Детская познавательная и развивающая литература читать онлайн бесплатно


Dagiti moderno nga Indonesiano a tattao ket dagiti Javanese, Sunds, Madurun, Malayo ti Brunei, Indonesia, Malaysia ken Singapur, Miningkabau, Boogie, Makassar, Batak, Balinese ken dadduma pay. Ti isu met laeng a grupo ket mangiraman kadagiti pagsasao dagiti tattao a Filipino: Tagals, Visayas, Iloks, Bicols, Banjars, Ifugaos, kdpy Cambodia, Malagasy ti Madagascar (Malgashes). Iti moderno a kaibuksilan, amin dagiti tattao nga agsasao kadagiti pagsa
De Dútsers waarden foarme as gefolch fan it mingen fan ferskate rassen en letter mingd mei ferskate etnyske groepen (Slaven, Kelten, Finsk-Oegryske folken, romaanske folken, ensfh.). Oant it midden fan de 1e iuw. de ynformaasje fan de Griken en Romeinen oer de Dútsers wie nochal min. Sels de namme fan 'e Dútsers, dy't oarspronklik de Tungrienske stam neamd waard en dy't doe troch de Kelten oan alle Germaanske stammen tawiisd waard, wie by âlde au
ʻO ka heluna kanaka ʻōiwi o Australia – ka Australians – i ka hoʻokaʻawale ʻana o nā poʻe o ka honua e kū kaʻawale loa. Ma ka anthropologically, pili ka poʻe Australia i kekahi o nā ʻano like ʻole o ka lāhui Australoid. Ma ka ʻōlelo, ua kaʻawale nō hoʻi lākou. Ma mua o ka hiki ʻana mai o ka poʻe ʻEulopa i ka hopena o ke kenekulia 18. Ua noho ʻia ka poʻe Australia ma ka ʻāina nui. ʻO kā lākou helu i kēlā manawa ma kahi o 250-300 tausani kānaka. ʻO
O le faitau aofaʻi o tagata o Ausetalia – o Ausetalia – i le faʻavasegaina o tagata o le lalolagi e tu ese lava. I le tulaga fa'alenu'u, o tagata Ausetalia e aofia i se tasi o ituaiga o le ituaiga Australoid. I le gagana, e eseese foi. A'o le'i o'o mai tagata papalagi i le fa'ai'uga o le 18 senituri. Sa nofoia tagata Ausetalia i le atunuu atoa. O la latou numera i lena taimi e tusa ma le 250-300 afe tagata. O le tamaoaiga ma le aganuu a Ausetalia
Etnonîm "îranî" ji navê dîrokî "Iran" tê, ku ji îraniya kevnar Aryen (erd), (erdê) Aryenan hatiye. Gelên Îranî an gelên Aryen – komek gelên bi eslê xwe hevpar, ku bi zimanên îranîaxêv diaxivin, ji şaxê Arî yên malbata zimanên Hind-Ewropî, ku li deştên Uralên Başûr – herêma Deryaya Reş pêk tê. Kevintirîn nifûsa Îranê, li rojavayê wê, ji hezarsala 4'an a berî zayînê ye. e. Elamî, Kassît û eşîrên eşîr hebûn; qismî, dibe ku Hûrî. Zimanên van eşîran n
تۈرك خەلقلىرى ئالتاي تېغىدىكى كەڭ رايوندا شەكىللەنگەن بولۇپ ، موڭغۇل ، تۇڭگۇس-مانجۇ ۋە تىبەت-خەنزۇلارنىڭ باشقا تىل گۇرۇپپىلىرى بىلەن ئۆز-ئارا تەسىر كۆرسىتىدۇ. تۈرك تىللىرى ۋە خەلقلىرىنىڭ تەرەققىيات جەريانىدا – ئۇلارنىڭ سۆزلىگۈچىلىرى ، دىئالېكتلىرى ۋە تىللىرى بىر تەرەپتىن ، ئوخشاشلىق بىلەن ، ئۇلارنىڭ كېلىپ چىقىشى بىرلىككە كەلگەن ، يەنە بىر تەرەپتىن شەكىللەنگەن ، خاراكتېرلەنگەن. – ئورتاق تۈرك ئاساسى تىلىنىڭ پارچىلىنىشى بىلەن چۈشەندۈرۈلگەن ئوخشىماسل
«Сказки детям – не игрушка» – цикл, призывающий детей не отвлекаться на игрушки и прочие виды досуга, а быть внимательными к окружающему миру и его красоте. Цикл, по задумке автора, предназначен для чтения родителями своим детям от 0 до 12. Представляет собой сборник из «пугалок», «сказок-загадок» и «докучек», которые в общем концепте рассказывают о жизни мальчика Ванюши.
