Юрий Фукс - АРТИКЛИ. Поиски логики. Весёлая лингвистика

АРТИКЛИ. Поиски логики. Весёлая лингвистика
Название: АРТИКЛИ. Поиски логики. Весёлая лингвистика
Автор:
Жанры: Юмор и сатира | Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "АРТИКЛИ. Поиски логики. Весёлая лингвистика"

Род существительных, который в родном русском языке как бы сам собой разумеется, в немецком языке очень часто другой. Всю мою жизнь и собака, и свинья были «она». И вдруг на немецком нужно говорить о каждой собаке – «он»/ DER Hund, о свинье – «оно»/ DAS Schwein.Таких существительных, сменивших пол, – хоть пруд пруди! Артиклей многие тысячи, запомнить их сложно. Но ведь была же в их назначении какая-то логика! Пришлось эту забытую логику искать самому. Результаты поисков – смотрите в этой книжке.

Бесплатно читать онлайн АРТИКЛИ. Поиски логики. Весёлая лингвистика


© Юрий Фукс, 2018


ISBN 978-5-4490-9929-7

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предислесловие

Всю жизнь мне резали слух искажения русской речи вроде: «Прибежал большой собака», «Он пришла» и тому подобное, а теперь я сам – в наказание за гордыню – тоже насилую чужой слух, когда пытаюсь говорить по-немецки!


С местоимениями сравнительно просто, их хоть не так много и можно запомнить. Но вот существительных – пруд пруди! И каждое – какая подлость! – своего, видите ли, законного артикля капризно требует: вынь, да положь!


Хоть сказали бы внятно, где его взять, как определить: Ведь взрослому человеку просто так – вне логики, на одном энтузиазме – ни за что эту прорву случайных (на первый взгляд) связок «артикль + существительное» не запомнить – хоть тресни!


Сложность состоит в том, что род существительных, который в родном языке как бы сам собой разумеется, в русском и немецком языках очень часто не совпадает. И нет никаких признаков, чтобы узнать, когда род совпадает, а когда – нет!


Например, в немецком языке:

собака, борьба, борода, слава, победа, вера, боль и многие другие – «он/er», а в русском – «она/sie».


Вот здесь – наоборот:

долг, дуб, колос, комар и многие другие на немецком «она/sie», а на русском – «он/er».


И примеров таких – не счесть!


Привыкнуть к этой «перемене пола» взрослому человеку практически невозможно:

с первого дня существования и до зрелого возраста каждая собака и каждая свинья были для меня «она/sie»,

а на работе и в общественной жизни чаще всего даже «Sie/Вы».


И вдруг теперь – под занавес жизни – нужно говорить на немецком о каждой собаке der Hund – «er/он», о каждой свинье das Schwein – «es/оно»!


А от простого и всем ясного слова сволочь — в немецком языке вообще свихнёшься: есть десять разнооттеночных вариантов: три – с артиклем der, два – с die и пять – с das!


Вот и ищешь поневоле, на что бы опереться для правильного выбора артиклей.


Спрашиваешь у преподавателей, почему собака – он, муравей – она, а дом – оно и т.д., и слышишь полную чушь: «Этого никто не знает! В языке много случайностей, которые не имеют объяснений!».


Явно здесь что-то не то. И понял я, что помощи ждать неоткуда: первопричину придётся искать самому.


Сел в тихий уголок и рассуждаю:


«У какого-нибудь другого народа, может, род существительного и случаен, но вот у генетически педантичных немцев непременно должен был быть какой-то изначальный порядок, какой-то внутренний чёткий посыл к тому, чтобы для каждого существительного из трёх возможных артиклей — der, die, das – выбрать конкретный один.


Уверен:

Должны были существовать правила такого выбора!


Ведь не сидели же древние германцы между двумя мешками (в левом – существительные, в правом – артикли насыпаны) и, как из лототрона, наугад вытаскивали, чтобы соединить навек: существительное + артикль, существительное + артикль!!!».


«НЕ ВЕРЮ!» – восклицал выдающийся русский театральный режиссёр Станиславский, правда, совсем по другому поводу.


