Бойд Александер - 6000 миль по рекам дикой Африки. Том I

6000 миль по рекам дикой Африки. Том I
Название: 6000 миль по рекам дикой Африки. Том I
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Общая история | Книги о путешествиях
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "6000 миль по рекам дикой Африки. Том I"

Книга представляет собой описание научного путешествия по Африке четырех англичан во времена, когда на континенте еще оставались «белые пятна». В этой экспедиции только автору удалось завершить планируемый маршрут. Один участник был вынужден вернуться. Два других спутника автора погибли в течение первых двух лет путешествия. В книге есть описания конфликтов с каннибалами, охотничьих приключений, междоусобных туземных войн и обычаев диких племен. Книга содержит десятки авторских фотографий.

Бесплатно читать онлайн 6000 миль по рекам дикой Африки. Том I


Переводчик Анатолий Павлович Смирнов


© Бойд Александер, 2020

© Анатолий Павлович Смирнов, перевод, 2020


ISBN 978-5-4498-1481-4 (т. 1)

ISBN 978-5-4498-1482-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

В настоящей книге я предлагаю читателю в новой редакции сделанный мной ранее перевод книги «От Нигера до Нила» английского исследователя тропической Африки Бойда Александера, который в 1904—1907 годах совершил экспедицию на лодках от устья реки Нигер до Хартума в Судане.

Предыдущий вид издания отразил мое неумение, как новичка, полностью использовать возможности компьютерной программы для конвертирования текста в формат книги. По истечении двух лет, я приобрел некоторые навыки, которые в новой редакции позволили мне избежать прошлых ошибок. Кроме того, появилась возможность добавить десяток географических карт районов, пройденных экспедицией.

Бойд Александер с тремя англичанами решили пройти на двух металлических лодках через неизученные территории Африки, пересекая континент от побережья Атлантического океана до Хартума (Судан), единственного в то время «хоть немного цивилизованного» города в Восточной Африке. В этой экспедиции из четырех англичан погибли двое. Автор в увлекательной форме рассказывает о туземных племенах, их обычаях, истории. Здесь есть охотничьи приключения, встречи с дикарями-людоедами, описания военных действий колониальных войск, междоусобные войны, и стычки экспедиции с агрессивными туземцами.

Экспедиция ставила своей целью достигнуть и исследовать малоизученное в то время озеро Чад, что и было выполнено. Затем исследователи отправились на юг по рекам, пересекающим саванны Центральной Африки. Углубившись в тропические леса бассейна реки Конго, они организовали успешную охоту на только что открытое животное – окапи и добыли его шкуру для музея (вторую по счету, доставленную в цивилизованный мир после обнаружения европейцами этого «жирафа»). После джунглей Центральной Африки автор, оставшись единственным европейцем в весьма поредевшей экспедиции, сумел с помощью туземцев организовать перенос последней оставшейся лодки через водораздел великих рек Конго и Нила, а затем по неизученной реке в тропических дебрях в течение двух месяцев плыть до ближайшего британского форпоста на Белом Ниле в Южном Судане.

В ходе трехлетней экспедиции автор с тремя товарищами, а затем один, прошел, как он сам подсчитал, более 6000 миль (10000 км) через территории враждебных и разбойничьих племен, людоедов, диких народов, никогда не видевших белого человека, иногда вступая в военные конфликты с туземцами. Бойд Александер увлекательно описывает странные для европейцев обычаи туземных народов, их необычные наряды и внешность.

Сам автор в ходе второй своей экспедиции в Африку был в 1910 году убит туземцами.

Книга вышла в Лондоне в 1907 году и НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОДИЛАСЬ НА РУССКИЙ ЯЗЫК.

В интернет-магазинах есть несколько переведенных мной книг об охотниках, исследователях, первопроходцах и завоевателях Африки. Заинтересовавшимся могу подсказать названия для облегчения поиска (пишите по адресу [email protected])


Анатолий Смирнов,

переводчик

ПРЕДИСЛОВИЕ

В первые дни экспедиции, прежде чем тень смерти упала на нашем пути, и когда у меня было три жизнерадостных и смелых спутника, деливших со мной все труды, меня не покидала идея, что, когда мы снова будем в безопасности, мы изучим результаты нашей работы, каждый из нас соберет данные по своей специальности для воплощения наших трудов в научной литературе. В то же время я надеялся, что в какой-то день общая история нашего путешествия будет написана моим братом Клодом, в чьих литературных способностях я был уверен. Но, увы! эти надежды никогда не были реализованы.