ناوی ئێتنۆنیمی "ئێرانیەکان" لە ناوی مێژوویی "ئێران"ەوە هاتووە، کە لە ئاریایی کۆنی ئێرانی (زەوی)، (زەوی) ئارییەکانەوە وەرگیراوە. گەلانی ئێران یان گەلانی ئاری – کۆمەڵێک گەلی بە ڕەچەڵەک هاوبەش، بە زمانەکانی ئێرانی قسەکەری لقی ئاریی بنەماڵەی زمانەکانی هیندۆئەورووپی قسە دەکەن، کە لە چەمەکانی باشووری ئۆرال – ناوچەی دەریای ڕەش پێکهاتووە . کۆنترین دانیشتوانی ئێران، لە بەشی ڕۆژئاوای خۆیدا، لە هەزارەی چوارەمی پێش زایینەوە. هـ. ئیلامی و کاسی و هۆزی خزمایەتی
Abatuye umugabane wa Afrika baratandukanye cyane haba mu ndimi, imibereho-ubukungu n’umuco. Indimi z'abatuye Afurika zishobora kugabanywamo amatsinda akurikira: 1) Abasemite-Hamitike; 2) amatsinda menshi yindimi zifata umurongo uva iburengerazuba bwa Sahara kugera ku masoko ya Nili kandi mbere washyizwe mu itsinda rya "Sudani"; ibikorwa biheruka by'abahanga mu by'indimi byagaragaje ko izo ndimi zitagaragaza ko zegeranye cyane, kandi zimwe muri zo
Ọnụ ọgụgụ ndị bi na kọntinent Africa dị nnọọ iche ma n'asụsụ asụsụ na mmekọrịta akụ na ụba na omenala. Enwere ike kewaa asụsụ ndị bi n'Africa gaa n'ìgwè ndị a bụ isi: 1) Semitic-Hamitic; 2) ọtụtụ asụsụ dị iche iche na-ebi n'ebe dịpụrụ adịpụ site n'ebe ọdịda anyanwụ nke Sahara ruo isi mmiri Naịl na mbụ nkewa dị ka otu "Sudanese"; Ọrụ ndị ọkà mmụta asụsụ kacha ọhụrụ egosila na asụsụ ndị a anaghị egosi ibe ha nso nke ukwuu, ụfọdụ n’ime ha dịkwa nso
Yawan al'ummar nahiyar Afirka na da banbanci sosai ta fuskar harshe da zamantakewa da tattalin arziki da al'adu. Harsunan al'ummar Afirka za a iya raba su zuwa manyan ƙungiyoyi masu zuwa: 1) Semitic-Hamitic; 2) ƙungiyoyin harsuna da dama da suka mamaye wani yanki daga yammacin Sahara zuwa mashigin ruwan Nilu kuma a baya an lasafta su a matsayin ƙungiyar "Sudan"; Sabbin ayyukan masana harshe sun tabbatar da cewa waɗannan harsuna ba sa nuna kusanci
Afiriki gun jamanaden hakɛ ka ca kosɛbɛ kanko ni sigida-sɔrɔko ani laadalakow siratigɛ la. Afiriki jamanadenw ka kanw bɛ se ka tila kuluba ninnu na: 1) Semitiki-Hamitiki; 2) kanko kulu damadɔ minnu bɛ siraba dɔ minɛ k’a ta Sahara tilebin fɛ ka taa a bila Nili baji kuncɛ la ani minnu tun bɛ jate "Sudan" kulu ye fɔlɔ ; kanko dɔnnikɛlaw ka baara labanw y' a jira ko nin kan ninnu tɛ gɛrɛ ɲɔgɔn na kosɛbɛ , wa dɔw bɛ gɛrɛ bantukanw na ; 3) Bantu min bɛ
