Самолет сбросил скорость и пошел на снижение. В низу, под днищем фюзеляжа, начали проявляться прекрасные виды гор. Они проступали как изображение на фотобумаге, погруженной в проявитель. Из молочной белизны облаков постепенно проступил абрис гигантских гор, уходящих в бесконечность во всех направлениях. С каждой минутой снижения они становились все четче и четче. Вот наконец облака выпустили их из своих объятий, и Филипп смог полностью насладиться невиданным зрелищем. Оно было прекрасно. Горы. Разбегающиеся в разные стороны от падающего на них самолета.
Вид из иллюминатора был завораживающим. Филипп буквально прилип к стеклу, чтобы запомнить и впитать в себя все, что видит. Он всегда так делал. Его тренированная память записывала все данные мгновенно. Не зря же он столько времени провел за тренировкой. Теперь он мог запомнить любую информацию от текста до картины за несколько мгновений. И воспроизвести текст или изображение через месяц или более с точностью в девяносто восемь процентов. Поэтому сейчас он просто смотрел, отключив все остальные органы чувств, чтобы не мешать запоминанию.
Самолет снизился и пошел на посадку. Легкий толчок, подтверждающий мастерство пилотов, известил всех пассажиров о том, что этот рейс из Лимы окончен и они благополучно приземлились в Куско. Административном центре региона Куско и одноименной провинции.
Самолет закончил подруливание и встал, заглушив двигатели. Пассажиров было не много, всего пять человек, поэтому вместительный салон, рассчитанный на двадцать мест был почти пуст.
Выйдя из кабины, один из пилотов распахнул входную дверь. Выглянув в распахнутое открытое пространство, он заговорил с кем-то не видимым. Через некоторое время раздался стук установленного трапа и удовлетворенно кивнув, он широким жестом пригласил всех пассажиров к выходу.
Филипп Ламонтьер подхватив свой саквояж и не спеша направился к трапу. За эти несколько дней, проведенных в перелетах он порядком устал, и сейчас его единственной мечтой было добраться до душа и кровати. Даже особо есть не хотелось. Ведь согласитесь, что если за три дня пересечь Атлантический океан и две Америки, то тело человека запросит о пощаде.
Наконец он спустился по трапу и смог оглядеться. Он находился в большой и узкой долине, размерами тринадцать на четыре километра в самой широкой ее части. Которая располагалась на высоте больше трех тысяч метров среди бескрайних просторов Анд. Здесь находился, как уже говорилось древний город Куско. Цель его путешествия. Со взлетной полосы, где он сейчас находился, было плохо видно окрестности. Поэтому ему пришлось удовлетвориться только видом пиков, которые уходили в небо на расстоянии нескольких километров от него.
В этот момент кто-то тронул его за плечо.
– Простите. Вы профессор Ламонтьер из Парижа?
– Совершенно верно. С кем имею честь говорить?
– Я профессор Амиран Месонес Кастелло из университета города Куско. Вы прибыли сюда по моему приглашению.
Филипп с интересом осмотрел стоящего перед ним человека. Это был мужчина среднего роста, лет пятидесяти с уже проявившейся сединой в черных как смоль волосах. Его внешность выдавала в нем уроженца Перу, смесь индейской и испанской расы.
Ламонтьер не был лично знаком с профессором археологии Месонес Кастелло, но он знал его труды, которые имели достаточный вес в научном сообществе.
Улыбнувшись своему новому знакомому, он протянул ему руку. Рукопожатие перуанца было крепким, что очень понравилось французу. Он подсознательно не любил людей со слабым рукопожатием.
– Как добрались профессор? – участливо поинтересовался Кастелло
– Вы знаете, прекрасно. Только очень устал. Три дня перелетов и переездов довольно сильно изматывают.
– Пойдемте со мной. Я отвезу вас в гостиницу, где вы сможете хорошенько отдохнуть и восстановить силы.
– О вещах не беспокойтесь – быстро добавил он, увидев взгляд француза, брошенный на багажное отделение – их принесет к машине мой помощник.
Произнеся это, он кивнул на стоящего рядом молодого парня.
– Познакомьтесь профессор – добавил он – это мой ученик и помощник Франс Боливар.
Смущенный молодой человек подошел к французу и застенчиво протянул ему руку.
– Здравствуйте профессор Ламонтьер. Я читал почти все ваши работы по археологии. Я восхищен вами и поэтому очень рад знакомству.
Филипп пожал протянутую руку и улыбнулся. Ему понравился этот молодой человек.
– Вы случайно не родственник Симону Боливару?
– Нет, нет. Что вы. Просто фамилия Боливар, сейчас очень распространена не только в Боливии, но и в Перу.
– Франс будет помогать вам во всем. Пока вы будете здесь. Поэтому можете на него смело рассчитывать. – произнес Месонес Кастелло.
Потом обратился к помощнику
– Франс. Забери все вещи профессора и отнеси их к нашей машине. Мы с профессором будем ждать тебя там.
– Да. Франс. Весь мой багаж помечен вот такой эмблемой- добавил Ламонтьер и показал знак на саквояже, который он держал в руках.
Посмотрев несколько секунд на изображение молодой Боливар кивнул профессорам и пошел к самолету.
Между тем, отдав распоряжение, оба профессора не спеша закурили и отправились к аэропорту.
Это здание было довольно маленьким, что не удивительно, ведь аэропорт имени Алехандро Веласко Астете был предназначен для внутренних рейсов и принимал самолеты только из Лимы. В те годы он принимал не больше трех-четырех самолетов в день. На это количество пассажиров он и был рассчитан.
Поэтому быстро выйдя за пределы здания, они подошли к стоящему невдалеке Виллису, и остановились рядом с ним в ожидании прибытия помощника с багажом.
Среднедневная температура, сейчас в ноябре, в Куско, не превышала 14 градусов Цельсия, и Филипп почувствовал, что он начал потихоньку замерзать. Ведь выйдя из самолета он успел снять пальто. И если в Париже сейчас стояла поздняя осень и было очень слякотно и промозгло, то здесь в Южном полушарии, весна была в самом разгаре. Он совсем забыл, что этот город находится на высоте 3300 метров над уровнем моря. Ведь в Лиме, откуда он только что прилетел, было больше двадцати.
Пришлось опять надеть его и застегнуть на все пуговицы.
Наблюдающий за ним Месонес Кастелло только улыбался. Сам он был одет в свитер из шерсти ламы и в куртку. Поэтому он мог не бояться низких температур.
– Вы впервые в наших краях? – спросил он Ламонтьера, затягиваясь ароматной сигарой.
– Совершенно верно. Мне еще не доводилось оказываться в южном полушарии. Все мои работы происходили там, – он указал рукой – на севере. И я пока не могу привыкнуть к тому, что у вас ноябрь, это весна.
– Ничего профессор. Ведь вы профессионал. Поэтому думаю вы быстро сможете адаптироваться к нашим условиям.