1. Глава 1
“Приятно, когда за тобой бегают мужчины. Неприятно, когда мёртвые”.
Я шла по улицам Лондона быстро, озираясь и стараясь держаться поближе к фонарям. А вдруг слухи верны и в этом городе тоже появилась нежить?
Ночь накрыла город стремительно и мне вспомнились слова из детской игры: «Кто не спрятался, я не виновата». Добропорядочные горожане разошлись по домам, освобождая улицы, явно не желая искать подтверждения слухам. Мне ничего не оставалось, как последовать их примеру.
Торопясь скрыться с главной улицы, я ускорила шаг и свернула в проулок. Гулкий стук каблучков по дорожке подбадривал.
Нужный дом прятался за кованой решеткой забора. С одной стороны здание заросло плющом. Он доставал до третьего этажа и даже оплетал небольшую башенку на крыше. Мрачности дому добавляли оскаленные морды горгулий на фасаде. Свет виднелся лишь в одном окне, на первом этаже.
Прошагав по мощенной булыжниками дорожке, вдоль подозрительно шуршащих кустов, я остановилась у дверей. Массивные, окованные железом. Ни колокольчика, ни звонка я не обнаружила. Лишь тяжелое кольцо из потемневшей меди.
Руки задрожали. Я сжала их в кулаки. Собравшись с духом, взялась за кольцо и стукнула. Всего-то один раз. Однако, железка выскользнула из влажных от волнения рук и громко ударила в дверь. Так что теперь обитатели большого и ужасно мрачного дома точно поняли серьёзность моих намерений.
Дверь отворилась, когда я насчитала десять ударов взволнованного сердца. Но увидев на пороге дома не слугу, а самого хозяина, сердце замерло.
— Доброй ночи!
— Уверены? Почему Вы решили, что она добрая? Когда ко мне ночью в двери стучатся юные леди, она уже вряд ли будет для них доброй. Хотя… Чем могу помочь?
У меня мурашки пробежали по спине, спрыгнули и дали деру в кусты. Я бы с удовольствием последовала их примеру. Лучше в кустах сидеть, чем стоять на пороге дома этого человека. Темные, почти черные глаза сверлили меня, проникая под кожу. Я сжалась в комок, уже жалея о своём опрометчивом решении. Ну не стоило являться к Грейту Андервуду на ночь глядя.
— Вы днем не открывали… – мой голос дрогнул. Пришлось одернуть себя и задрать нос повыше. Чтобы он не думал, будто напугал меня до чертиков. Хотя было от чего струхнуть.
— А днем я сплю. Потому как всю ночь работаю… - циничный взгляд мужских глаз сменился на подозрительный. — Мы встречались с Вами ранее?
Я от такой наглости едва не задохнулась. «Встречались!» — захотелось выкрикнуть в лицо этому бессовестному человеку.
Но сдержалась. Не помнит и славно. Есть шанс начать знакомство заново.
— Нет, ваша Светлость. Простите за беспокойство, лорд Андервуд, но я по объявлению…
В моих руках мелькнул белый прямоугольник. Тот самый, который я сорвала с доски объявлений. О том, что в моей сумочке лежал с десяток таких же, я умолчала. Вот профессор удивился, наверное. Приказал развесить столько объявлений, а никто не откликнулся… Парнишка, прыщавый подросток, долго сопротивлялся, не желая отдавать заветную бумажку, как и я, претендуя на место. Пришлось припугнуть несводимыми бородавками. Немного стыдно за свой поступок. Ведь я, вообще-то, честная. И добрая. Хотя, возможно, так сразу и не скажешь. Однако мне позарез требуется эта работа.
Поправив очки и опустив шляпку пониже, я скромно потупила взор и уставилась на начищенные до блеска ботинки лорда Андервуда. Однако, его ехидный смешок заставил поднять глаза. Столкнувшись с недоверчивым взглядом темных, мужских глаз, я стушевалась.
— По объявлению, говорите? Ну-ну… Чего же Вы хотите?
— Работать у вас.
Мужчина скептически приподнял бровь:
— И что Вы умеете?
Подавив в себе зачатки паники, я расправила плечи и уверенно заявила:
—Все. Зельеварение. Плетение заговоров. Приворот. Заклятия. — видя, как вытягивается лицо лорда Андервуда, я начала лихорадочно добавлять в свое резюме. — Ещё я умею быстро бегать, не имею вредных привычек и хорошо готовлю.
Лорд Андервуд недоверчиво разглядывал меня.
— Потомственная инициированная ведьма?
Я скромно потупилась. Ну не буду же я выдавать все свои секреты вот так сразу. Молчание нарушил сдавленный смешок в кустах справа от меня. Я сделала вид, что напрочь оглохла. Подняла глаза вверх и уставилась на хозяина дома. Мужчина смотрел на свое собственное объявление. Его лицо было полно мрачного недовольства и надо быть полнейшей идиоткой, чтобы проситься на работу к такому типу.
Лорд Андервуд хмыкнул, ещё раз взглянул на бумажку и безжалостно смял её. Кинув комок мне под ноги, мужчина поджал губы и зло процедил:
— Такая работа не для Вас.
— Какая именно?
Мужчина скептически оглядел меня с ног до головы, отметив наверняка мою длинную юбку, давно вышедшую из моды и темную блузку на размер больше, чем надо.
— Любая. Вы мне не подходите. Уезжайте из города и найдите себе более подходящее место.
Лорд Андервуд развернулся и уже было захлопнул дверь перед моим носом, как из кустов выползла крыса. Мигнув красными глазищами, она подползла ко мне и вознамерилась забраться на ботинок. Я попыталась незаметно отпихнуть животное, но, случайно конечно же, наступила тому на хвост.
Писк и сдавленное ругательство привлекли внимание одного из самых ужасных людей нашего города. Да и всего королевства, пожалуй. Жестокого, надменного и по слухам одного из тех, кого боялся сам король. А уж аттестационная комиссия при Академии Магии и вовсе.
Лорд Грейт Андервуд обернулся и мельком увидел крысиную морду, которую я пинком отправила обратно в кусты. Секундное замешательство прошло и мужчина с любопытством произнес:
— Какой интересный у Вас фамильяр, юная леди. Как его зовут?
Я замешкалась с ответом. Взглянув на крысу, потом на мужчину, я смущенно проговорила:
— Зараза, Ваша Светлость.
Темные брови великого и ужасного некроманта взлетели галками и затерялись в густых волосах.
— А вас?
— Виктория. Леди Хейз.
У меня от осознания абсурдности ситуации случилась икота. Так бывало со мной в минуты душевного волнения. Пытаясь задушить приступ в самом зародыше, я набрала воздуха в грудь и надула щеки. Стараясь дышать через раз, я мысленно паниковала. Ну кто возьмет такую ненормальную на работу?
— Я беру Вас…
Даже не знаю, кто больше удивился. Я, пытающаяся сдержать приступ икоты, лорд Андервуд, принявший судьбоносное для себя решение или та Зараза, которая показала мне язык из кустов. Но быстрее всех в себя пришёл мужчина.
Стоя на ступеньках дома и возвышаясь надо мной на добрых полметра, лорд Андервуд сурово проговорил:
— Приступаете к работе немедленно. Идемте. Вам покажут комнату, где Вы будете жить.
Зараза ехидно потер лапками и подмигнул. Я же застыла на пороге. Устроиться на работу к одному из самых сильных некромантов королевства, да ещё и с полным пансионом? Того самого, чье имя произносят шепотом? Это его обвиняют в том, что по городу стала бродить нежить? Да, несомненно, его. Обвиняют, но доказать не могут.