Светлана Чернавская - Записки корректора

Записки корректора
Название: Записки корректора
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Записки корректора"

Записки корректора газеты небольшого сибирского города. Редакционная кухня. Курьёзные, забавные случаи, интересные типажи, подборка ошибок, ляпов…

Бесплатно читать онлайн Записки корректора


© Светлана Чернавская, 2024


ISBN 978-5-0062-3933-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Одному ехать – и дорога долга

Велика Россия. Это становится наглядным и очевидным, когда сам пересекаешь нашу страну с востока на запад или наоборот. Особенно на самолете. Особенно на восток. Особенно ночным рейсом. Вылетаешь из Домодедово – черная бездна за стеклом иллюминатора. Постепенно она светлеет, розовеет, краски меняются, и ты мчишься навстречу солнцу, новому дню. И восторг в душе, и патриотизм! Какое тут спать… Не меньше эмоций и при возвращении: утром сел в самолет – утром же и приземлился в столице нашей Родины. Из-за разницы во времени кажется, будто ты телепортировался.

Летела я вот так из Сибири. В отпуск. Дальними рейсами путешествовать вообще интересно: чтоб занять время, люди начинают знакомиться, общаться. У одной моей подруги сосед по креслу весь полет проспал на плече. Пришлось ему на ней потом жениться. А мои соседки на сиденьях впереди ухохатывались, просто остановиться не могли. Оказывается, заглянули друг к другу в билеты: одна Синетрусова, другая Красноштанова. Ведь бывают же совпадения! Хотя, возможно, кассирша так пошутила: дай-ка посажу теток рядом, пусть повеселятся. А рядом со мной сидящий пассажир, мужчина в годах (мне в то время сорокалетние уже пожилыми казались), собрался скоротать время в непринужденной беседе: полюбопытствовал, кем я работаю. «Корректором, – говорю». Он полистал в голове свой словарный запас – я прям слышала, как страницы шелестят, – подходящего толкования этого слова не нашел и решил добираться до сути через наводящие вопросы: «А чем вы занимаетесь на работе?». Если ответить, что газеты читаю, выйдет, как в анекдоте: «Я тоже на работе газеты почитываю, делаете-то что?», – поэтому максимально доходчиво объяснила: «Исправляю ошибки в газетных статьях». Дяденька ненадолго завис и выдал замечательную фразу: «А разве в газетах бывают ошибки?». Столько лет прошло, а я ее вспоминаю часто. И ведь, наверное, не он один так думает…

Давно это было… В восьмидесятых – девяностых годах прошлого столетия. Довелось мне тогда работать корректором в средстве массовой информации небольшого сибирского города на большой таежной реке Ангаре. Город назывался… Пусть будет просто Город. А газета… Да какая разница, ведь я взялась писать не документальное произведение, немного художественного вымысла не помешает. Допустим, «Таежная правда». Ну слово «правда» в названии в самом деле присутствовало! Путь я держала в отпуск, на родину, на запад. Если точнее – на Запад (на наш, не заграничный). Произносить это слово в местах, приравненных к Крайнему Северу, полагалось с оттенком некоторой грусти и мечтательности, как будто ты всей душой на этот Запад стремишься, а здесь находишься временно, вынужденно. Вообще-то на самом деле так оно и было, ведь Город стал городом недавно и его жители в основном понаехали. И я тоже…

•••

Газеты читаю – потому все знаю

А ошибки в газетах, и не только в газетах, бывают, еще как бывают! И ведь такие подлые они, эти ошибки! Исправишь, бывало, орфографические, расставишь по местам всякие там тире, двоеточия, запятые, результат – залюбуешься: не текст, а эталон правописания, не зря прошлой ночью справочник Розенталя перелопатила! Так, а это что такое? «Чехов родился в Тамбове…». Пребывая в эйфории от собственной грамотности, немудрено и проморгать подобный географический подвох, а это ошибка, фактическая, и она тоже на моей совести.

«Авторитет главного редактора находится на кончике пера корректора!» – такое напутствие получила я в первый же день работы. Отчасти так и оно есть. Мы должны знать всё, не только правила русского языка, а к примеру, имя Глушко-Заамурского, известного в 60-х годах XIX века профессора ихтиологии. Павлом Ивановичем его величали. Ну это я шучу: не знаешь – ныряй с головой в энциклопедию, ведь интернет еще не придумали! Смотрели фильм «Какая у вас улыбка» 1974 года? Да вряд ли. Там Ольга Николаевна, старший корректор редакции, отчитывает главного героя Сережу, новенького молодого сотрудника, допустившего ошибку в инициалах этого самого профессора. «Корректор должен убить в себе читателя и вкладывать душу в работу. Нам не дано право на ошибку, зато дано право искать ошибки у Льва Толстого… Вы не родились корректором», – резюмирует Ольга Николаевна (кстати, ее играла Мария Миронова, мама Андрея Миронова).

Корректоры – это бойцы невидимого фронта. Читатель ведь не догадывается, сколько опечаток мы вылавливаем в текстах, он видит одну пропущенную и возмущается. А нам-то как обидно обнаружить ее! Ловить ошибки, аки блох, – занятие кропотливое, нудное, но, уверяю вас, очень увлекательное: по поводу иного особо сложного случая порой приходится чуть ли не детективное расследование проводить. А уж распутать мудреную словесную конструкцию – это как решить трудный кроссворд. Большое удовольствие получаешь и от самого процесса превращения текста в чистый и понятный. Особенно много стилистических и фактических подвохов в газетах – корреспонденты народ занятой, торопливый и иногда такое напишут! За ними глаз да глаз нужен!

