорят, телку принесла, – сказала Миина.

– Телку, значит… А что, Юсси оставил ее или зарезал? – продолжала расспрашивать Анна-Лийса.

Прихлебывая кофе, Миина сказала:

– Кажется, он ее зарезал.

И, наливая кофе в блюдечко, Миина добавила:

– У этого Юсси и без того большое стадо. На что ему еще их оставлять?

Воцарилось долгое молчание. Сам хозяин Антти Ихалайнен с трубкой в зубах лежал брюхом на скамейке. Глаза его были полузакрыты, и трубка едва не падала изо рта.

Однако он слышал разговор и даже сквозь сон понял, о чем шла речь. Конечно, он не все осознал с достаточной ясностью, но кое в чем он все-таки разобрался. И даже пробормотал сквозь сон:

– Хватает скота у Юсси. Сколько же теперь у него дойных коров?

– А-а, проснулся, – сказала Анна-Лийса. Миина Сормунен стала подсчитывать коров:

– Пожалуй, пятнадцать у него будет вместе с той черной коровой, что куплена у Воутилайнена.

– Ах, пятнадцать, – пробурчал Антти и снова погрузился в сладкий сон. И трубка его, покачиваясь, казалось, вот-вот упадет.

Миина повторила:

– Пятнадцать дойных коров у Юсси.

– Ну и молока в его доме! – с удивлением произнесла Анна-Лийса и через мгновение добавила: – Не помешало бы и хозяйку в таком доме иметь…

Откусив кусочек сахару, Миина в свою очередь сказала:

– Еще погодите, женится этот Юсси. Уже скоро год со дня смерти его Ловиисы.

– Да уж пора ему и жениться, – согласилась Анна-Лийса. И немного повозившись с хлебами, она, поразмыслив, спросила:

– Сколько же лет этой самой дочери Пекка Хювяринена?

– Хювяринена из Луоса? – осторожно спросила Миина.

– Да, из Луоса…

– Да не будет ли ей… Позволь, так ведь она в одних годах с Идой Олккола! – воскликнула Миина.

– Ах, вот оно что… Ну, тогда пора ей уйти от родителей. У них и без нее хватает работников… Уж не о ней ли подумывает Юсси Ватанен?

– Об этой, что ли, дочке Хювяринена? – снова сквозь сон пробурчал Антти.

– Говорят, будто он ее имеет в виду, – ответила Миина. – Да только выйдет ли из этого толк?

Тут Анна-Лийса, вступившись за дочку Хювяринена, сказала:

– Для Юсси она была бы подходящей женкой. Ведь и сам Юсси уже далеко не молоденький.

И тут, желая уточнить возраст Юсси, она спросила: – А сколько же лет этому Юсси?

Миина стала подсчитывать:

– Да вот старику Воутилайнену со сретенья пошел шестой десяток. Не в тех ли годах и наш Юсси?

– Он именно в его годах. Теперь я это припоминаю, – подтвердила Анна-Лийса. И тут, вступив на путь воспоминаний, она пустила в ход весь запас своих сведений.

– Сначала-то он, говорят, собирался жениться на Кайсе Кархутар, ну а потом в конце концов окрутился со своей покойной Ловиисой.

– Этот Юсси Ватанен?

– Да… Сначала-таки он подумывал о Кархутар.

– Ах, вон как! – удивилась Миина. Анна-Лийса пояснила:

– Кархутар, понимаешь, потом вышла замуж за Макконена. И с ним уехала в город Йоки… Да не там ли она и сейчас живет со своим мужем?.. Ну, эта Кархутар всегда мечтала о городской жизни… Да только вряд ли ей там лучше живется, чем в каком-либо другом месте…

– Уж, конечно, ей там не лучше, – согласилась Миина. – Вот, говорят, семья Хакулинена в полнейшей нищете там живет.

Анна-Лийса добавила:

– Я тогда еще говорила Кархутар, чтоб она шла за Юсси Ватанена. В его доме не пришлось бы ей без хлеба сидеть. К тому же и сам Юсси вполне еще приятный мужчина.

– Мужчина он крепкого сложения, – подтвердила Миина. – Правда, нос у него похож на картофелину. Вот именно за это над ним иной раз и подсмеиваются.

– Ну, у дочки Хювяринена нос тоже не отличается особой красотой. К тому же она рыжая. И нечего ей гнушаться этим Юсси. Вот взяла бы и вышла за него.

И тут, окончательно взяв под свою защиту Юсси Ватанена, Анна-Лийса добавила:

– Ну, а что касается носа, так и этим своим носом Юсси всегда отлично обходился и умел-таки высморкаться, когда это требовалось.

Закрыв печную трубу, Анна-Лийса прибавила:

– А что толку, что у мужчины нос красивый, если у него за душой больше и нет ничего мужского, кроме штанов.

Миина Сормунен была того же мнения. Сославшись на нос мужа Анны-Лийсы, она сказала:

– Вполне можно высморкаться, имея и такой нос. Ничем не лучше нос и у твоего Ихалайнена.

– У них одинаковые носы. И мой Ихалайнен тоже отлично обходился с ним. И мы с мужем неплохо жили, и никогда в еде у нас недостатка не было!

Снова наступило молчание, потому что Миина пила вторую чашку кофе, а Анна-Лийса возилась со своими хлебами.