Chiwerengero cha anthu a ku Africa kuno ndi osiyana kwambiri m'zinenero, chikhalidwe-chuma ndi chikhalidwe. Zinenero za anthu aku Africa zitha kugawidwa m'magulu otsatirawa: 1) Semitic-Hamitic; 2) magulu angapo a zilankhulo omwe amakhala kumadzulo kwa Sahara mpaka kumapeto kwa mtsinje wa Nile ndipo m'mbuyomu adatchedwa gulu la "Sudanese"; ntchito zaposachedwa za akatswiri a zilankhulo zakhazikitsa kuti zilankhulo izi siziwonetsa kuyandikana kwamb
Baay’inni ummata ardii Afrikaa gama afaanii fi hawaas-dinagdee fi aadaatiin baay’ee adda adda. Afaanonni ummata Afrikaa gareewwan gurguddoo armaan gadiitti qoodamuu danda’u: 1) Semitic-Hamitic; 2) gareewwan afaanii hedduun kanneen dhiha Sahaaraa irraa kaasee hanga bishaan mataa laga Abbayyaatti lafa tokko qabatanii fi kanaan dura garee "Sudaan" jedhamanii ramadaman; hojiiwwan ogeeyyii afaanii yeroo dhiyootti hojjetaman afaanonni kun baay’ee walit
Afrika-nyigbagã dzi amewo ƒe xexlẽme to vovo ŋutɔ le gbegbɔgblɔ kple hadome-ganyawo kple dekɔnuwo siaa gome. Woate ŋu ama Afrikatɔwo ƒe gbegbɔgblɔwo ɖe hatsotso vevi siwo gbɔna me: 1) Semitic-Hamitic; 2) gbegbɔgblɔ ƒe hatsotso geɖe siwo xɔ anyigba ƒe akpa aɖe tso Sahara ƒe ɣetoɖoƒe gome va ɖo Nil-tɔsisi ƒe ta gbɔ eye wobu wo tsã be wonye "Sudantɔwo" ƒuƒoƒo; gbeŋutinunyalawo ƒe agbalẽ yeyetɔwo ɖo kpe edzi be gbe siawo meɖea wo nɔewo kplikplikpli b
Di pipul dɛm na di Afrika kɔntinɛnt rili difrɛn pan langwej ɛn soshio-ikɔnomik ɛn kɔlchɔ. Wi kin sheb di langwej dɛm we di pipul dɛm na Afrika de tɔk to dɛn men grup ya: 1) Sɛmitik-Hamitik; 2) wan nɔmba pan langwej grup dɛn we de ɔkup wan strit frɔm di wɛst pat na di Sahara to di ed wata na di Nayl ɛn dɛn bin dɔn klas dɛn bifo as "Sudanese" grup; di las wok we langwej masta sabi pipul dɛn dɔn mek dɔn sho se dɛn langwej ya nɔ de sho se dɛn de nia
Bato ya continent africain bazali na ndenge na ndenge mingi ezala na makambo ya nkota mpe ya socio-économique mpe ya mimeseno. Minɔkɔ ya bato ya Afrika ekoki kokabolama na bituluku minene oyo: 1) Semite-Hamite; 2) motango ya bituluku ya minoko oyo ezwami na eteni moko kobanda na wɛsti ya Sahara kino na motó ya mai ya Nil mpe liboso etángamaki lokola etuluku ya "Soudan"; misala ya sika ya bato ya mayele na minoko emonisi ete minoko yango emonisaka
Omuwendo gw’abantu ku ssemazinga wa Afrika gwa njawulo nnyo mu nnimi n’ebyenfuna n’obuwangwa. Ennimi z’abantu mu Afirika zisobola okwawulwamu ebibinja ebikulu bino wammanga: 1) Semitic-Hamitic; 2) ebibinja by'ennimi ebiwerako ebitudde ekitundu okuva mu maserengeta ga Sahara okutuuka ku mutwe gw'amazzi ga Kiyira era nga emabegako byateekebwa mu kibinja kya "Abasudan"; ebitabo by’abakugu mu nnimi ebisembyeyo bikakasizza nti ennimi zino teziraga kum