(До чего же скверно жить и писать в XXI веке! Какие бы два слова рядом ни поставил – какая-нибудь знаменитость это уже успела сказать!! Рот, что-ли, у них с утра до вечера не закрывался?! Обидно…).


Вот и я преподавателям – НЕ ВЕРЮ!


Лучше всего о том, как зародилась и развивалась на первых порах человеческая речь и как назначались артикли, мог бы рассказать Адам.


Но: «Абонент в настоящее время недоступен».

И здесь ничто нам не «светит»!


А коли так, то надо самому включить воображение, чтобы уловить в этих назначениях хоть какую-то логику.


Я и попытался это сделать.


Что в результате получилось – рассказано дальше.

Происхождение артиклей

Начну издалека – с Адама и Евы.


В первые свои земные дни Адам и Ева разглядывали окружающий их мир с большим изумлением. Потом каждый из них стал приглядываться к другому существу и сравнивать с собой. Практически (если не отвлекаться на кое-какие мелочи) каждый имел одинаковый комплект: две руки, две ноги, туловище…


Было только одно существенное различие: У стоящего перед тобой существа была ещё к тому же голова, а у тебя – нет! Пощупать свою голову, конечно, можно было, а вот увидеть самому – нет! Позднее они привыкли к этому парадоксу и перестали удивляться.


После того, как Ева и Адам отведали коварное яблоко неизвестного сорта, их жизнь превратилась в сплошной праздник. Им поначалу казалось, что они вдвоём составляют единое существо: совпадали все мысли, чувства, действия. Они прекрасно понимали друг друга без слов.


Но всему хорошему неизбежно приходит конец.


После того, как Адам объелся не только яблоками, но и их последствиями настолько, что стал еле переставлять ноги и спать на ходу, у Адама и Евы наступило некоторое просветление в мозгах.


Полуживой Адам и бодрая, жизнерадостная Ева поняли, наконец, что они всё же не одно целое, а каждый из них живёт и чувствует как-то на свой особый лад. И каждый из них осознал: вот тут – «я», а вон там —«не я». И это «не я» удобно было обозначить одним коротким звуком (словом).


Так как у Адама был грубый, как у льва, голос, Ева подобрала подходящее Адаму РЫЧАЩЕЕ слово


«e-r-r-r» =er (он)


И Адам тоже нашёл для Евы с её тоненьким, по-комариному звенящим голоском очень подходящее ЗВОНКОЕ слово


«s-s-s-i-e» = sie (она)


Вскоре они догадались, что и всё остальное, что их окружает, нужно тоже как-то обозначить. Из-за того, что поначалу они ещё не все звуки освоили, пришлось взять первые звуки из двух уже известных им слов: erи sie, что в итоге дало es (оно).


Беззаботное время проходит быстро.


Первая в их жизни тёплая «яблочная» осень подходила к концу. Для выживания требовалось как-то согласовывать свои действия в этом сложном и опасном мире, где всё время что-то гремело, сверкало, лилось, рушилось, где кто-то ужасный то и дело бегал, летал, шнырял мимо них туда-сюда, туда-сюда!


Одного словечка es при таком многообразии было явно мало. Пришлось Адаму и Еве создавать новые комбинации звуков – слова для обозначения всего, что было вокруг.


Но и этого было недостаточно. Важно было ещё и указать, кто или что это: er, sie (он, она) или же какое-то ни то, ни сё es (оно).


Как же это сделать? Проще всего было присоединить к уже освоенным «er, sie, es» какой-нибудь новый звук, например, «d», и, если потребуется, подправить новые словечки так, чтобы они легко, на одном дыхании, произносились. Сказано – сделано:


d + еr = der


d + sie = dsie = d (-s) ie = die


d + es = des; (des -e + a) = das


Так во тьме веков возникли артикли der, die, das. Позднее артикли расплодились бесконтрольно, как кролики без присмотра хозяина, и своей гиперактивностью обеспечили общую головную боль – одну на всех – многим поколениям безвинных мучеников, изучающих немецкий язык как иностранный.


