Дэвид Мэмет - Американский бизон

Американский бизон
Название: Американский бизон
Автор:
Жанр: Зарубежная драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Американский бизон"

«…То-то и оно – научился. Запомни, Бобби, случится с тобой что или не случится – важно, как ты с этим справишься и чему это тебя научит. Вот почему я говорю тебе: надо быть стоящим человеком. Это всех касается, и тебя тоже. Все, что мы с Флетчером знаем, – мы всему научились на улице. И это есть Бизнес. Здравый смысл, опыт и талант…»

Бесплатно читать онлайн Американский бизон


Действующие лица

Дон Дуброу – мужчина лет под пятьдесят, владелец магазина подержанных вещей.

Уолтер Коул по прозвищу Учитель – приятель Дона.

Боб – шестерка Дона.


Место действия

Магазин подержанных вещей – лавка с разным старьем.


Время действия

Пятница. Первое действие – утро. Второе действие начинается около одиннадцати вечера.

Действие первое

Магазин Дона. Дон и Боб сидят.

Дон. Ну? (Пауза.) Ну что, Боб? (Пауза.)

Боб. (Пауза.) Извини, Донни.

Дон. (Пауза.) Ладно.

Боб. Извини, Донни.

Дон. (Пауза.) Ну?

Боб. Может, он еще там.

Дон. Если ты так думаешь, то почему ты здесь?

Боб. Я пришел.

Дон. (Пауза.) Ты не приходишь, Боб. Ты не приходишь, пока не кончил дела.

Боб. Ну, он не выходил.

Дон. Мне все равно, выходил он или нет. Ты должен за ним наблюдать. Так наблюдай. Я неправ?

Боб. Я пошел к черному ходу.

Дон. Зачем? (Пауза.) Зачем ты пошел?

Боб. Потому что он не выходил из парадного.

Дон. Извини, Боб, но это не дело. Если хочешь заниматься делом… если у нас уговор, так не годится. Ты это запомни.

Боб. Я помню.

Дон. Да, сейчас – а потом что? (Пауза.) Я тебе так скажу. Судят по делам. Дело бежит, а болтовня в дерьме лежит.

Боб. Я отошел посмотреть, не выйдет ли он сзади.

Дон. Не морочь себе голову оправданиями.

Боб. Извини.

Дон. Не говори мне «извини». Я не сержусь на тебя.

Боб. Нет?

Дон. (Пауза.) Давай приберемся. (Боб начинает убирать мусор возле стола, за которым играли в покер.) Я просто хочу тебя кое-чему научить.

Боб. Ага.

Дон. Возьми Флетчера.

Боб. Флетчера?

Дон. Флетчер – стоящий мужик.

Боб. Да.

Дон. Мне плевать. Этот мужик чего-то стоит…

Боб. Ага.

Дон. Пусти его в чужой город с пятью центами в кармане, и к вечеру он будет держать этот город за яйца. Это не разговоры, Боб, это – дело.

Боб. Он хорошо играет в карты.

Дон. Вот именно, Боб – о чем я и толкую. Умение. Умение, талант и характер – чтобы делать собственные выводы. Падла, выиграл вчера четыре сотни.

Боб. Да?

Дон. Да.

Боб. А кто играл?

Дон. Я…

Боб. Ага.

Дон. И Учитель.

Боб. А он как сыграл?

Дон. Не очень.

Боб. Да?

Дон. Ага… еще Эрл.

Боб. Ага.

Дон. И Флетчер.

Боб. А он как сыграл?

Дон. Выиграл четыре сотни.

Боб. А кто еще вчера выиграл?

Дон. Рути выиграла.

Боб. Выиграла, да?

Дон. Да.

Боб. Она умеет.

Дон. Да-а.

Боб. Умеет в карты.

Дон. Она – да.

Боб. Она мне нравится.

Дон. Черт, и мне нравится. (Себе.) А чего тут такого?

Боб. Ничего.

Дон. Знает обхождение.

Боб. Ага. Как она сыграла?

Дон. Прилично.

Боб. (Пауза.) Ты выиграл?

Дон. Немного.

Боб. Да?

Дон. Да, немного. Не как Флетч.

Боб. Нет, да?

Дон. Да, Флетчер играет в карты.

Боб. Толковый мужик.

Дон. Да, черт.

Боб. Я знаю.

Дон. Он родился таким?

Боб. А?

Дон. Я говорю: он родился таким? Или он научился?

