Юджин О’Нил - Жажда / Thirst

Жажда / Thirst
Название: Жажда / Thirst
Автор:
Жанры: Пьесы и драматургия | Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Жажда / Thirst"

Одноактовка. Трое спасшихся после кораблекрушения на спасательном плоту в океане под палящим солнцем. Жажда столь велика, что заканчивается все кровавым побоищем. Не выживает никто.

Бесплатно читать онлайн Жажда / Thirst


Eugene O'Neill

Thirst/1913

* * *

Спасательный плот с парохода медленно поднимается и опускается на длинных волнах зеркально-гладкого тропического моря. Небо над ним безжалостно ясное, синевато-стальное, у самого горизонта переходящее в черную тень. Солнце висит над головой – огромное злобное око Бога. Жара адская. Призрачные тепловые волны поднимаются с белой палубы плота. Тут и там спокойную поверхность взрезают плавники акул – они лениво кружат вокруг плота в ожидании добычи.

На плоту двое мужчин и женщина. На одном конце сидит темнокожий мулат, родом из Вест-Индии, в синей матросской форме. На фуфайке красными буквами надпись «ЮНИОН МЕЙЛ ЛАЙН». Заговорит он нараспев, растягивая слова, словно у него какой-то дефект речи. Сейчас бубнит под нос монотонную, негритянскую мелодию, а его круглые глаза следят за перемещениями акульих плавников.

На другом конце плота – белый мужчина средних лет. Его вечерний костюм солнце и соленая вода превратили его в пародию на этот наряд. Белая рубашка мятая и в пятнах, потерявший форму воротник болтается на шее, черный галстук – блеклая лента. Он, несомненно, пассажир первого класса, но сейчас являет собой жалкое зрелище, сидит, тупо уставившись на воду, ничего не видя. Поредевшие черные волосы растрепаны, и сквозь них виднеется малиновая, обожженная солнцем лысина. Усы свисают на губы, стекавшая с них краска оставила черные полосы на обожженном, исхудалом от голода и жажды лице. Время от времени он облизывает распухшие губы почерневшим языком.

Между мужчинами лицом вниз, раскинув руки, лежит молодая женщина. Она выглядит еще более странной, чем мужчина в вечернем наряде, так как одета в костюм танцовщицы из черного бархата с короткой юбочкой и блестками. Длинные светлые волосы падают на обнаженные плечи, шелковые чулки обвисли и в складках, балетные тапочки разбухли и потеряли форму. Когда она поднимает голову, бриллиантовое ожерелье холодным блеском сверкает ее выпирающих ключицах. Постоянные слезы размыли тушь и румяна, но все же видно, что она была очень красива до того, как голод и жажда превратили ее в призрак танцовщицы. Она беспрерывно рыдает, потеряв надежду. В глазах у всех троих признаки надвигающегося безумия.


ТАНЦОВЩИЦА (садится, обращается к ДЖЕНТЛЬМЕНУ, жалобно). Господи! Господи! Это безмолвие сводит с ума! Почему вы со мной не поговорите? Корабля там не видно?

ДЖЕНТЛЬМЕН (вяло). По-моему, нет. Я, по крайней мере, не вижу. (Пытается встать, но слишком ослабел и со стоном плюхается на палубу). Если б смог встать, может, что-нибудь бы увидел, а так – ничего. Вода очень уж близко. Глаза у меня как в огне, горят все ярче и ярче, такое ощущение, что скоро прожгут дырки в мозгу.

Танцовщица. Знаю! Знаю! Куда не посмотрю – везде множество алых точек. Словно с неба падают капли крови. Вы их тоже видите?

ДЖЕНТЛЬМЕН. Вчера видел. Или не вчера – уже и дням счет потерял. Но сегодня все красное. Даже океан обратился в кровь. (Облизывает распухшие потрескавшиеся губы, потом смеется – дико и пронзительно, как сумасшедший). А может, это поднялась на поверхность кровь тех, кто утонул в ту ночь?

Танцовщица. Не говорите такого! Какой ужас! Не хочу вас слушать. (Содрогаясь всем телом, отворачивается).

ДЖЕНТЛЬМЕН (мрачно). Хорошо, не буду. (Закрывает лицо руками). Боже! Боже! Как болят глаза! Как жжет горло! (Всхлипывает. Пауза. Резко, в злобе, поворачивается к ТАНЦОВЩИЦЕ). Зачем же просили поговорить, если не хотите слушать?

Танцовщица. Я не просила говорить о крови. И о той ночи тоже.

