Леонид Колос - Арбуз

Арбуз
Название: Арбуз
Автор:
Жанр: Короткие любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2019
О чем книга "Арбуз"

События, происходящие в этом рассказе, не назовешь драматическими. Никто не рискует жизнью. Все почти обыкновенно. Но только почти. И все же можно сказать и так – обычный рассказ о любви.

Бесплатно читать онлайн Арбуз


На четвертый день занятий новому преподавателю на семинаре вздумалось затеять перекличку. Прямо как в школе. Когда он произнес фамилию Вайнтрауб, перекликаемые удивились, и стали объяснять преподавателю, что тут, наверное, ошибка. Вайнтрауб учится, по крайней мере, до этого момента, три года проучился, в совершенно другой группе. Никто не слышал, чтобы он собирался переводиться на их факультет. А если он перевелся их группу, то, во всяком случае, его в аудитории нет. Но упрямый преподаватель всмотрелся в свой талмуд и прочитал.

– Вайнтрауб Светлана Николаевна.

И тут смущенно отозвалась Светка Петрова. Оказывается, никакой канцелярской ошибки не было. Не скажешь, что группа тихо ахнула. Это больше касалось девочек. А девочки умеют хранить гробовое молчание. Словно это минута молчания или вынос знамени. Преподаватель не почувствовал момента, но перекличка пошла через пень колоду. Была получена столь обильная почва для отвлеченных размышлений, что это мешало сосредоточиться. Ганина, которая оказалась в списке сразу за Светкой, съязвила, что она пока Ганина. Фамилию Гринблат пришлось повторять два раза. Полина не сразу откликнулась. Ей, комсоргу, было о чем подумать.

Просто так фамилию Петрова на фамилию Вайнтрауб не меняют. Светкины подруги, особенно те, что душа в душу прожили с ней два года на Стромынке, а потом год на Соколе, прежде всего, удивились, почему их грубо обошли. Светку напрямую не спрашивали, но присматривались к ее фигуре, изменения в которой могли бы объяснить резкую смену фамилии. Но никаких изменений не просматривалось. И после долгих размышлений решили, что Вайнтраубы элементарно пожадничали. Вот и провернули все на каникулах. И только сейчас спустя несколько учебных дней девочки заметили, что Светка-то в общаге на Соколе не живет. И не будь переклички, Светка могла маскироваться и дольше. Но время все равно расставит все по местам.

Но как до этого дошло? Девочки в группе просеивали свои воспоминания через мелкое ситечко. Лена Литвинова вспомнила, что вроде бы еще на втором курсе, Петрова повиливала хвостом перед Вайнтраубом. Шабрина высказалась в том духе, что Светка дает. Глупо сменила русскую фамилию на невесть что. И в том, что они замотали свадьбу, сказалась фамилия. А Ганина сказала, что это как раз Вайнтрауб дает. Москвич, и собой недурен, а женился на иногороднем кузнечике. Или даже мухе – цокотухе. Когда с подачи Подзоровой выплыло слово мезальянс, девочки стали прикидывать, кто кого замезальянсил. Ганина высказала мудрое, но уже неактуальное предложение, что лучше бы Вайнтрауб взял Светкину фамилию. Петровым ему бы стало проще жить. И Светке тоже.

Теперь, в начале нового семестра, с большим запозданием до девочек дошло, почему прошлой зимой на общей физической подготовке, рядом с Петровой на лыжне частенько выныривал Валерка. Тогда бы им задуматься. Ведь расписание его группы не совпадало со Светкиным. Вот оно что! Значит, сие было не простым совпадением. Значит, Валерка, пропуская занятия, таскался в Измайловский парк, не из спортивного интереса, и не ради благородного патронажа, чтобы уберечь приехавшую из бесснежного города Шевченко Петрову от падений на лыжне. Таскался, чтобы лишний раз подержать ее за локоток и за иные, абсолютно не вдохновляющие, по мнению Ганиной, места.

Вот и додержался! Вот и сказались последствия лыжни! Конечно, лыжи на легком морозце в парке, да еще с таким воробышком, у которого и румянец на щеках, и озорно выбивается белая челка из-под синей лыжной шапочки, – это подкупает. А если синяя шапочка гармонирует с синевой ее глаз, а красный бубон на шапочке, похож на бултыхающееся в сладкой истоме Валеркино сердце, и находится на его уровне, – это трогает, это подкупает. И ее лыжная безграмотность очаровывает. Справедливости ради комсорг группы Гринблат отметила, что и великого Маркса в женщине подкупала слабость, но Маркс не растрачивал свои способности на лыжные прогулки с дамами.

Что касается Полины, она тоже частенько падала на лыжне. Но, увы, ей приходилось выкарабкиваться самостоятельно. Мало того, ей передали, что кто-то из парней сострил, что Полине лучше бы не на лыжах ходить, а ядро толкать. А ведь лыжи самая популярная в Москве зимняя спортивная дисциплина. Но Полина лыжи не уважала, считая, что для члена институтского комитета комсомола, лыжи далеко не самое главное.

