Евгений Миллер - Загадочный случай в доме на холме. Хитросплетения преступного ума

Загадочный случай в доме на холме. Хитросплетения преступного ума
Название: Загадочный случай в доме на холме. Хитросплетения преступного ума
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Загадочный случай в доме на холме. Хитросплетения преступного ума"

Жизнь 70-летнего мистера Вульфа, живущего в уединенном особняке на холме, в один миг рушится в результате загадочного инцидента. Его находят без сознания с непонятными симптомами отравления. Полиция подозревает покушение, но мотив преступления не ясен – в доме ничего не пропало.Расследование дела поручают инспектору Фелпсу. Он выдвигает версии одну за другой: садовник и экономка, алчные родственники, следы таинственного шантажиста.

Бесплатно читать онлайн Загадочный случай в доме на холме. Хитросплетения преступного ума


© Евгений Александрович Миллер, 2023


ISBN 978-5-0060-9061-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Темной ноябрьской ночью раздался протяжный вой сирены скорой помощи, нарушивший звенящую тишину холмистой местности. Машина медиков мчалась по узкой заросшей дороге и остановилась у ворот большого особняка, стоявшего на пригорке в стороне от других домов.


Доктор Смит и медсестра Вилсон выскочили из машины с сумками и побежали к дому. Их встретила взволнованная экономка, которая провела гостей в одну из комнат на втором этаже.


На кровати лежал хозяин дома, 70-летний мистер Вульф с бледным перекошенным лицом. Он тяжело дышал и, казалось, был без сознания. Пока доктор осматривал пациента, экономка рассказала, что мистер Вульф живет здесь один вместе с ней и садовником, а его родственники приезжают лишь изредка. Сегодня вечером хозяин выглядел абсолютно здоровым, но она обнаружила его в таком состоянии час назад, когда поднялась к нему, чтобы узнать о пожеланиях на завтрашний завтрак..Доктор Смит тщательно обследовал мистера Вульфа, но не нашел никаких внешних повреждений или симптомов известных заболеваний. Что могло привести пожилого мужчину в такое состояние оставалось загадкой.


Вскоре мистер Вульф пришел в себя, но был очень слаб и смог лишь с трудом шептать отдельные фразы. Он сказал, что пошел вечером погулять по саду за домом, как делал обычно, а очнулся уже в своей постели. Что произошло между этим – он не помнил.


Доктор вызвал полицию, подозревая неладное. Когда приехал инспектор Фелпс со своим напарником, мистера Вульфа уже увезли в больницу. Полицейские осмотрели комнату, опросили экономку и начали обход территории вокруг дома в поисках улик. Но ничего подозрительного им обнаружить не удалось.


Что же все-таки произошло с мистером Вульфом во время его вечерней прогулки? И был ли это несчастный случай или же преступление? Расследование только начиналось…



Глава 2


На следующий день инспектор Фелпс вернулся в особняк на холме, чтобы провести более тщательное расследование. В больнице состояние мистера Вульфа оставалось стабильно тяжелым, и полиции необходимо было выяснить, что же с ним произошло.


Фелпс еще раз осмотрел комнату и сад за домом, но ничего необычного так и не нашел. Однако когда он стал расспрашивать экономку и садовника о том вечере, в их показаниях обнаружились странные нестыковки.


Экономка утверждала, что после ужина мистер Вульф сказал ей, что идет в сад поливать кусты роз как обычно. Но садовник заявил, что никаких распоряжений насчет полива хозяин ему не давал.


Покопавшись в записях камер наблюдения, Фелпс обнаружил, что в тот вечер кто-то отключил их примерно на час.


Стало ясно, что мистер Вульф стал жертвой преступного деяния. Но инспектор не мог понять какого, ведь ничего не пропало из дома, да и состояние хозяина больше походило на отравление, чем на ограбление.


Оставалось выяснить, кто и зачем так жестоко поступил с беззащитным стариком…



Глава 3


Инспектор Фелпс провел тщательный допрос экономки и садовника, но ничего подозрительного в их показаниях больше не обнаружил. Оба клялись, что не имеют никакого отношения к инциденту с хозяином и были в других частях дома, когда все произошло.


Тогда Фелпс решил расспросить родственников мистера Вульфа, которые время от времени навещали его. Выяснилось, что у старика было две племянницы – Анна и Джейн, проживающие в соседнем городе. Обе приезжали к нему месяц назад.


С этой книгой читают
После жестокого убийства возлюбленной могущественный маг Умброй клянется отомстить безжалостному предводителю наемников Морграну. Однако тернистый путь мести полон опасных поворотов, неожиданных союзников и врагов. Сумеет ли Умброй одолеть демонов прошлого ради справедливого возмездия?
«Охотники за разумом» – это захватывающий и интригующий роман, который погружает читателя в мир тайн и загадок небольшого пригорода. В центре сюжета находятся четыре подруги-домохозяйки, которые живут обычной жизнью, пока не обнаруживают страшную тайну, связывающую их всех.По мере развития сюжета читатель узнает о темных секретах каждой героини, их борьбе с собственными демонами и попытках сохранить свою жизнь и семью в условиях постоянного страх
продолжение детективоного романа расскаживающий о 4 подругах распутывающие новое дело. детектив расскажет о хитросплитениях о смертях обмане и придательстве.
«Запутанное дело в маленьком городке» – захватывающий детектив, разворачивающийся в тихом и спокойном городке. Главный герой, детектив Холисс, оказывается втянутым в сложную сеть интриг и загадок, когда в городе происходит загадочное убийство. С каждым шагом Холисс раскрывает новые подробности, которые приводят его к неожиданным поворотам событий и потрясающим открытиям.
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
В стихах о любви всегда много личного и сокровенного. Не каждый может их правильно понять и оценить. Но есть кто-то, кто хоть раз не испытал бы эти то сладостные, то тягостные, противоречивые чувства влечения, страсти, влюбленности и любви?Взаимоотношения мужчин и женщин не бывают простыми и лёгкими. Возможно, для этого мы и рождаемся на свет: чтобы через встречи, расставания, общение и взаимодействие друг с другом познавать Её: такую разную, нео
После встречи с красноглазыми привычный мир Мишель рушится. Все детские страшилки уже не кажутся чьей-то безобидной выдумкой. Монстры существуют! И она является оружием против них.Избраннице предстоит пройти нелегкий путь познания себя, где ее ждет непредсказуемая встреча с викариусом, реальные беседы с маленькой версией себя в нереальных снах, безумные путешествия в живой мир подсознания…Сможет ли юная дева стать той, которую ждет мир, как спаси
Однажды я решилась на рискованный заказ из глупой мести мальчишке, которого давно похоронила в своем прошлом. И это привело к тому, что теперь я – донор в академии Драконов. И все бы ничего, знай себе – терпи и учись, чтобы выйти оттуда специалистом, вот только самый невыносимый из разрушителей, Айден Стронгвил похоже вознамерился превратить мою жизнь в ад. Мне предстоит узнать тайны мира драконов, отделить любовь от ненависти и разобраться в то
Раз в Крещенский вечерок девушки гадали… Правда, перед этим отмечали день рождения и немного выпили в милой компании. Всё было отлично, пока я не упала в обморок перед гадальным зеркалом, а очнулась в тереме на постели из соболиных мехов. Да ещё и узнала, что пора собираться в путь, чтобы не опоздать на смотрины невест для наследника Белокаменного княжества. Наследник, кстати, всем хорош и весьма пригож, но шепчутся, что есть у него один изъян с