Но и палку перегибать в нашей работе не стоит. Корректоров, как гомосексуалистов, можно условно разделить на две категории: пассивные (это не те, кто по невнимательности может пропустить ошибку, а кто не обращает внимания на стилистику, не проверяет факты, цитаты и т. д. – считает, что пусть остается на совести автора) и активные (чересчур внимательные, кто придирается к стилистике и во что бы то ни стало стремится ее улучшить). Активный, вторгаясь в текст, может нарушить ход авторской мысли, а то и орфографическую ошибку при этом пропустить, увлекшись.

Правильный корректор – тот, который посередине. А первая заповедь корректуры гласит: «Не навреди!».


Р.S. Знакомая корректор рассказывала, якобы был такой случай: в одном издательстве перевыпускали «Войну и мир» Льва Толстого. Новой сотруднице поручили вычитку. Она блеснула знаниями и нашла в гранках массу стилистических «ошибок»! У Льва Толстого! Все поля карандашиком исписала замечаниями. Похоже, тот фильм смотрела…


***

А это ляпы и опечатки, выловленные добросовестными невидимыми бойцами на стадии работы над газетными страницами (в полиграфии они называются полосами). Их не одна я собирала, большое спасибо замечательному корректору Надежде Лин за предоставленный архив. Все эти ошибки свет не увидели. Почти все…


***

Есть у Любы четвероногие верные друзья: морская свинка Дуся и говорящий волнистый попугайчик Кеша.

***

Рота охраняла здание Дворца юстиции в Берлине, где проходил Нюрнбергский процесс (


С этой книгой читают
В этой книге собраны малые стихотворные формы: притчи, рубаи, хокку. Что их объединяет? Философский взгляд на жизнь, окружающий мир, привычные вещи. Притчи расскажут об этом подробно, на примерах, рубаи – кратко, а хокку – лишь намёком…
Предлагаю вниманию читателей переводы на русский язык известных стихотворений известных немецких и англоязычных поэтов. Может быть, тексты не отличаются точностью, но я постаралась сохранить обаяние авторского слога. С. Чернавская.
Стихи весёлые и грустные, о любви, о природе и людях, написанные недавно и давно, как будто в прошлой жизни… Но в каждом из них есть Я.
Возможно, мы уже можем быть на грани двух или более миров, просто об этом пока никто не догадывается. Возможно, искусство предоставляет нам такое состояние, которое описать пока невозможно. Царство Пальмиры существует не только в воображении. Это настоящий мир, способный поправить все недочеты и несовершенства современного мира и подтолкнуть нас к границе миров. «Царство Пальмиры» – это попытка понять роль искусства в развитии человечества. В кни
Смешные и грустные рассказы и миниатюры заставят читателя задуматься, улыбнувшись… Или улыбнуться, задумавшись… Прочитайте эту книгу!
Эта книга сборник рассказов пришедших в голову автора, то есть меня. Она включает в себя три рассказа. Один повествует об осмыслении жизни, другой об осмыслении сознания, третий просто забавная история. Они ничем не связаны между собой. Эта книга должна заставить вас подумать о прочитанном и просто приятно провести свое время.
АФОРИЗМЫ И ПОСЛОВИЦЫ СЛОВОЗНАНИЙ – СБОРНИК АФОРИЗМОВ И ПОСЛОВИЦ НАЧАЛА ПРЕОБРАЗОВАНИЙ РУССКОГО ЯЗЫКА В СЛОВОЗНАНИЯ, ПОЭТЕМУ СЛОВА В НИХ ЕЩЁ ЧАЩЕ ОТ РУССКО-СОВЕТСКОЙ СЛОВЕСНОСТИ…
Очень часто люди, читающие мои стихи, говорят: «Это про меня». Одни с их помощью преодолевают трудности, другие вдохновляются, третьи понимают, что не одни в этом мире со своими сложностями. Благодаря профессии, человек слышит много жизненных историй, которые подчас обретают стихотворную форму. Все произведения, которые вошли в этот сборник, невыдуманные – они про жизнь людей, в которой обязательно есть герои, отрицательные персонажи и даже Волше
Эта книга – сюрприз для самого автора. Дело в том, что он, по его собственному признанию, вовсе не планировал её сочинение, поскольку вообще никогда не писал детских книг. Родилась она совершенно спонтанно, по совету друзей. Но, начав писать её, автор, к своему удивлению, настолько увлёкся творческим процессом, что буквально за две недели сочинил сто детских стихотворений. Так и появилась книга «Я и все мои друзья». И, по свидетельству автора, он
— Познакомьтесь, это моя девушка Хлоя. Что-то внутри меня замирает. И, даже еще не видя ее, я уже знаю: это ТА САМАЯ Хлоя. Моя Хлоя. Девушка, которой я так и не позвонил. Сдержанно кивнув, отвожу брата в сторону. — Девушка? — Точнее, невеста. — Ты собрался жениться? — Да, — отвечает он. — На ней? — киваю в сторону Хлои. Брат кивает, а внутри меня все холодеет. Я все еще помню ее хриплые стоны, вкус ее влажной от пота кожи, запах нашего удовольст
Прожив полную жизнь на земле, я узнала что я часть другого мира. Он, понимая что погибает, для своего спасения разбросал свои частички по всем мирам, для обучения новому. Что бы вернувшись, мы могли восстановить свой мир. На словах все просто. А вот на деле....