Боб. Научился?

Дон. То-то и оно – научился. Запомни, Бобби, случится с тобой что или не случится – важно, как ты с этим справишься и чему это тебя научит. (Пауза.) Вот почему я говорю тебе: надо быть стоящим человеком. Это всех касается, и тебя тоже. Все, что мы с Флетчером знаем, – мы всему научились на улице. И это есть Бизнес. Здравый смысл, опыт и талант.

Боб. Это как он стырил у Рути сивуху?

Дон. Какую сивуху?

Боб. Которую он у ней стырил.

Дон. Это когда?

Боб. А у ней из пикапа.

Дон. Нет, думаю, это была не ее сивуха.

Боб. Нет?

Дон. Нет, это была его сивуха.

Боб. Да?

Дон. Да. Он ее у нее купил.

Боб. (Пауза.) Ну, она на него разозлилась.

Дон. Разозлилась.

Боб. Ага.

Дон. На него разозлилась?

Боб. Да. Что украл у ней сивуху.

Дон. Он не украл ее, Боб.

Боб. Нет?

Дон. Нет.

Боб. А она разозлилась…

Дон. Очень может быть. Но факт остается фактом – это был бизнес. Это и есть бизнес.

Боб. Что?

Дон. Что люди заботятся о своих интересах.

Боб. А?

Дон. Потому что есть бизнес, Бобби, и есть дружба… много чего есть. И от людей ты много чего услышишь, но главное – надо точно знать, кто твои друзья. И кто как с тобой обошелся, а все остальное – пшено. Я тебе так скажу…

Боб. Да?

Дон. В жизни не все так, как кажется.

Боб. Это я знаю, Дон.

Дон. (Пауза.) Потому что есть люди на этой улице, они хотят того и хотят сего. И чтобы добыть это, на все готовы. В этой жизни нет друзей… Хочешь позавтракать?

Боб. Я не голодный.

Дон. Никогда не пропускай завтрак.

Боб. Почему?

Дон. Завтрак – это самая важная еда.

Боб. Я не голодный.

Дон. Это ни хрена не значит. Ты знаешь, сколько питательности содержится в кофе? Нисколько. Ноль. Эта дрянь сама тебя ест. Нельзя жить на кофе, Бобби. Я ведь тебе говорил. Нельзя жить на сигаретах. Пускай ты хорошо чувствуешь, пускай ты прекрасно чувствуешь, но однажды произойдет перебор – и будешь за это расплачиваться. Вот, ты видел: что я ем, когда прихожу сюда утром?

Боб. Кофе.

Дон. Кончай, Боб, не мели ерунду. Да, немного пью кофе – но что я ем?

Боб. Йогурт.

Дон. А почему?

Боб. Он тебе полезен.

Дон. Правильно сказал. И если примешь витаминов, ты не от этого сдохнешь.

Боб. Они дорогие.

Дон. Об этом не волнуйся. Принимай, и все.

Боб. Мне не по карману.

Дон. Об этом не волнуйся.

Боб. Ты мне купишь?

Дон. Они тебе нужны?

Боб. Да.

Дон. Тогда я тебе достану. Что скажешь?

Боб. Спасибо, Донни.

Дон. Это для твоей же пользы. Меня не благодари.

Боб. Ладно.

Дон. Я не могу использовать тут тебя как зомби.

Боб. Я просто пошел к черному ходу.

Дон. Мне все равно. Ты понял меня? Понял, о чем я толкую?

Боб. (Пауза.) Да.

Дон. Ну, посмотрим.

Боб. Извини, Донни.

Дон. Посмотрим.

Учитель(появляется в дверях, входит). Рути, сука. Рути, сука. Рути, сука. Рути, сука. Рути, сука.

Дон. Что?

Учитель. Рути, сука.

Дон. Что?

Учитель. Рути, сука!

Дон. Да?

Учитель. Прихожу в «Риверсайд» выпить кофе, так? Сажусь за стол, тут Грейс и Рути.

Дон. Ну?

Учитель. Хочу заказать кофе.

Дон. Так.

Учитель. А Грейс и Рути позавтракали, кончают. Тарелки, корки, говно по всему столу… Ну, потрепемся, об игре поговорим.

Дон. Ага.

Учитель. Сажусь, «Привет – привет». Беру кусок тоста с тарелки Грейс…

Дон. Ага.

