Амелия Илларис
– Амели, если что-то не получится, то не переживай. Закончить академию магии в любом случае очень престижно, – в пятый раз напутствовала меня мамочка, графиня Эмма Илларис.
Не подумайте плохо, моя родня очень милая, особенно отец и пять братьев. Есть некоторые нюансы, но у кого их нет? Прирожденный авантюризм и отсутствие щепетильности в некоторых случаях – это не повод думать о нас дурно. Сейчас семья в опале, и во избежание неприятных моментов мне было предложено покинуть солнечную Тасвану, переехав в спокойное место за ее пределами. Но… я же Илларис. А мы голову в песок не зарываем. Преодолев сопротивление родственников, я решила поступить в Академию магии карликового государства Кервилл.
Зачем такой поворот в жизни и при чем тут академия? Все просто. Там обучается сын главного прокурора Тасваны, и я буду не я, если не раскопаю на него какой-нибудь компромат. А уж мой отец придумает, как им воспользоваться для дела семьи.
Помахала рукой своим родным, выстроившимся на перроне, и откинулась на мягкую спинку сиденья. Ехать предстояло всего несколько часов, поэтому решила не пользоваться порталом. Нужно было многое обдумать по дороге.
Я смотрела на мелькающие поля, по которым бродили тучные стада коров, на синие полоски рек, убегающие вдаль и вьющиеся между холмов, на леса, то и дело возвышающиеся зелеными шапками. Тасвана прекрасна, и было чуточку жаль, что я вынуждена ее покинуть. Но это все мелочи, ведь спасение собственной семьи на первом месте.
В купейном вагоне нас ехало четверо: пожилая пара лет по семьдесят и молодой человек. Супруги выглядели вполне представительно, чего нельзя сказать насчет парня. Он напомнил мне выходца с горных островов, где живут преимущественно оборотни да драконы. Ничего не имею против них, но общаться предпочитаю с людьми. Такого же принципа придерживается папенька, а ему я привыкла доверять.
– Впереди еще четыре часа пути, давайте познакомимся! – предложила дама, с улыбкой посмотрев на нас с «островитянином».
– Давайте, – тут же поддержал ее муж и отложил газету. – Мы Эндрю и Роуз Филис, едем в Кервилл навестить внука.
– Кристен Дальберг, следую туда же, – приятным голосом ответил наш попутчик. К слову сказать, мне пришлось сесть с ним на одну скамью, и это было забавно. Видели бы братцы – оттеснили незнакомца вагона за три.
– Тоже к внуку? – со смешком поинтересовался господин Эндрю.
Веселый старичок, это хорошо. В пути будет нескучно.
Я скосила глаза, пытаясь разглядеть, как станет выкручиваться этот Кристен.
– Нет,– с легкой улыбкой отозвался попутчик. – Я третьекурсник, еду к началу учебного года.
– Судя по всему, в вас поздно проснулась магия? – полюбопытствовала седая дама.
Она точно имела в виду возраст Дальберга. Он выглядел несколько старше, чем я.
– Академия островов Элен1 – это первое, что я закончил. Кервилл – дополнительное образование, – припечатал любопытных попутчиков Кристен.
Браво! Отбился.
Повисла легкая пауза, и все с ожиданием посмотрели на меня.
– Амелия Илларис, мечтаю поступить в академию магии.
– Удачи вам, деточка, – пожелала мне Роуз.
– Илларис, – несколько задумчиво протянул Эндрю и скосил выцветшие глаза на газету. Там на первой полосе крупным планом красовался портрет моего отца. Фотография несколько размазана, поэтому трудно было определить наше сходство. По расстроенному вздоху пожилого мужчины я поняла, что он пришел к тем же выводам. Сенсация не удалась. Спрашивать о родстве господин Филис не посмел. Культурный.
По-моему, это не статейка, а гнусный пасквиль, написанный неудачливыми завистниками. Титул графа никогда не сдерживал отца при получении прибыли. Сейчас газетка терла неудачную продажу зерна императорскому двору. Репортер утверждал, что все это перекупка и что зерно низкого качества. Глупости. На соответствие стандартам всегда и везде шла проверка. А что перепродажа, так все равно казне обошлось дешевле, чем поставка купеческой гильдией. Они ведь тоже ничего не растят, а торгуют. Считаю, дело в элементарной зависти и подкупе. Главный прокурор империи, господин Морган, обещал разобраться. А заодно с легкой руки арестовал половину наших счетов. И сутки – представляете, целые сутки! – продержал папеньку в благоустроенной каталажке. Этого я никак простить ему не могла. За что, спрашивается?
– Благодарю. – Мило улыбнулась старичкам. Наблюдательные попались. Хорошо, что не видели мое семейство на перроне, тогда бы и в газету вглядываться не пришлось.
***
Чтобы избежать дальнейших расспросов, я достала новенький любовный роман про мускулистого вампира и хрупкую драконицу. В книге весьма приукрашено насчет телосложения этой парочки, ведь всем известно, что кровопийцы тощие, а представители летающего народа широкоплечие и высокие. Главное – это потрясающие чувства. А как он пытался прокусить ее чешую, чтобы сцедить хоть каплю крови? Целых две главы! Какое упорство!
С трудом удалось купить этот бесценный шедевр литературы, чтобы братья не видели. Они до сих пор считают, что юноши могут меня обидеть и потому нещадно гоняют всех ухажеров. Хорошо хоть перестали дарить на день рождения сказки. В последний раз я собрала все книги и переправила их прабабушке. Ей давно за восемьдесят, и самое время подумать о прекрасном и не волноваться. Узнав о моем поступке, братцы надулись, но я быстро искупила вину. Подарила им всем по деревянной лошадке и мыльным пузырям. В результате этой воспитательной работы на свое восемнадцатилетие получила изысканные ювелирные украшения и собственный портрет кисти Зарубеля. Меня на нем узнали только родители, и то потому, что знали о заказе предприимчивых отпрысков.
– Скажите, молодые люди, а какая у вас магия?– поинтересовалась Роуз Филис, теребя ручку сумочки.– Наш внук боевой маг.
– Боевой факультет, – ответил Дальберг, спрятав усмешку за вежливой маской.
На этот раз я оторвалась от книжки и внимательно посмотрела на Кристена. Парень точно не был человеком, скорее, он представитель летающего народа. Только немного хилый. А ящеры всегда прут напролом. С чешуйчатой мордой можно и в боевики пойти, от нее не убудет.
– Я все по бытовой части, – отделалась общей фразой. Какая разница, умею ли я двигать мебель или создавать иллюзию. Слишком любопытными показались мне эти старички. Болтливыми. Папенька с такими был осторожен и все больше спрашивал, переключая внимание с себя на собеседника.
Мое объяснение всех устроило, и какое-то время мы снова путешествовали молча. Проводник предложил чай, от которого никто не отказался. Все выглядело чинно и прилично.
Я снова уткнулась в книгу и очнулась только на очередной станции. Выглянула в окно и едва не рассмеялась. Надо же, как один из бегущих по перрону пассажиров похож на моего старшего брата Оливера! Хотела присмотреться получше, чтобы потом описать этот смешной случай семье, но сосед по купе Кристен решил прогуляться и вышел, чем отвлек мое внимание. Давно бы так. Не нравился он мне.