Сергей Александрович Матвеев, В. В. Ганненко - Английские сказки для мальчиков / English Fairy Tales for Boys

Английские сказки для мальчиков / English Fairy Tales for Boys
Название: Английские сказки для мальчиков / English Fairy Tales for Boys
Авторы:
Жанр: Сказки
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2017
О чем книга "Английские сказки для мальчиков / English Fairy Tales for Boys"

В книге вас ждут замечательные сказки на английском языке, которые будут интересны всем: «Кот в сапогах», «Волшебная лампа Аладдина» и «Английские сказки о Джеке и других».

Адаптированные тексты сопровождаются комментариями к словам и выражениям, вызывающим затруднения. После каждой сказки следуют упражнения для проверки понимания прочитанного. В конце книги расположен словарь, содержащий лексику из текстов.

Издание предназначено для тех, кто только начинает изучать английский язык (уровень 1 – Elementary).

Бесплатно читать онлайн Английские сказки для мальчиков / English Fairy Tales for Boys


Упражнения, комментарии и словарь

© Матвеев С. А., адаптация текста, комментарии, упражнения

© Ганненко В. В., адаптация текста, комментарии, упражнения

© Салтыков М. М., иллюстрации

© Нечаева Е. И., иллюстрации

© ООО «Издательство АСТ», 2017

Кот в сапогах / Puss in Boots

Адаптация текста, составление упражнений и комментариев А. А. Пахомовой.

Иллюстрации К. С. Савченко

There was a miller whose only inheritance to his three sons was his mill, his donkey, and his cat. The division was soon made. The eldest took the mill, the second the donkey, and the youngest took the cat.

The poor young fellow was quite comfortless because he received so little. “My brothers,” said he, “may make a handsome living by joining their shares together, but for my part, after I have eaten up my cat and made myself a muff from his skin, I must then die of hunger.”

The cat, who heard all this but pretended otherwise, said to him serious, “Do not be so concerned, my good master. If you will give me a bag and have a pair of boots made for me that I may scamper through the dirt and the brambles, then you shall see that you are not so poorly off with me as you imagine.”

The cat’s master did not believe him very much. However, he had often seen him play a great many cunning tricks to catch rats and mice,[1] such as hanging by his heels or hiding himself in the meal and pretending to be dead, so he did take some hope that he might give him some help in his miserable condition.[2]



After receiving what he had asked for, the cat gallantly pulled on the boots and slung the bag about his neck. Holding its drawstrings in his forepaws,[3] he went to a place where there were a lot of rabbits. He put some bran and greens into his bag, then laid down as if he were dead. He waited for some young rabbits to come and look into his bag.

Soon, a rash and foolish young rabbit jumped into his bag, and the master cat immediately closed the strings, then took and killed him without pity.[4]

Proud of his prey, he went with it to the palace, and asked to speak with his majesty. He was shown upstairs into the king’s apartment[5] and, making a low bow,[6] said to him, “Sir, I have brought you a rabbit from my noble lord,[7] the Master of Carabas” (for that was the title which the cat was pleased to give his master).

“Tell your master,” said the king, “that I thank him and that I am very pleased with his gift.”

Another time he went and hid himself in a grain field. He again held his bag open, and when a brace of partridges[8] ran into it, he drew the strings and caught them both. He presented these to the king, as he had done before with the rabbit. The king received the partridges with great pleasure and gave him a tip. The cat continued, from time to time[9] for two or three months, to take game[10] to his majesty from his master.

One day, when he knew for certain[11] that the king would be taking a drive along the riverside with his daughter, the most beautiful princess in the world, he said to his master, “If you follow my advice, your fortune is made. All you must do is to go and bathe yourself in the river at the place I show you, then leave the rest to me.”

The Marquis of Carabas did what the cat advised him to, without knowing why.[12] While he was bathing, the king passed by in his coach, and the cat began to cry out, “Help! Help! My Lord Marquis of Carabas is going to be drowned.”

At this noise, the king put his head out of the coach window and saw that it was the cat who had so often brought him such good game, so he commanded his guards to help the Marquis of Carabas. While they were drawing the poor Marquis out of the river, the cat came up to the coach and told the king that while his master was bathing, some rogues had stolen his clothes, even though he had cried out, “Thieves! Thieves!” several times as loud as he could.[13] In truth, the cunning cat had hidden the clothes under a large stone.

The king immediately commanded the officers of his wardrobe to run and fetch one of his best suits for the Lord Marquis of Carabas.

The king received him very courteously.[14] And because the king’s fine clothes gave him a striking appearance (for[15] he was very handsome and well proportioned), the king’s daughter took a secret inclination to him. The Marquis of Carabas had only to look at her a couple of times, and she fell head over heels in love with him.[16] The king asked him to enter the coach and join them.

The cat ran on ahead.[17] Meeting some countrymen who were mowing a meadow,[18] he said to them, “My good fellows, if you do not tell the king that the meadow you are mowing belongs to my Lord Marquis of Carabas, you shall be chopped up like mincemeat.[19]

The king asked the mowers whose meadow it was that they were mowing.

“It belongs to my Lord Marquis of Carabas,” they answered altogether because the cat had frightened them.

“You see, sir,” said the Marquis, “this is a meadow which always yield a plentiful harvest every year.”

The master cat, still running on ahead, met with some reapers and said to them, “My good fellows, if you do not tell the king that all this grain belongs to the Marquis of Carabas, you shall be chopped up like mincemeat.”

The king, who passed by a moment later, asked them whose grain it was that they were reaping.

