Галина Банару - Загадки о растениях и о животных. В стихах

Загадки о растениях и о животных. В стихах
Название: Загадки о растениях и о животных. В стихах
Автор:
Жанры: Учебная литература | Книги для детей
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Загадки о растениях и о животных. В стихах"

В книге собрано более 170 авторских загадок в стихах о растениях и животных. Некоторые загадки будут интересны не только детям, но и взрослым.

Бесплатно читать онлайн Загадки о растениях и о животных. В стихах


© Галина Банару, 2018


ISBN 978-5-4485-9061-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Загадки о растениях

Нигде во всей России
Нет дерева красивей,
Чем это – в белом платье
И с величавой статью.
(БЕРЁЗА)
Цветочки желтоваты,
С медовым ароматом.
Пчела над кроной вьётся.
Как дерево зовётся?
(ЛИПА)
На ней растут иголки.
Под ней гуляют волки.
А дети очень рады,
Когда на ней наряды.
(ЕЛЬ)
Его плоды не сладки —
Не то, что шоколадки.
Но слаще шоколадок
Они для кабаняток.
(ДУБ)
Пахучие листочки.
Серёжками цветочки.
Когда он отцветает,
Повсюду пух летает.
(ТОПОЛЬ)
В одежде – как у ели.
Бывает корабельной.
Растёт в бору обычно.
Там дышится отлично.
(СОСНА)
Его листочкам рады
Все жители Канады.
Листочки те резные,
Красивые, большие.
(КЛЁН)
С печалью и тоскою
Склонилась над рекою,
Ветвей не поднимая,
Плакучая такая.
(ИВА)
Плоды его – не шишки.
Их любят ребятишки.
Их сойки уважают,
А белки обожают.
(ОРЕШНИК)
Цветам ее красивым
Дан цвет красноречивый:
Лишь цвет тот называют —
О ней все вспоминают.
(СИРЕНЬ)
У розы у садовой
Братишка есть бедовый.
Он дик, и даже слишком:
В лесу живёт братишка.
(ШИПОВНИК)
Во время листопада
Стоять под ним не надо.
В колючках, будто ёжик,
Плоды слетают тоже.
(КАШТАН)
Хоть в хвое, всё ж не ёлка.
И мягкие иголки
Под осень пожелтеют.
К зиме – не уцелеют.
(ЛИСТВЕННИЦА)
Красавица кораллы
На ветви нанизала,
Зарделась, как девица.
Милы кораллы птицам.
(РЯБИНА)
Она – десерт для мишки,
Для бурого топтыжки.
И лечит от простуды.
Не ягода, а чудо!
(МАЛИНА)
Цветочная царица
Позволит насладиться
В сиропе лепестками
И дивными духами.
(РОЗА)
Она наряд надела
Из лепесточков белых,
А девушки гадают —
Бедняжку раздевают.
(РОМАШКА)
От солнышка кусочек —
Пушистенький цветочек.
Цветёт, затем седеет
И, наконец, лысеет.
(ОДУВАНЧИК)
Трава чудная эта
В листочки разодета,
Высокой вырастает
И больно всех кусает.
(КРАПИВА)
На клумбе не найдёте,
Найдёте на болоте.
Простуду прочь уводит.
Кисла – аж скулы сводит.
(КЛЮКВА)
Оранжевого цвета.
Сидит в земле всё лето.
Для ослика – награда.
Для зайчика – услада.
(МОРКОВЬ)
Являясь сытным блюдом,
Любим российским людом.
Весной его сажают,
А осенью копают.
(КАРТОФЕЛЬ)
Он – житель мексиканский,
Колючий и гигантский.
Он вёдрами пьёт воду
В дождливую погоду.
(КАКТУС)
Как шишка, но хвостато,
С чудесным ароматом
Любимое повсюду
Тропическое чудо.
(АНАНАС)
Кто в огороде нашем
Всех и крупней, и краше,
Да и ёще при этом
Был сказочной каретой?
(ТЫКВА)
Сестрице красной, вроде,
Неплохо в огороде.
А ей, особе сладкой,
Милей поля, чем грядки.
(САХАРНАЯ СВЁКЛА)
Её всегда готова
Есть каждая корова.
Початки все тугие,
А зёрна золотые.
(КУКУРУЗА)
У злаков есть царица.
В полях она родится.
Нет без неё ни манки,
Ни булки, ни баранки.
(ПШЕНИЦА)
На свете много злаков.
Но есть один, однако,
Который самый сладкий,
По мнению лошадки.
(ОВЁС)
Голубизна без края
Колышется, вздыхая.
Из этой вот травинки —
И скатерть, и простынки.
(ЛЁН)
Кто к солнцу обращённый
В короне золочёной
Одарит нас с тобою
И маслом, и халвою?
(ПОДСОЛНЕЧНИК)
Хоть мячик то, что надо:
Листок с листочком рядом,
Играть мы с ним не сможем.
Листочки в щи положим.
(КАПУСТА)
Пока она родится
Над ней пчеле кружиться.
И богатырской каше
Быть в рационе нашем.
(ГРЕЧИХА)
Одежда золотится.
Есть перья, но не птица.
Разденешь – зарыдаешь.
Ты этот овощ знаешь?
(ЛУК)
Зелёным рос. Взрослеет —
Не торопясь, краснеет.
В компот совсем не годен.
Для сока превосходен.
(ПОМИДОР)
Расправил лепесточки
Дюймовочкин цветочек.
Как будто факел яркий
Горит на клумбе в парке.
(ТЮЛЬПАН)
Он – злак, что всех крупнее,
Для панды всех важнее.
И он у рыболова
В почёте у любого.
(БАМБУК)
Ствол гол. Над ним – корона —
Развесистая крона.
А плод – каких не сыщешь:
В нём и питьё, и пища.
(КОКОСОВАЯ ПАЛЬМА)
На континенте чёрном
В плодах родятся зёрна.
Хоть зёрна те не сладки,
В тех зёрнах – шоколадки.
(ДЕРЕВО КАКАО)
Чтоб мы напиток пили,
Куст в Индии растили.
С него листочки рвали,
Сушили, паковали.
(ЧАЙНЫЙ КУСТ)
Беднягу топчут ноги:
Растёт вблизи дороги.
В народной медицине
Незаменим поныне.
(ПОДОРОЖНИК)
Помпонами цветочки —
Ворсистые комочки.
А красный он иль белый —
Корове мало дела.
(КЛЕВЕР)
Не слива, а лиловый.
Цветок, но не садовый.
И вовсе не звонящий,
Хоть формы подходящей.
(КОЛОКОЛЬЧИК)
Из кислой травки этой
Мы суп варили летом,
Сметаной заправляли
И с хлебом уплетали.
(ЩАВЕЛЬ)
Цветочек – цвет небесный —
Неброский, но чудесный:
Увидишь – помнить будешь,
Вовеки не забудешь.
(НЕЗАБУДКА)
Кто угостит нас с вами
Румяными плодами?
Без знатной дамы этой
В России сада нету.
(ЯБЛОНЯ)
Растёт в саду кустарник —
Смородины напарник.
Кто к веткам прикоснётся,
Рискует уколоться.
(КРЫЖОВНИК)
Плод сочный и мясистый
Под шкуркой бархатистой.
А в косточке найдём мы
Ущелья и подъёмы.
(ПЕРСИК)
Усат, но не котёнок.
Ползуч, но не ужонок.
Гроздь сладостью нальётся,
Изюмом обернётся.
(ВИНОГРАД)
Он белый, нежный, майский,
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru

С этой книгой читают
В учебнике рассматривается построение отрицательных и вопросительных предложений в испанском языке на примерах и в упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
В учебнике рассматриваются глаголы, выражающие долженствование в испанском языке (deber, tener que, haber que, necesitar) на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, школьникам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
В учебнике рассматриваются прилагательные и наречия mucho, poco в испанском языке на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, школьникам, также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
В учебнике рассматриваются местоимения todo, cada в испанском языке на примерах и упражнениях по переводу с русского языка на испанский, адаптированных по методике © Лингвистический Реаниматор, для закрепления полученных навыков. Рекомендуется детям от 5 лет, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Знаете ли вы:• Выживут ли белые медведи, если переселить их в Антарктиду?• Почему птицы во сне никогда не падают с веток и насестов?• Опровергает ли полет шмеля законы физики?• Почему в ясный день небо голубое?• Почему вода в море соленая?• Как смягчить посадку в падающем лифте?Эта книга – отличный подарок для любознательного и остроумного читателя. Вас ждет множество захватывающих и неожиданных открытий: от разоблачения некоторых мифов современн
Сёрен Кьеркегор (1813–1855) – выдающийся датский философ, богослов и писатель, основоположник экзистенциализма. Что такое существование? Что значит существовать? В поисках ответов на эти вопросы Кьеркегор поднял целый пласт проблем, которые неизбежно встают перед мыслящим человеком. Отчаяние, страх, самообман, желание греха, раскаяние, мука выбора – он писал лишь о том, что глубоко прочувствовал на собственном опыте. Кьеркегор смело полемизировал
Наконец история конфликта Анастасии Миллер и ее отца подходит к концу. Впереди их ждет последняя схватка, в которой Александр Минаков попытается навсегда избавиться от своей дочери путем привлечения помощи извне. Насте и ее союзникам придется приложить немало усилий, чтобы противостоять сильному врагу.Главные герои побывают в нескольких странах, пытаясь раскрыть заговор и оправдать Анастасию. Однако результат работы сплоченной команды не приведет
У тьмы много обличий, и порой её формы причудливы, а истории трагичны. На Кимринский авиаремонтный завод доставляют пугающую самолётную турбину, и вскоре пятый ангар становится логовом зла.