Доля брата в нашей работе сохраняется на великолепной карте, которую его коллега, мистер Талбот, привез домой и закончил труд. Со смертью Клода я оставил всю надежду на то, что история экспедиции будет когда-либо написана, и я намеревался только собирать научные записи, публикуя заметки по каждому отделу исследований.

Но мой друг указал мне, что мой вклад в науку не будет полным, если не будет написана правдивая история наших путешествий – о преодолеваемых трудностях, и ресурсах, используемых в их преодолении; хорошее и плохое в человеческой природе, белое и черное, с чем мы должны были столкнуться; и о влиянии природы на воображение путешественника в регионах, которые никогда раньше не посещались белым человеком.

В то же время я считал, что должен поставить памятник в своей стране двум храбрым людям, которые лежат в чужой земле слишком далеко, и не многие могут прочитать надписи на их могилах.

Но если бы не помощь моего брата Герберта, боюсь, я бы не сумел представить в литературной форме тот грубый, необработанный материал, с которым я вернулся.

Я очень признателен доброй миссис Гослинг за то, что она предоставила в мое распоряжение дневник и фотографии своего сына, которые очень помогли мне; потому что есть много интересных заметок, которые мне неизвестны, так как мы часто разделялись неделями, работая на больших расстояниях друг от друга.

Я также благодарю г-на Талбота за рассказ об экспедиции, которую он проделал с моим братом, и за ряд фотографий, которые иллюстрируют эту книгу.

Я старался, насколько это возможно, передать впечатление непрерывного движения вперед, чтобы быть менее утомительным для моих читателей.

Моим критикам я бы сказал, что меня обучили профессии меча, так что прошу их быть снисходительными к моим попыткам справиться с более сложным оружием.

МОИМ ТОВАРИЩАМ, ПОГИБШИМ В ЭКСПЕДИЦИИ ПОСВЯЩАЕТСЯ

Бойд Александер
Октябрь 1907 г.

ГЛАВА I. ВВЕДЕНИЕ

Каждый исследователь смотрит на карту той части мира, которая его особенно зовет, и пытается найти место, которое все еще дает возможность для выяснения секретов, которые оно скрывает. Альпиниста сердце зовет на покорение недоступной высоты. Таким образом, Рувензори, один из самых высоких пиков Африканского континента, привлек внимание знаменитого альпиниста, чтобы наконец, склонить свой гребень к ногам герцога Абруцци. Другие путешественники, такие, как Бёртон отличились в исследованиях, где им помогли знания народов и языков, они завоевывали пустыню своими способностями вступать в контакт с людьми арабских караванов. Великий гуманитарий Ливингстон исследовал расселение племен; в то время, как географы, такие как Стэнли, пересекали безлюдную пустыню, пробирались по холмам, рекам и озерам, нанося их на карту.

В Африке озеро Чад было последним драгоценным камнем, который оставался неизведанным. Оно лежал в пустыне и ждало. За последнее десятилетие внимание многих путешественников обращалось к нему, потому что известия о нем были настолько загадочными, что это очень распаляло воображение. Было известно, что там существовали загадочные племена, населяющие острова, о жизни и привычках которых мало что знали. Все это привлекало меня. Хотя французы в течение многих лет показали отличные результаты в изучении тайн озера, но, несмотря на терпеливую работу Барта и Овервега, озеро Чад все еще не открыло свою тайну; его рыбы и птицы все еще были неизвестны, его берега и острова не определены, а живущие там люди оставались такими же загадочными, как и само озеро.