Однако, управившись с этим, Анна-Лийса вернулась к интересной для нее теме:

– Мой Ихалайнен и Юсси Ватанен с детских лет были вместе. И даже они пить бросили в одно время… После этого, как с пьяных глаз поколотили этого дурака Нийранена… Пришлось им тогда четыре коровы отдать за его сломанные ребра… Они четыре ребра ему повредили… Этот мой Ихалайнен и Ватанен.

– И что же, с тех пор они не пьют? Ведь больше двадцати лет прошло с того времени? – с удивлением спросила Миина.

– Нет, они даже маковой росинки в рот не берут, хотя у Ватанена и сохранилось полбутылки вина с того времени. Ну, а мой Ихалайнен с тех пор не употребляет ничего, похожего на вино. Он даже воды остерегается. Разве только иной раз в баню сходит – промыть водой свои глаза.

– Да что ты?

Помолчав, Анна-Лийса стала не без сочувствия толковать о своем муже:

– О том, что они побили Нийранена, быть может, и не было бы лишних разговоров, да только, видишь ли, сам этот Нийранен поднял шумиху – придрался к мужикам по такому пустому делу, как его сломанные ребра. И даже хотел судиться. И тогда мужики сказали, что они дадут ему по корове за каждое его ребро, которое сломалось там у них в драке, если, конечно, он не поднимет судебного дела из-за таких пустяков. И вот с тех пор они особенно подружились – мой Ихалайнен и Юсси Ватанен. Как две капли воды они похожи друг на друга, хотя мой Ихалайнен на полгода моложе Ватанена.

И вот, тщательно обсудив наружность Юсси Ватанена, а также и его прошлое, женщины перешли теперь к разбору его костюма. Не без удивления Анна-Лийса сказала:


С этой книгой читают
Классик финской литературы Майю Лассила – один из зачинателей пролетарской литературы Финляндии. Его лучшие произведения отличаются сюжетной занимательностью и ярким комизмом. Безобидный смех над отсталостью и примитивностью сельского мирка часто переходит у него в критику порядков буржуазного строя, собственнических отношений, убивающих в человеке человеческое и превращающих его в пародию на свою сущность.Произведения именно такого юмористическо
«– О ком же будет Ваш роман? – Об одесских евреях… – Неужели нельзя писать об украинцах, молдаванах, или, на худой конец… – Конечно можно, но что делать, если меня всю мою жизнь окружали как раз евреи? Соседи, друзья, знакомые… Пройти мимо них и не написать ни строчки?» Удивительная история слепой еврейской девушки, воспитанной бабушкой, дедушкой и попугаем, по воле судьбы оказавшейся в Америке, нашедшей там свое счастье и вернувшейся вместе с ни
Эта книга для тех, кто не мыслит жизни без котов и кто на пути к приобретению пушистого друга. Коврик – удивительный рассказчик, с ним весело, он может поведать тайны о жизни котов. Открывайте книгу – и вы окунётесь в мир приключений! Такого вы ещё не знали и не слышали о своих любимых питомцах. Байки кота Коврика – это мир, в котором питомец может излить вам свою душу.
Сборник коротких армейских баек, анекдотических ситуаций случившихся с автором и его друзьями в пору военной службы.Со смехом о серьезном и серьезно о смешном!
Эта книга для тех, кто не мыслит жизни без котов и кто на пути приобрести себе пушистого друга. Коврик удивительный рассказчик, с ним весело, он может поведать любые тайны о котах. Открывайте книгу и вы окунётесь в мир приключений, такого вы ещё не знали и не слышали о своих любимых питомцах. Здесь стародавняя история кошачьей гвардии времен инквизиции. Удачного и приятного плавания по страницам книги.
Бороться с таким мощным врагом, как вирус, может только сильный организм. Чудодейственных лекарств от вируса нет. Лекарства могут только подстегнуть иммунитет, смягчить симптомы и справиться с вторичными осложнениями… Первостепенное значение при заболеваниях, вызванных вирусами, имеет питание, как во время болезни, так и в период восстановления после нее. Как сказал Мигель де Сервантес, «здоровье всего тела куется в кузнице нашего желудка». Диеты
Трое взрослых людей из современной России, случайно попав под темпоральный луч машины времени, оказываются заброшенными в СССР в собственные четырнадцатилетние тела. Как найти того, кто отправил их в 1977 год и мог бы вернуть назад в будущее? Троица берется за расследование, во время которого сталкиваются с многочисленными загадками и опасными препятствиями. Помогают им проверенные друзья, новые знакомые, а еще подозрительные личности и даже всес
Книга 2 Приключения Пелагеи продолжаются. Мечтая стать настоящим целителем, она сбегает со своим верным съяксом в столицу. Да вот только портал хитрюга Васенька открыл в столицу эльфов! Возможен ли счастливый брак человеческой девушки и Повелителя эльфов? Добьётся ли она цели? Какие тайны скрывает дом и о чём говорит древнее пророчество? Корректура/редактура Татьяна Лучникова
Он — темный маг. Опасный, расчетливый, грубый. Он холоден и не допускает близости. Он ненавидит меня. Однажды я вторглась в его жизнь. Однажды я нарушила его покой. Однажды я заполнила собой его мысли. Мы терпеть друг друга не можем, но злые силы подбираются к академии магии, и жизни сотен людей зависят от нашего сотрудничества. Выбора нет. Я буду тебе подчиняться, профессор Картер. Я постараюсь тебя полюбить.