Вайнтрауб, которого прежде относили к категории «в общем, то ничего», после новостей с Петровой был девочками Светкиной группы низведен до разряда сентиментальных идиотов, и тихушников. Он оказался таким конспиратором, таким партизаном, что зимой, и даже весной, когда снег сошел, девочки еще не списывали Вайнтрауба из «в общем, то ничегошного», разряда

Девочки проморгали развитие событий, которое довершила весна. Свежая травка и цветущие деревья впечатляют сентиментальных идиотов сильнее, чем лыжня. Шепот молодых листьев, подобен заговорам шаманов. Идиоты смотрят в глаза своих пассий и забывают поглядывать на календарь. Счастливые не наблюдают часов, а счастливые идиоты даже не смотрят в календарь. А ведь человечество не зря сделало такое великое изобретение, как календарь, не напрасно на протяжении веков его подправляло. Даже сам папа Римский. Большевики ввели новый стиль не от нечего делать, а для торжества прогрессивного человечества. А те, кто не смотрит в календарь, которые плетутся в хвосте у прогрессивного человечества, вдруг обнаруживают, что весна закончилась. Впереди сессия и беспощадное сражение за выживаемость.


Потоки любви протекают подобно рекам по пересеченной местности. Многое зависит от уклона, и больше уклона дамы, чем кавалера. То у нее настроение соответствует малому уклон, и течение плавное, то уклон становится больше, и поток быстрее. А потоки студенческой любви вдобавок к вышесказанному зависят от проходимости изучаемых дисциплин. Некоторые из них такие, что просто дебри. Однако в самом начале, по пересеченной местности течет не поток любви, а робкий прозрачный ручеек взаимной симпатии, где виден каждый камешек на дне, и через который можно легко переступить. И не придать значения. Чуть дальше это уже можно назвать рекой. Еще дальше поток подхватывает, не устоишь, и несет помимо твоей воли. И торчащие из инженерных дисциплин разнообразные балки, швеллеры, рамы и фермы, становятся помехами, перегораживающими поток. А течение так набирает силу, что неизвестно, кто кого: курсовые станут затором или богатырской силой, позволяющей и китайский за ночь выучить, все заграждения сломит и откроет простор. Как всегда, высокие завалы курсовых и ошеломительные прорехи в знаниях обнаружились внезапно. А грохочущий где-то впереди водопад сессии грозил стать смертельным номером. Страшно даже заглянуть в ревущую стремнину, перемоловшую множество судеб. Не так обидно, если бы это была первая сессия. А тут, три года коту под хвост. Валерке светила армия. И что тогда? Жди солдата?


С этой книгой читают
Случай может кардинально изменить течение жизни человека. А может ли случай переменить характер человека? Как поступит человек, если, например, найдет клад? Это зависит от размера клада или от человека? Герой этого рассказа, студент технического института до поры, до времени понятия не имел, о таком понятии, как «итальянский карандаш». Не знал, что это своеобразная техника рисунка. Случай свел его с этим понятием. Но заставил ли его случай измени
Герои этого рассказа студенты начала семидесятый годов прошлого столетия. Кого, как не их учили на обязательной в институтах «марксистско-ленинской философии», что критерием истины является практика. Основная часть событий, описанных в рассказе, разворачивается во время производственной студенческой практики. Практика подчас учит убедительнее учебника. Чему она научила главных героев? Об этом вы узнаете, прочитав рассказ.
Насколько жизнь человека зависит от окружающих его обстоятельств? От родни, друзей, знакомых? Герой этого рассказа полагает, что он делает свою биографию сам. Что он может игнорировать обстоятельства. Что они никак не влияют ни на ход его мыслей, ни на его поступки. Что внешние обстоятельства, особенно те которые ему не импонируют, он может исключить из биографии, и они никак не влияют на его жизнь. Жизнь его сложилась обыкновенно, даже неплохо.
Всех нас ведет путь. У каждого он свой. Пройти его можно лишь однажды, и назад дороги нет…Можно лишь оглянуться…
Сколько разных историй может случиться в метро…Людушка везла бездомную собаку в ветеринарную клинику, а встретила свою любовь.Варя ехала к любимому. Одинокий старик – к внуку.Неожиданно их судьбы переплелись в одну…
Беседа двух убеленных сединами мужчин о сильных слабых женщинах. О Любви, о жизни, о судьбе.
Мария из Италии приезжает в Москву на фестиваль. Она счастлива, так, как может во время поездки пожить в квартире покойной матери и увидеть московское метро. Она с детство помнит с каким восхищением мама рассказывала о первой удивительной встрече с ее отцом в метро. Плодотворная рабочая неделя заканчивается. В последний день, по странным обстоятельствам, она знакомится с красивым парнем в метро. Проведя несколько часов вместе, они понимают, что с
Стихи на любителя. Написаны в сопереживании с событиями жизни автора. Автор надеется, что в полной мере смог отобразить свои чувства и читатель их поймет.
Сказки живут в сердцах тех, кто их пересказывает. А задача Сказочника – привести сказку к людям. Эти сказки – ДРУГИЕ. Каждая из них – неправильная. Внежанровая. Неординарная. Надсценарная. Одним словом, простая, происходящая со всеми, запутанная сказка.
Иногда жизнь очень сильно бьет нас. Иногда сильнее, чем мы можем от нее ожидать. Но тем не менее, мы любим жизнь. К слову, порой именно любовь и является причиной столь сильного удара от нее, от жизни, по нам. Но в чем же так провинилась любовь? И виноваты ли в этом мы…
Ивана Брлич-Мажуранич (1874-1938) выдающаяся деятельница хорватской культуры. Часто её называют хорватским Андерсеном (за виртуозность детского рассказчика) и хорватским Толкином (за погружение в фантастический мир мифологии). Ивану Брлич-Мажуранич можно поставить в один ряд с классиками детской литературы. Её произведения были переведены на почти все европейские языки; она не раз выдвигалась на Нобелевскую премию..