ДЖЕНТЛЬМЕН. Хорошо, тогда я молчу. А если захотите – говорите с ним. (С усмешкой показывает на МАТРОСА. Мулат не слышит – он бормочет себе под нос ту же песню и наблюдает за акулами. Долгая пауза. Плот покачивается на пологих волнах. Солнце палит).

Танцовщица (чуть ли не кричит). О, это безмолвие – я его не вынесу! Говорите же, говорите о чем хотите, пожалуйста, ради Бога, только говорите! Я не должна думать! Не должна!

ДЖЕНТЛЬМЕН (мучаясь угрызениями совести). Извините, милая дама. Боюсь, я вам только что нагрубил. Сам не свой, думаю, голову потерял. Столько солнца и воды! Перед глазами все путается. А какая слабость – ведь мы так давно не ели, да и не пили тоже давно. (С тоской в голосе). О, если б у нас была вода!

Танцовщица (падает на плот и колотит по нему кулаками). Ну, пожалуйста, не надо о воде!

МАТРОС (резко прерывает песню, поворачивается). Вода? У кого вода? (Облизывает пересохшие губы распухшим языком).

ДЖЕНТЛЬМЕН (поворачиваясь к матросу). Ты же знаешь, воды здесь ни у кого нет. Украл у нас последние капли. (Раздраженно). Так чего спрашивать? (МАТРОС отворачивается, вновь наблюдает за акулами. Больше не поет, воцаряется тишина, глубокая и напряженная).

Танцовщица (подползает к ДЖЕНТЛЬМЕНУ, хватает его за руку). Слышите, какая тишина? Словно мир опустел. Я боюсь! Скажите мне, почему так?

ДЖЕНТЛЬМЕН. Я тоже это заметил, но понять не могу.

Танцовщица. А-а, теперь я знаю. Ведь это он замолчал. Вы не помните, что он пел? Эту странную заунывную песню – такие поют на похоронах. Я слышала столько всяких песен на разных языках, там, где выступала, но эту – впервые. Почему, по-вашему, он замолчал? Может, что-то испугало его.

ДЖЕНТЛЬМЕН. Не знаю. Хотите, спрошу. (Обращается к МАТРОСУ). Почему ты не поешь? (МАТРОС смотрит на него, в глазах странное выражение. Не отвечает, снова поворачивается к акулам и затягивает ту же безрадостную и заунывную песню с того места, где остановился. ТАНЦОВЩИЦА и ДЖЕНТЛЬМЕН вслушиваются с напряженным вниманием).

Танцовщица (истерически смеется). Ну и песня! Никакой мелодии, и слов не разобрать. Интересно, о чем он поет.

ДЖЕНТЛЬМЕН. Кто знает? Безусловно, какая-нибудь народная песня, из тех мест, откуда он родом.

Танцовщица. Но я хочу знать. Матрос? Скажи, о чем она… песня, которую ты поешь?

МАТРОС (после паузы, глядя на нее и растягивая слова). Эта песня моего народа.

Танцовщица. Да, но что в ней за слова?

МАТРОС (показывает на плавники акул). Я пою им. Это заклинание. Мне сказали, очень сильное. Если я буду петь достаточно долго, они нас не съедят.

Танцовщица (в ужасе). Съедят? Кто нас съест?

ДЖЕНТЛЬМЕН (показывая на движущиеся в спокойной воде плавники). Он имеет в виду акул. Это черное там, на воде, их плавники. Разве вы их раньше не замечали?

Танцовщица. Да, да, видела, но не думала, что это акулы. (Всхлипывает). О, как это ужасно!

ДЖЕНТЛЬМЕН (МАТРОСУ, грубо). Зачем ты ей это сказал? Ты что, не знал, что она испугается?

МАТРОС (безразличным тоном). Она спросила, о чем я пою.

ДЖЕНТЛЬМЕН (пытаясь утешить ТанцовщицУ, которая все еще всхлипывает). Ну, а если по правде, это детские сказочки, будто они едят людей. (


