Автор размышляет о судьбе Израиля, принявшего «русскую» алию (евреев-репатриантов из стран теперь уже бывшего СССР). Речь идет о событии почти библейского масштаба, о втором Исходе. О такой теме – по традиции – можно рассказывать в жанре агады (сказки). Авторская агада получилась не совсем обычная – фривольная, модернистская, на грани фола – и при этом глубоко философская. А еще точнее – это крик души автора, трагический «Плач Урии»: «Глас в пуст
Во второй том серии вошли уникальные, популярные произведения современного автора Николая Калифулова. Серия «Погоня» представлена жанром остросюжетного криминального детектива, где присутствует динамичный сюжет, драматическая интрига, сильные волевые персонажи. Главный герой всегда в центре событий, рискуя жизнью, распутывает сложное дело и преследует преступника. Эти произведения способны удовлетворить самого взыскательного и искушённого читател
Женщина. самое терпеливое творение Бога. Мы терпим. Мы создаем. Мы уничтожаем. Мы любим. Мы оставляем. Мы, жертвы мира. Мы, жертвы своих ошибок. В книге описана жизнь молодой девушки, которая поддалась своей наивности, оказалась в жизненной неопределенности. Найдет ли она путь к выходу, к своему счастью, сделает ли она правильный выбор?
Друзья мои, любите! Любите каждой клеточкой Вашего тела! Любите просто так, безответно и без причины! И не бойтесь себе в этом признаться! Любите взаимно, говорите о своей любви, кричите на весь мир! Вас услышат, обязательно услышат!
В доме Башмаковых появляется комиссия Охматмлада – Мария Ивановна беременна, а новый ребёнок подорвёт бюджет уже многодетного отца Ивана Павловича, её мужа. Декретами постановлено заводить детей при любых обстоятельствах, супругам отказано в аборте. Иван Павлович продолжает борьбу за семейное благосостояние, требуя признать родителем того, кто решил, что ребёнок родится, то есть – комиссию по охране матерей.
– Слушай, Смирнов! Ты мне зубы не заговаривай! – гремит директор завода Иван Петрович. – Любитель ты выпить и сказки рассказывать! – Так… дык… это… почему я на работу опоздал…
Алексей: Прости меня, солнышко, куда мне идти. Я без тебя помру (плачет), белый свет не милей. Татьяна: Мать твоя пусть идёт куда хочет. Устала от её нытья. Алексей (матери): Мать, ради Христа, не разлучай меня с Татьяной. Погибну без неё. Иди хоть куда-нибудь – освежись.
Остросюжетные короткие рассказы и миниатюры выхватывают из окружающей жизни трагические и смешные сцены, которые представляют пестрое разнообразие нашего бытия: счастье, несчастье, любовь, разочарование.
Судьбы сразу нескольких незнакомых друг другу людей связаны удивительным образом. С каждой новой главой открытия поражают, а конец истории заставляет застыть на краю собственных мыслей. Будьте готовы: соблазнительная Ева не на шутку взбудоражит ваши тело и разум, а чувственная Людмила коснется губами самого центра вашей души. Две девушки, перед обаянием и дерзостью которых невозможно устоять. Попробуйте не ощутить на себе их желания и страхи, не
Это история, повествующая о жизни работника английской дипломатической службы накануне I Мировой войны. Молодой, полный жизненный сил и наделённый недюжинным талантом герой хочет только одного – принести благо Короне и верно служить своей Империи, над которой никогда не заходит солнце. Перед бурей ему приходится принять тяжёлое и довольно противоречивое решение… Стоит ли оно того, чтобы отправлять на фронт целое поколение?..
Гостеприимное кафе у дороги всегда радо новым посетителям, его вывеска манит уставших водителей. Попытавшись помочь незнакомой девушке, Алексей не подозревал, что его ждёт дальше…
Неутомимые путешественники между временем и пространством Ра-Мьен и Льекс на удивительном живом корабле «Кристаллике» по пути домой вынужденно залетают на КоАтль, чтобы разгадать загадку этого аномального места и выяснить судьбу их предшественников. Кто бы и что бы их там ни ждало – это их не страшит ведь оба они – могущественные ИераАрхи! Разве что-то может им повредить? Не в их правилах останавливаться перед опасностью или неизведанным!
