Роман Брандштеттер - Ассизские хроники

Ассизские хроники
Название: Ассизские хроники
Автор:
Жанры: Религии / верования / культы | Зарубежная религиозная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Ассизские хроники"

«…Повесть «Ассизские хроники» – первая книга выдающегося польского писателя Романа Брандштеттера (1906-1987), которая выходит в России. Это может показаться удивительным, если принять во внимание масштаб его творчества (одних только пьес Брандштеттер написал более двадцати), но если учесть, что большинство созданных им произведений имеет ярко выраженный религиозный характер, то отсутствие должного внимания к ним со стороны переводчиков в «эпоху коммунизма» представляется вполне естественным. Не будем забывать, что и произведения Чеслава Милоша, лауреата Нобелевской премии, эмигрировавшего из Польши, в русском переводе появились тоже совсем недавно…»

Бесплатно читать онлайн Ассизские хроники


© Издательство Францисканцев, 1999

© Игорь Баранов, перевод и предисловие, 1999

* * *

Предисловие

Повесть «Ассизские хроники» – первая книга выдающегося польского писателя Романа Брандштеттера (1906-1987), которая выходит в России. Это может показаться удивительным, если принять во внимание масштаб его творчества (одних только пьес Брандштеттер написал более двадцати), но если учесть, что большинство созданных им произведений имеет ярко выраженный религиозный характер, то отсутствие должного внимания к ним со стороны переводчиков в «эпоху коммунизма» представляется вполне естественным. Не будем забывать, что и произведения Чеслава Милоша, лауреата Нобелевской премии, эмигрировавшего из Польши, в русском переводе появились тоже совсем недавно.

Как в творчестве, так и в жизни Романа Брандштеттера отличала духовная независимость – причем не только от какой-либо идеологии, но и от различных литературных течений и групп. Он выбрал индивидуальный путь и предпочитал общение в среде духовенства встречам с коллегами-литераторами. Каждую страницу в своей записной книжке он начинал словами: «Во имя Божие!» И это не были просто слова. Бог действительно занимал первое место в жизни Брандштеттера, хотя путь к вере для него оказался нелегким. Во время Второй мировой войны он потерял почти всех своих близких, а сам был вынужден уехать (через Париж, Вильно, Москву и Баку) в Иерусалим. Там писатель прожил несколько лет, прежде чем у него появилась возможность вернуться обратно в Польшу. Незадолго до этого произошло его обращение к Христу. Путь на родину лежал через Рим. Потом – через Ассизи, город, чье название неразрывно связано с именем святого Франциска, который там родился, жил и творил чудеса, а незадолго до своей смерти, полуслепой и измученный незаживающими крестными ранами, сочинил свой знаменитый «Гимн брату Солнцу». В этом городе душа человека остается наедине с небом, и если ей удается услышать его музыку, она чувствует биение сердца Ассизи. Услышав эту музыку хоть однажды, душа уже не может расстаться с надеждой вновь насладиться ее неземным звучанием. «Ассизские хроники» можно назвать духовным паломничеством Брандштеттера в город музыки, которую он был не в силах позабыть…

В Польше произведения Брандштеттера, среди которых особенное место занимает тетралогия «Иисус из Назарета» («Jezus ζ Nazarethu»), получили широкое признание. Порой они даже оказывали решающее влияние на духовные судьбы людей. В архиве писателя сохранилось письмо слепой женщины, которая вместе со зрением утратила веру в Бога; после того как ей прочитали «Иисуса из Назарета», она вновь обрела веру, а с нею – и смысл жизни.

В XX веке, в эпоху секуляризованной культуры, когда эксперименты над языком и читателем стали писательской нормой, явление такого автора, как Брандштеттер, можно считать уникальным и благодатным. «…Писатели часто не отдают себе отчет в том, что они в определенной степени формируют сознание, жизнь, взгляды читателя… Ответственность писателя за то, что он пишет, чрезвычайно велика»[1], – говорил Брандштеттер. Насколько непопулярна, «немодна» такая точка зрения в современном литературном мире!