“It belongs to my Lord Marquis of Carabas,” replied the reapers, which pleased both the king and the marquis. The king congratulated him for his fine harvest. The master cat continued to run ahead and said the same words to all he met. The king was surprised at the big estates of the Lord Marquis of Carabas.

The master cat came at last to a castle, the lord of which was an ogre, the richest that had ever been known.[20] All the lands which the king had just passed by belonged to this castle. The cat, who found out who this ogre was and what he could do, asked to speak with him, saying he could not pass so near his castle without having the honor of paying his respects to him.

The ogre received him as civilly as an ogre could do and invited him to sit down. “I have heard,” said the cat, “that you are able to change yourself into any kind of creature. You can, for example, transform yourself into a lion, an elephant, or the like.”

“That is true,” answered the ogre, “and to convince you, I shall now become a lion.”



The cat was so terrified to see a lion so near him that he leaped onto the roof, that was even more difficult for him because his boots didn’t help him to walk on the tiles. However, the ogre resumed his natural form, and the cat came down, saying that he had been very frightened indeed.


С этой книгой читают
Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также
«Маленький принц» – одно из самых известных и до сих пор любимых читателем произведений французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эта небольшая повесть-сказка переведена практически на все языки мира, а общий тираж изданий по всему миру превысил к настоящему времени 80 миллионов экземпляров.Текст сопровождается упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение.Предназначается для продолжающих изучать англи
Произведения Дж. К. Джерома по праву считают классикой английской литературы. Его рассказы известны своим тонким интеллектуальным юмором и оригинальностью образов. В эту книгу вошли лучшие из его коротких рассказов: «Следует ли женатому человеку играть в гольф?», «Почему мы не любим иностранцев», «Падение Томаса-Генри» и другие. Все тексты сопровождаются упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение. Предназ
Эдгар А. По – американский писатель-романтик. Его знаменитый рассказ «Убийство на улице Морг» считается первым детективным произведением в литературе.Текст книги адаптирован для читателей с уровнем знания английского А1 и снабжен для удобства комментариями и словарем.В конце добавлены упражнения с ключами для самопроверки.Издание рассчитано на тех, кто изучает английский язык и хочет расширить словарный запас.В формате a4.pdf сохранен издательски
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
В этой книге не предпринимается попытка проникновения в глубинную суть Таро Кроули, Ленорман и Уэйта. У нее другая задача – показать читателю базовые отличия этих колод от других карт Таро, раскрыть значения каждой карты и обучить основным гадательным техникам. После прочтения вы будете подготовлены к извилистым маршрутам судьбы. И, вероятно, откроете для себя мировые грани иного порядка.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
В книге собраны анекдоты и короткие увлекательные истории на самые разные житейские темы. С помощью этой книги вы прекрасно погрузитесь в языковую среду. Тексты подобраны для уровня 2 (для продолжающих учить немецкий язык) и снабжены комментариями. После каждого небольшого тематического раздела предлагаются упражнения с ключами. В конце книги – словарь используемой лексики.Издание рассчитано на всех, кто стремится читать на немецком языке.В форма
Кто не знает сказок известного издателя русских народных сказок А.Н.Афанасьева? На них выросло не одно поколение. На первый взгляд, в них нет ничего особенного: сюжеты о богатырях, зверях, бабе-яге… Мы так привыкли к ним, что редко стараемся заглянуть в глубину.Это сделал современный сказочник Александр Александрович Шевцов. Будучи профессиональным психологом, он вслед за известным исследователем сказок Владимиром Яковлевичем Проппом постарался з
Сказка-рассказка в стихах для маленьких и не маленьких детей.
Очень хорошая сказка о первых проблемах и горестях, о первой битве, об ответственности и любви, о настоящей дружбе и взгляде со стороны на чужую жизнь. Сказка о том, как легко можно упасть почти на самое дно, но не только победить все напасти, но и обрести друга на всю жизнь.
Поучительный рассказ-сказка для малышей о том, что любой, даже самый маленький, способен совершить большое и очень важное дело.
Большинство целей, которые мы ставим перед собой – получить высокую должность, выиграть турнир, заработать много денег, купить новую машину, – диктует нам общество. В погоне за материальной составляющей успеха люди зачастую идут на компромисс со своими принципами. И в итоге, даже получив все, о чем мечтали, чувствуют только разочарование и опустошенность. Если фактическая победа или само по себе достижение – это не главное, что же тогда реально з
Наш календарь расскажет вам о праздниках и постах православной церкви, об их происхождении и связанных с ними традициях и обрядах.Вы прочитаете, что говорили отцы церкви и святители об основах веры, и узнаете о православных святых и великомучениках, памяти которых посвящены те или иные дни года.
Александр Солженицын – яркий и честный писатель жанра реалистической и исторической прозы. Он провел в лагерях восемь лет, первым из советских писателей заговорил о репрессиях советской власти и правдиво рассказал читателям о ГУЛАГе. «За нравственную силу, почерпнутую в традиции великой русской литературы», Александр Солженицын был удостоен Нобелевской премии.Вынужденно живя в 1970-1990-е годы сначала в Европе, потом в Америке, А.И. Солженицын вн
Говорят, что не в деньгах счастье, за них не купишь любовь и здоровье. Но мир так устроен, что и без денег счастливыми могут быть лишь единицы. Человек хочет жить в достатке и изобилии, и это нормальное желание. Хорошая новость: это желание можно осуществить, не жертвуя ни работой, ни здоровьем, ни семьей.Эта книга о деньгах и том, как они приходят в нашу жизнь. Но не только. Автор книги – Сатья – расскажет о глубинном смысле денег, предназначени