ГОРЕЛ (тыловая драма): Лауреат Конкурса «Факел памяти—2015» Золотой диплом МФК «Золотой витязь—2016» Лауреат 2 степени Премии им. А. Куприна – 2016 лонг-лист Премии им. С. Михалкова – 2016 ПАРЕНЬ ИЗ БАРМЕНКИ: лауреат 2 степени Конкурса «Ремарка—2014» лауреат 2 степени Фестиваля «Калейдоскоп XXI—2016» МОЕ ОБЛАКО – СПРАВА: рекомендовано для постановки в театрах России по результатам Конкурса «Армия России: Война и мир—2014»
Предать жену и детей ради любовницы, конечно, несложно. Проблема заключается в том, как жить дальше? Да и можно ли дальнейшее существование назвать полноценной, нормальной жизнью?
Рождение ребёнка самый что ни на есть долгожданный и счастливый праздник! Конечно, если по ряду объективных и субъективных причин этот торжественный день не станет настоящим кошмаром.
Принимать у себя в гостях бедных родственников не очень-то приятно, особенно человеку, который хоть сколько-то приподнялся по карьерной лестнице. Однако не следует забывать, что чем выше поднимешься, тем больнее оттуда падать.
Если сегодня над кем-то разверзлись грозовые тучи, то уже завтра обязательно засияет яркое полуденное солнце, которое не только обогреет своим теплом, но ещё вернёт радость и смысл самой жизни.
2003թ.-ի սեպտեմբերի 5-ն էր, երբ ինձ հետ կատարվեց այն, ինչի մասին ես դեռ երկար էի հիշելու: Սակայն չէի պատկերացնում, որ դրանից հետո այլևս չեմ ապրելու այնպես, ինչպես առաջ: Դեռ առավոտյան, երբ բացեցի թեյի տուփը և այնտեղից հանեցի վերջին թեյը, ես պատկերացում անգամ չունեի, թե ժամեր հետո ինչ է կատարվելու: Երբ դասավորում էի պայուսակս և կորած գրիչս գտա եղբորս սենյակում, զայրացա վրան ու դուրս եկա, չգիտեի, որ հետո զղջալու եմ:
Какие исторические личности и события стоят того, чтобы рассматривать их без гнева и пристрастия? Да, вообще-то, все. Именно об этом и рассуждает автор, берясь за очень болезненные темы.
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые знаменитые трагедии У. Шекспира: «Гамлет», «Король Лир» и «Макбет». Глубокое проникновение в древнеанглийский текст в сочетании с максимально возможной приближенностью к оригиналу и изяществом слога делают переводы интересными для читателей, интересующихся классической литературой. Данный перевод «Гамлета» шел на сцене Челябинского ТЮЗа в 1991—1993 гг. В оформлении обложки использована картин
В переводе Ю. Лифшица представлены, пожалуй, три самые веселые комедии У. Шекспира: «Как вам это понравится», «Много шума из ничего» и «Двенадцатая ночь». Искрометный юмор, тонкие философские размышления, блестящие диалоги и проникновенные монологи – все это бережно передано переводчиком, сделавшим переложение произведений британского барда делом своей жизни. В оформлении обложки использована картина английского художника Уильяма Гамильтона (1751
Одна история, в которой переплетены события двух отдельных рассказов. Главные герои со своим взглядом на мир, по-своему будут смотреть с определенного ракурса на сложную ситуацию и поступать так, как каждый из них считает нужным. Они абсолютно разные люди, их объединяет лишь общая ситуация, в которую они вынуждены влезть в силу обстоятельств. И каждый из них столкнется с тем, что им противостоит. Положившись только на себя, они сойдутся со своими
Космоопера – это та Вселенная, что вобрала в себя все известные стили письма, начиная с древних памятников и заканчивая современностью. Удачно совмещающая в себе все жанры не только литературы, но театра и кинематографа. Вершина творческой мысли человечества – и закономерное развитие его истории… Наслаждайтесь – ибо сказано, что «никто не уйдёт голодным».
Я не поэт и не писатель.Моё призвание – музыка. Люблю делать ремиксы и музыкальные видеоарты на ютубе.Стихотворения и миниатюры у меня как-то сами собой сложились не за один год и даже не за два.Занимаюсь творчеством по настроению. Если кому-то понравится, то я буду рада.