Учитель. А она говорит: «Угощайся». Мне – угощаться? Половинкой тоста – а их дают четыре за двадцать пять центов! Мне что – пять центов ей отдать? Когда играем и я плачу за кофе, сигареты, булку, я хоть слово говорю? «Бобби, спроси, кому чего взять?» А? Сандвич с ростбифом, едрена мать! (К Бобу.) Правильно я говорю? (К Дону.) Тьфу! Когда сидим, я сколько раз платил по счету? И что, шухер из-за этого поднимаю? Чваниться буду, как говно: «Ребята, Я угощаю»? Я-то думал, я сижу с друзьями. И не забываю, кто есть кто, когда кому-то не хватает полсотни или нечем заплатить за квартиру. Или все просадил на бегах. Или заболел, или еще что…

Дон. Вот о чем я говорю.

Учитель. И я тебе так скажу, Дон, я, по-моему, никого не поливаю. Но от этой ковырялки неблагодарной, незнамо из какой дыры взявшейся – услышать такую пакость?! Я своих слов назад не возьму. (К Бобу.) Я знаю, ты с ними дружишь.


С этой книгой читают
Курс лекций американского сценариста и режиссера, лауреата Пулитцеровской премии Дэвида Мэмета (род. 1947), прочитанный им на факультете кино Колумбийского университета осенью 1987 года. Рассматривая все аспекты режиссуры – от сценария до монтажа, – Мэмет разбирает каждую из задач, поставленных перед режиссером на пути к главной цели – представлению аудитории одновременно понятной и удивительной истории.
«Позднее лето. Вторая половина дня. Из соседних домов доносятся голоса, звуки, шум. Либеро Бокка, крепкий старик лет семидесяти, сидя на скамье, разглядывает обложку журнала. Луиджи Палья, также лет семидесяти, выходит, опираясь на палку, и останавливается, недовольный тем, что скамья занята. После некоторых колебаний он решает усесться рядом с Боккой, который его, видимо, не замечает. Внимание Пальи привлекает журнал в руках Бокки, и он надевает
Социальная драма во всей своей красе. Ноах, молодой адвокат из ортодоксальной семьи, порвавший с религией, вместе со своей женой Пниной, которая вынуждена идти против своей семьи, чтобы быть с ним, – переезжают из ортодоксального Иерусалима в гораздо более светский Тель-Авив. У них молодая прекрасная семья, есть дети, перспективы… Но семье этой не суждено было сохраниться. Молодой Ноах влюбляется в Риту из соседнего дома, репатриантку из СССР, пр
Этот сборник дает российскому читателю возможность познакомиться с живым и многообразным миром современной драматургии Финляндии, страны, по праву занимающей одно из самых заметных мест на театральной карте Европы начала XXI века. Авторов пьес из этой небольшой северной страны отличает особое сочетание иронии и трагедийности, желание переосмыслить социальную роль театра, забота о сценичности драматургии и интерес к жгучим проблемам современности.
Пять актеров (2 женские и 3 мужские роли). История любви, которая, пусть и не без преодоления трудностей, но благополучно разрешилась. Лирическая комедия, оставляющая приятное послевкусие.
«Охотничьи байки переплетаются с житейскими, а те в свою очередь с некими таинственными, необъяснимыми случаями, произошедшими в тайге… Конечно же я мечтал стать охотником, хотя отец все время заставлял учиться и говорил при этом: „Ружье да весло хреновое ремесло“. А сам при этом всю жизнь прожил с ружьем, веслом и еще с гармошкой русского строя, которая и досталась мне в наследство. И еще досталась охотничья страсть, всякий раз будоражащая душу,
Остросовременная повесть о молодежи. В центре повествования стоит замечательная девушка Ники, которая не боится трудностей и умеет их преодолевать. И счастье приходит к ней.
Смерть или жизнь – в этом суть Игры, затеянной эгоистичным божеством. Сыграв в нее и одержав победу, я смогу получить не только собственную жизнь, но и стать Дланью Господней. Правила Игры не оставляют выбора, и поэтому мне остается только играть. А события начинают развиваться в реальности и совсем не по правилам…
Захар Волков – траблшутер, искусно решающий чужие проблемы и коллекционирующий свои. Море харизмы, сомнительная мораль, неординарный ум, ирония, решительность, подкованность и бронебойная прививка от романтики. Фея – утонченная барышня со стержнем внутри, в силу обстоятельств попавшая в рабство к Волку.Содержит нецензурную брань