Обращаясь в своем творчестве к евангельским сюжетам, Брандштеттер делает их событиями нашего времени, дает возможность читателю стать не только очевидцем, но и участником встреч с Христом. Свой поэтический сборник «Песнь о моем Христе» («Piesn о moim Chrystusie») он называл «песней о Боге среди людей XX века».

Но было бы заблуждением полагать, что Брандштеттер ограничивался лишь узкорелигиозной тематикой. Он писал о Рембрандте и о Шопене. В числе его драматических произведений – пьесы на исторические, мифологические и современные сюжеты.

Многие книги Брандштеттера были переведены на другие языки, а его пьесы ставились как в Европе, так и за океаном. Трагикомична судьба «Ассизских хроник» после их выхода в свет. Официальные польские власти, которые отнюдь не питали к Брандштеттеру христианской любви, изъяли весь тираж книги и отправили его на склад. Впоследствии на стене в кабинете писателя висел вставленный в рамку документ от 23 января 1953 г., уведомлявший гражданина Брандштеттера о том, что по распоряжению Министерства просвещения Польской Народной Республики книга под названием «Ассизские хроники» передана в Центральное хранилище вторсырья. Спустя несколько лет после этого распоряжения книга выдержала несколько переизданий и переводов…

Хотя «Ассизские хроники» не принадлежат к числу наиболее крупных произведений Брандштеттера, они во многом отражают поэтику и духовное содержание его творчества. Говоря об особенностях этой повести, следует отметить, что в польском оригинале отсутствуют примечания. Однако в русском переводе «Ассизских хроник» для облегчения восприятия текста они были сделаны – естественно, там, где это представлялось уместным и возможным.

Ассизские хроники

Посвящается Рене, моей верной спутнице во время францисканских путешествий

Путь в Ассизи


Иудейские горы застыли на полпути к небу. Из окон нашей комнаты видно белое каменистое шоссе, сбегающее к средневековому монастырю. На нашем столе лежат письма умерших. Эти люди умерли мученической смертью в никому не ведомый час. Сначала их письма были как белые голуби, потом слова поблекли и стали бесцветными, как пространство и время. И больше в них не осталось ничего, кроме пространства и времени.

Мы окидываем взглядом облачное небо, и все, что нас окружает, теперь кажется нам чужим и далеким: и эта земля, которая не является нашей землей, и этот дом – пристанище для путника в пустыне мира. Столько смерти вокруг! Усопшие приходят к нам во сне, притворяются живыми и благодаря этому хотя бы несколько минут живут в нашем сне, радостные, довольные, обеспокоенные будничными заботами. В нас звучит музыка прошлого, всех умерших дней и лет и всех ушедших из жизни людей. Погруженные в эту стихию смерти, мы глядим по ночам на звезды, и нам кажется, что одна из них – это звезда нашей матери. Мы разговариваем с нею в знойные ночи, наполненные жужжанием москитов и шуршанием убегающих скорпионов. И тогда в нас повторяется минувшее. Мы ощущаем его настолько отчетливо, что можем точно описать вид буфета, который стоял в материнской комнате. Мы слышим спокойный голос отца и бой старых часов, отмерявших счастливое время трем поколениям.

Бывают дни, когда мы не переносим присутствия людей возле нас и тогда идем на далекие прогулки за город, в долину Святого Креста, где есть только горы, напоминающие нам родное Закарпатье, и небо, которое напоминает о смерти самых близких нам людей. В один из мартовских дней клин журавлей летел на север. Мы взволнованно, со слезами провожали глазами птиц, летевших к вратам далекого горизонта, и чувствовали страх перед возвращением на родину, где Бог вершил Страшный Суд над миллионами людей.