С этой книгой читают
Анна приезжает в портовый город к своему отцу, моряку. Они вместе выходят на барже в море, которое Крис ненавидит и считает губительным, а жившая на суше Анна – привлекательным. Вскоре у девушки появляется жених – тоже моряк. Однако старый Крис не собирается отдавать дочь за непутёвого матроса, желая найти Анне хорошего мужа с ненавистной ей стабильной и скучной суши. Да и в прошлой жизни Анны есть немало секретов, мешающих принять предложение по
Одно из ранних произведений американского классика драматургии Юджина О’Нила, относящаяся к его экспрессионистскому периоду. Центром сюжета становится столкновение классов в капиталистической Америке начала XX века. Пьеса повествует об унизительной разнице между трудом и богатством, и людях, становящихся жертвами этого разрыва. Перевод Марка Волосова, сделанный через три года после выхода оригинального текста, до наших дней издавался единожды – в
Действие разворачивается на ферме Фила Хогена. Трое его сыновей сбежали из дома, не выдержав деспотии и агрессивного поведения отца. Уживается с ним лишь тридцатилетняя дочь Джози – крупная и способная к работе, пользующаяся, однако, весьма сомнительной репутацией гулящей женщины. Последний из ее братьев, уходя из отцовского дома, советует ей окрутить кого-нибудь и остепениться. Лучше всего, по его разумению, подходит пьяница Джим Тайрон, у котор
Действие разворачивается на ферме Фила Хогена. Трое его сыновей сбежали из дома, не выдержав деспотии и агрессивного поведения отца. Уживается с ним лишь тридцатилетняя дочь Джози – крупная и способная к работе, пользующаяся, однако, весьма сомнительной репутацией гулящей женщины. Последний из ее братьев, уходя из отцовского дома, советует ей окрутить кого-нибудь и остепениться. Лучше всего, по его разумению, подходит пьяница Джим Тайрон, у котор
1228 год. Христиане объявляют начало шестого крестового похода. Война и Смерть господствуют на Святой земле. Тысячи, десятки тысяч сульджуков и христианских воинов погибают в борьбе за священные места. Среди толп мертвецов нет только того, кто желал бы их доли более всего. Баллада о Войне и Смерти; об ошибках живых и мечтаниях мертвых. Баллада о рыцаре, потерявшем доспех.
Это повесть о том, как два друга в очередном походе наткнулись на человека с нелёгкой судьбой, который, поверив наговору на его невесту об измене ему, её убил, и о том, что ему пришлось пережить после этого.
Книга «Рожденный Любить» представляет писателя Владимира Симонова как автора нескольких сценариев:фантастическая история «Рождённый Любить», комедия «Догнать Чайковского», а также «Взорванное Небо». Последний, по признанию автора, представлен в виде киноромана и«..я надеюсь на совместную работу с потенциальным режиссёром будущего фильма в выборе направления развития характеров и событий».Часть текста была ранее опубликована в книге «Взорванное не
История о двух братьях, которую рассказывает старик одному мальчугану, который ещё не до конца понял жизнь. Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.
Пожалуй, о кубике Рубика знает каждый. Эта головоломка уже давно стала чем-то большим, чем просто игрушка для миллионов людей по всему миру. Классический кубик размером 3 × 3 × 3 изменил мир – не меньше. Инженеры создают шейп-моды, сложнейшие тетраэдральные и додекаэдральные головоломки, появился новый необыкновенный мир спидкубинга, а рубиккубизм стал полноценным жанром современного искусства. Школьники и взрослые уже на протяжении почти 50 лет
В условиях неопределенности и стремительного развития информационных технологий компании вынуждены непрерывно реагировать на внешние изменения. Сегодня у лидеров нет времени на длительную подготовку и разработку великих стратегий, фокус их внимания сдвигается со стратегии как плана к стратегии как процессу воплощения этого плана.Бизнес-консультант и владелец агентства Turner Consultancy Жак Пейл утверждает, что в условиях «новой нормальности» пот
– Скажи-ка, Вера, а мы раньше никогда не встречались?Я теряюсь под его пронзительным взглядом. Он смотрит на меня так… неужто что-то заподозрил? Нет! Этого не может быть! Он же меня вроде не узнал!– Вам показалось, Кирилл.Адское волнение заставляет спрятать руки под стол, ногти впиваются в кожу. Только бы не вспомнил!– Да, наверное, – спокойно соглашается Кирилл. – Воображение разыгралось.Я отвечаю на его фразу неестественной полуулыбкой и отвлек
Погибнуть в расцвете лет и получить второй шанс – к удаче? Сомнительно, если новую жизнь суждено провести в теле дикой наалы во враждебном магическом мире. Причем, неправильной наалы, которая водит дружбу с полуорком, не охотится на людей и не желает возвращаться в Пустоши, где опасности подстерегают на каждом шагу. Но именно в Пустошах можно отыскать способ обрести человеческое тело. Или же ключ к спасению кроется в странном охотнике, с которым