Сказка "Толстый Лев" – одна из цикла философских сказок для детей всех возрастов. Написана автором-мамой и проиллюстрирована художником-дочерью в их проекте Сказки ДоМа ( домашние сказки или Сказки До и Ма ). Идея возникла из детских рисунков, которые мама собирала с пола и сочиняла вместе с дочкой для них истории. Толстый Лев оказался совсем не толстым, он просто был Наполненным! Это история о том, как Льва раздуло от всех его несбывшихся мечт,
Это автобиографичная история о девочке, которая научилась трансформировать свои страхи в Творчество. Очередное сотворчество мамы как автора, и дочери – как художницы в проекте Сказки ДоМа
Vaaki va tikonkulu ra Afrika va hambanile swinene eka tindzimi na ikhonomi ya vaaki na ndhavuko. Tindzimi ta vaaki va Afrika ti nga avanyisiwa hi mintlawa leyikulu leyi landzelaka: 1) Semitic-Hamitic; 2) mintlawa yo hlayanyana ya tindzimi leyi tshamaka eka xiphemu xo karhi ku suka evupela-dyambu bya Sahara ku ya enhlohlorhini ya Nayili naswona khale a yi hlayiwa tanihi ntlawa wa "Sudanese"; mintirho ya sweswinyana ya vativi va tindzimi yi simekil
Afrika asasepɔn no so nnipa dodow gu ahorow yiye wɔ kasa ne asetra ne sikasɛm ne amammerɛ mu. Yebetumi akyekyɛ Afrikafo kasa ahorow mu ayɛ no akuw atitiriw a edidi so yi: 1) Semitic-Hamitic; 2) kasa akuw dodow bi a ɛwɔ beae bi a efi Sahara atɔe fam kosi Nile nsu no atifi na kan no na wɔakyekyɛ mu sɛ "Sudanfo" kuw; kasa ho animdefo nnwuma a aba foforo no akyerɛ sɛ saa kasa ahorow yi nkyerɛ sɛ wɔbɛn wɔn ho wɔn ho kɛse, na emu bi bɛn Bantu kasa ahor
Olugbe ti ile Afirika jẹ oniruuru pupọ mejeeji ni ede ati ọrọ-aje ati awọn ofin aṣa. Awọn ede ti awọn olugbe Afirika le pin si awọn ẹgbẹ akọkọ wọnyi: 1) Semitic-Hamitic; 2) nọmba kan ti awọn ẹgbẹ ede ti o wa ni ila kan lati iwọ-oorun ti Sahara si awọn orisun omi Nile ati ti a ti pin tẹlẹ gẹgẹbi ẹgbẹ "Sudanese"; Awọn iṣẹ tuntun ti awọn onimọ-ede ti fi idi rẹ mulẹ pe awọn ede wọnyi ko ṣe afihan isunmọ pupọ si ara wọn, ati diẹ ninu wọn wa nitosi awọ
Родители – не просто родители, а первые друзья, наставники и учителя своим малышам. Поэтому от Вас зависит начальное понимание и восприятие мира у ребёнка и самого себя. Как он говорит, что думает, его эмоции и поведение до того, как он начнёт самостоятельно осознано распознавать и анализировать ситуационным подходом, в Ваших руках. Данная очередная детская серия – это, во-первых, тренажёр речи, помощник для постановки звуков у детей (особенно ак