С этой книгой читают
Книга «Избранных пьес» Романа Брандштеттера приоткрывает российскому читателю окно в богатый мир драматургии выдающегося польского писателя XX в. Его перу принадлежат около 20 пьес, многие из которых получили признание не только в Польше, но и в других странах. Так, включенная в этот сборник драма «Молчание» была переведена на 11 языков и поставлена в 78 театрах Европы, США и Австралии. Характерная для творчества Р.Брандштеттера тема борьбы веры
«Избранные стихи» – первый сборник переводов поэзии Романа Брандштеттера (1906–1987), выходящий в России. Он открывает российскому читателю еще одну грань творчества выдающегося польского писателя, две книги которого – «Ассизские хроники» (1999) и «Избранные пьесы» (2002) – уже вышли в свет в Издательстве Францисканцев. В центре поэзии Брандштеттера – встреча человека с Богом, поиск ответов на вопросы, связанные с верой и нравственностью, стремле
Эта книга для талантливых и преданных Родине инженеров и учёных. Они не интересуются духовной сферой, но это люди с проснувшейся совестью, готовые жить по Законам Праведным и в Справедливом Обществе. Творческий процесс не допускает праздности, поэтому мировоззренческие вопросы отложены «на потом». И это было допустимо во Времена Кали-Юги.Но… на пороге начало Новой Эпохи, в которую людей «недо-проснувшихся», не осознавших божественное происхождени
В небольшой книге рассматривается еврейский праздник – Суккот. Праздник кущей. В книге показаны: история праздника, цели и задачи, значение Суккот, ритуалы и молитвы, сукка и способы ее возведения, ушпизин, социальное значение праздника Суккот.
В небольшой книге рассказывается об еврейском религиозном празднике Симхат Тора, который следует сразу после Шмини Ацерет. В книге представлено: история праздника, его цель и задачи, значение праздника Симхат Тора, обряды и молитвы, социальное значение праздника.
Данная работа не является руководством к правильному употреблению слов, к правильному образованию их форм, к правильному произношению, а также к правильному написанию слов в современном русском литературном языке.Она является руководством только к правильному пониманию нравственных значений различных грехов и добродетелей, которые содержатся в словах.Внимание!Некоторые слова, называющие качественные и деятельные категории, в речи не употребляются
Другая, лучшая реальность всегда где-то рядом с нашей. Можно считать её сном, можно – явью. Там, где Муза может стать литературным агентом, где можно отыскать и по-другому пережить переломный момент жизни. Но главное – вовремя осознать, что подлинная, родная реальность – всегда по эту сторону экрана или книги.
Мои дорогие читатели неоднократно обращались ко мне с просьбой – написать серию рассказов о малоизвестных или совсем не известных правителях и вельможах. Я было отказался, всё-таки детективы писать сподручнее.Но мысли о правителях прошлого раз за разом упорно возвращалась в мою голову. В конце-концов сел за стол, да и написал повесть о князе Александре Барятинском «С богом и честью».Ну а дальше, как говорится, пошло и поехало. Уж больно интересно
Научиться работать с картами Таро легко и просто. Выкинуть инструкции к колодам и забыть, как страшный сон, длинные описания каждой карты. Смотреть на расклад и видеть единую историю. Об этом говорится в данной книге. На её страницах представлена интуитивная система работы с картами без заучивания значений, эзотерических пугалок и мифов. Автор книги – практикующий таролог с большим опытом, на основании которого была создана система интуитивного Т
Вторая часть королевского фантастического романа "Эллингтон".Кристина: "Я думала, что могу изменить мир. Теперь понимаю, что могу изменить только свой".Эшли: "Меня пугало количество государств, выходящих на арену конфликта, сути которого я так и не смогла уловить".Валери: "Доверяй. Обжигайся. Доверяй снова".Их страны втянуты в конфликт. Ими манипулируют. Им причиняют боль. Цена свободы и мира слишком высока. Они – дети политиков и пешки в чужих и