С этой книгой читают
В наше время миры человека и фауны активно взаимодействуют. Все звери, птицы, рыбы, насекомые – подобно людям – имеют индивидуальные характеры. Они говорят, смеются и радуются, огорчаются, испытывают страх, голод и любопытство. Даже ошибки в их жизни полезны: формируют опыт, без которого сегодня ни зверю, ни человеку не выжить. Читателям от 0 и до 100 лет книга эта заменит завтрак и обед, а кто захочет заменить и ужин – тому другой том (из моих ш
В наше время миры человека и фауны активно взаимодействуют. Все звери, птицы, рыбы, насекомые – подобно людям – имеют индивидуальные характеры. Они говорят, смеются и радуются, огорчаются, испытывают страх, голод и любопытство. Даже ошибки в их жизни полезны: формируют опыт, без которого сегодня ни зверю, ни человеку – не выжить. Читателям от 6 и до 100 лет книга эта заменит завтрак и обед, а кто захочет заменить и ужин – тому другой (из моих 6)
Мощный выброс энергии при столкновении метеорита с планетой Заурель вызвал генную мутацию – повреждение мужской Y-хромосомы у местных мужчин. Заурельские невесты прилетели на Землю в поисках неповреждённой Y-хромосомы. Один из космолётов взорвался при посадке. Дёмин спасает замерзающую заурелку Памилу, владеющую неземными технологиями. За этими технологиями охотятся бандиты. Самого Дёмина подозревают в шпионаже: он объявлен в розыск. Фэнтези. Иро
Жизнь на Земле многогранна и порой трагикомична. Смеясь над её нелепостями, мы делаем свою жизнь веселее и легче. В книге представлены юмористические рассказы, ироническая проза и реальные истории, в которых читатель кого только не встретит: от Емели – до наших современников, от престолонаследника – до симпатичного увальня-коалы.
Алиса и Гена, их дети и внуки избавляются от проблем с помощью чувства юмора, голодных пиявок, озорной белки, хищных божьих коровок, отважной стрекозы, хитрого карпа, белой ламы и огромного жука.Во время сильного ливня Алиса и Гена, отрезанные от цифрового мира, собирают своих близких за одним столом. Дождливый вечер проходит за рассказами, в которых, наряду с людьми, есть акулы, кони, падальные мухи, рыбы фугу, коты, обитатели зоопарка, свиньи,
ПАМЯРКОТЫ – это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И вд
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
ПАМЯРКОТЫ это небольшие смешные, иронические, сатирические рассказы, в стихотворной форме. А с учетом белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (покладистости) я их называю – ПАМЯРКОТЫ. Пожалуй, вы слышали знаменитый, классический анекдот о белорусской ПАМЯРКОВНОСТИ (ПОКЛАДИСТОСТИ): «Во время оккупации, немецкий комендант собрал на городской площади все население и объявил, что завтра вас будут вешать. И чтобы обязательно все явились к 10-00 и без опозданий. И в
Н. М. Коркунов (1853–1904) – крупный ученый-юрист, входит в плеяду основоположников социологического и психологического направления в отечественном правоведении. Данная работа – «Лекции по общей теории права» – одна из наиболее популярных, выдержавшая 9 изданий. В ней он обосновал необходимость общей теории права как самостоятельной науки, обозначив ее предметное поле и методы исследования.Предназначена для юристов, политологов, социологов и всех
Автор книги, известный американский физик-теоретик и блестящий популяризатор науки, рассказывает о физике элементарных частиц, о последних достижениях ученых в этой области, о грандиозных ускорителях и о самой загадочной частице, прозванной частицей Бога, о которой все слышали, но мало кто действительно понимает ее природу Перевернув последнюю страницу, читатель наконец узнает, почему эта частица так важна и почему на ее поиски и изучение свойств
Эта книга – не обычный сборник стихов. Это книга-дневник, дневник души, чувств, эмоций, мотивации, уверенности в себе, некая даже самоирония. Каждый день, каждый вздох, мгновение проживается и воспринимается как тонкая струна, которая натягивается от восторга и умиления и рвется от разочарований и печали…
Может быть, эта история поможет и тебе устоять. Проходя испытания, которые поэты красиво называют "горнилом", помни, что здесь побывали многие. И часть из них стала другими, сильнее и смелее. И даже счастливее.