Темной ноябрьской ночью раздался протяжный вой сирены скорой помощи, нарушивший звенящую тишину холмистой местности. Машина медиков мчалась по узкой заросшей дороге и остановилась у ворот большого особняка, стоявшего на пригорке в стороне от других домов.
Доктор Смит и медсестра Вилсон выскочили из машины с сумками и побежали к дому. Их встретила взволнованная экономка, которая провела гостей в одну из комнат на втором этаже.
На кровати лежал хозяин дома, 70-летний мистер Вульф с бледным перекошенным лицом. Он тяжело дышал и, казалось, был без сознания. Пока доктор осматривал пациента, экономка рассказала, что мистер Вульф живет здесь один вместе с ней и садовником, а его родственники приезжают лишь изредка. Сегодня вечером хозяин выглядел абсолютно здоровым, но она обнаружила его в таком состоянии час назад, когда поднялась к нему, чтобы узнать о пожеланиях на завтрашний завтрак..Доктор Смит тщательно обследовал мистера Вульфа, но не нашел никаких внешних повреждений или симптомов известных заболеваний. Что могло привести пожилого мужчину в такое состояние оставалось загадкой.
Вскоре мистер Вульф пришел в себя, но был очень слаб и смог лишь с трудом шептать отдельные фразы. Он сказал, что пошел вечером погулять по саду за домом, как делал обычно, а очнулся уже в своей постели. Что произошло между этим – он не помнил.
Доктор вызвал полицию, подозревая неладное. Когда приехал инспектор Фелпс со своим напарником, мистера Вульфа уже увезли в больницу. Полицейские осмотрели комнату, опросили экономку и начали обход территории вокруг дома в поисках улик. Но ничего подозрительного им обнаружить не удалось.
Что же все-таки произошло с мистером Вульфом во время его вечерней прогулки? И был ли это несчастный случай или же преступление? Расследование только начиналось…
Глава 2
На следующий день инспектор Фелпс вернулся в особняк на холме, чтобы провести более тщательное расследование. В больнице состояние мистера Вульфа оставалось стабильно тяжелым, и полиции необходимо было выяснить, что же с ним произошло.
Фелпс еще раз осмотрел комнату и сад за домом, но ничего необычного так и не нашел. Однако когда он стал расспрашивать экономку и садовника о том вечере, в их показаниях обнаружились странные нестыковки.
Экономка утверждала, что после ужина мистер Вульф сказал ей, что идет в сад поливать кусты роз как обычно. Но садовник заявил, что никаких распоряжений насчет полива хозяин ему не давал.
Покопавшись в записях камер наблюдения, Фелпс обнаружил, что в тот вечер кто-то отключил их примерно на час.
Стало ясно, что мистер Вульф стал жертвой преступного деяния. Но инспектор не мог понять какого, ведь ничего не пропало из дома, да и состояние хозяина больше походило на отравление, чем на ограбление.
Оставалось выяснить, кто и зачем так жестоко поступил с беззащитным стариком…
Глава 3
Инспектор Фелпс провел тщательный допрос экономки и садовника, но ничего подозрительного в их показаниях больше не обнаружил. Оба клялись, что не имеют никакого отношения к инциденту с хозяином и были в других частях дома, когда все произошло.
Тогда Фелпс решил расспросить родственников мистера Вульфа, которые время от времени навещали его. Выяснилось, что у старика было две племянницы – Анна и Джейн, проживающие в соседнем городе. Обе приезжали к нему месяц назад.