С этой книгой читают
В настоящем издании я представил свой перевод второго тома книги Бойда Александера, английского путешественника начала XX века, который пересек континент в экспедиции, полной приключений и опасностей. Эта книга никогда не переводилась на русский язык. Автор дает интересные описания туземных племен Африки, охотничьих приключений и междоусобных войн. Переводчик – Анатолий Смирнов.
В настоящей книге я представил свой перевод первого тома книги Бойда Александера, английского путешественника начала XX века, который пересек континент в экспедиции, полной приключений и опасностей. Эта книга издания 1907 года НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОДИЛАСЬ НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Автор дает интересные описания туземных племен Африки, охотничьих приключений и междоусобных войн. Переводчик – Анатолий Смирнов.
В настоящей книге я представил свой перевод первого тома книги Бойда Александера, английского путешественника, который в начале XX века пересек континент в экспедиции, полной приключений и опасностей. Эта книга издания 1907 года НИКОГДА НЕ ПЕРЕВОДИЛАСЬ НА РУССКИЙ ЯЗЫК. Автор дает интересные описания туземных племен Африки, охотничьих приключений, междоусобных и колониальных войн. Переводчик – Анатолий Смирнов.
Последний том описаний трехлетней экспедиции на лодках от Западного до Восточного побережья Африки. Из четырех участников экспедиции осталось двое. Завершить путешествие предстоит только одному.Для цветных иллюстраций использованы фотографии из открытых сайтов Интернета. Для обложки использована репродукция картины художника Фредерика Чёрча.
В этой книге вас ждут увлекательные приключения пиратов-псов. Необычный остров, встреча с привидениями, поиск волшебного ключа, битва добра и зла. Красивые иллюстрации не оставят равнодушными ни вас ни ваших детей. Книга о добре, дружбе, верности и взаимопомощи.
Ваня и Петя находят подкову, которая исполняет желания, но не так, как им хотелось бы. Вместо сладостей – муравьи, вместо путешествия – подвал, полный старых вещей! Вместе с волшебным котом и вредным гномом, братья разгадывают тайну подковы и понимают, что настоящее счастье не в материальных богатствах, а в дружбе и доброте. Красочные иллюстрации не оставят ваших детей равнодушными.
Кто из нас не мечтал в детстве. Мечты эти были романтичными и светлыми. С возрастом они угасали. Мы взрослели и понимали, что детство – это детство, а живем мы в реальной жизни. И, вдруг, детская мечта превращается в реальность и остается самым великолепным воспоминанием на всю жизнь. Служба на флоте оставляет неизгладимый отпечаток на характере и судьбе человека. Ну, а кто служил на Северном флоте знает: «Северный флот не подведет»!
Февраль 1917. Государь арестован в Ставке, идет зачистка ближайшего окружения. Под прицелом оказывается полковник Келлер, офицер по особым поручениям Его Императорского Величества, отдыхающий в Царицыне. За ним охотятся профессиональные революционеры Минин и Ерман, будущие герои Красного Царицына. В попытке спасти судьбу Империи полковник отправляется в Могилев.
Яндекс. Директ – мощнейший инструмент рекламы, способный гарантировать привлечение потенциальных клиентов в большинство видов бизнеса. Если вы хотите самостоятельно вести рекламную кампанию в Яндекс. Директе или оценивать эффективность работы директолога, занимающегося вашей рекламой, то наше пошаговое руководство вам просто необходимо!
Люди порой встречают идеальных партнеров – тех, к кому не приходится приспосабливаться, ради кого не приходится изменять себе ни в чём. Моментом такой встречи невозможно управлять, и зачастую люди встают перед выбором – идти ли дальше по проторенному пути налаженной жизни или ступить в развернувшееся перед глазами будущее, оставив за спиной всё, с таким трудом выстроенное ранее. Всё ли преодолимо, всем ли могут пренебречь влюбленные? Любое ли реш
Оказаться на древнем кладбище зимой в легком вечернем платье - это полбеды. А вот увидеть, как вызванный студентами некромантами недоучками демон едва ли не с ужасом сбегает от меня и при этом я совершенно ничего не помню - это уже не просто беда, а катастрофа мирового масштаба. Но и это еще не все. Как оказалось, сама я тоже... кхм... не совсем живая. Точнее, совсем не живая. Да и мир, судя по всему, не тот, в котором я жила раньше. Но ведь заче
Приглашение на королевский отбор – это радость для любой родовитой семьи. А если отбор окутан большим количеством тайн, то он становится привлекательным вдвойне. По крайней мере, для меня. Но все-таки, почему наследник престола - младший принц? И что делать, если старший, хмурый и таинственный, мне нравится намного больше?