Ольга Милованова - Бед нет. Новеллы

Бед нет. Новеллы
Название: Бед нет. Новеллы
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Бед нет. Новеллы"

Новеллы сборника «Бед нет» – это лирические истории о людях, живущих сегодня рядом с нами. Они такие разные. Но их объединяет одно – все они ищут и находят свой путь в жизни, обретая гармонию.

Бесплатно читать онлайн Бед нет. Новеллы


Редактор Валерий Леонидович Михайловский

Иллюстратор Ольга Алексеевна Бурова


© Ольга Милованова, 2019

© Ольга Алексеевна Бурова, иллюстрации, 2019


ISBN 978-5-0050-0098-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ВЫРАЖАЮ ИСКРЕННЮЮ БЛАГОДАРНОСТЬ

Фариду Нагиму, члену Союза писателей России, который побудил меня к написанию этой книги

Валерию Михайловскому, члену Союза писателей России, который отнёсся к моему творчеству с искренним вниманием и редактировал тексты

Ольге Буровой, члену Союза художников России за прекрасные прочувствованные иллюстрации

Игорю Ширманову, члену Союза писателей России – моему вдохновителю и первому читателю

И всем, кто поверил в меня и поддержал

Предисловие

Какая сила принуждает человека тянуться к перу; зачем изливает душу на суд толпы, наперёд зная, что не только похвалу заслужит, но и, возможно, хулу накличет в свой адрес? А ЧТО перевесит, ещё никто не знает. Вдвойне дивишься, когда писательством вдруг решил заняться человек вполне состоявшийся в иной ипостаси; зрелый, со своими устоявшимися воззрениями, предпочтениями и привычками, если хотите. Я, пока не находя подходящего случаю эквивалентного сравнения, вспомнил известного советского писателя Ивана Афанасьевича Васильева. Как-то по этому поводу он высказывался, и меня тогда зацепило. Нашёл двухтомник. Вот, что он сказал: «Читатели меня спрашивают, как, мол, так случилось, что до пятидесяти тебя, как писателя не существовало, а в пятьдесят вдруг объявился. Никаким писателем я не собирался становиться. И не верю тем, которые говорят, что они чуть ли не с детства решили заняться писательством. Это позёрство. Хотя бы потому, что писательство не есть дело, оно всего лишь топор в руках мужика, который ставит дом».

Почувствовав силу во владении «топором», человек мечтает «поставить дом». Не всегда обстоятельства способствуют началу строительства. Но вот всё совпало: есть жизненный опыт, много прочитанных книг; пытливый творческий ум; преподавательский опыт, предполагающий оттачивать речь (язык); и еще одно обстоятельство: в прошлом году Ольга Милованова поучаствовала в семинаре начинающих писателей, которым руководил замечательный прозаик Фарит Нагимов, преподаватель литературного института. Напутствия мастера, что называется, вдохновили, вселили веру в себя.

И вот перо уже в руке, вот перед нею чистый лист… Бессонные ночи, беспамятные дни, как бывает у одержимого какой-то идеей человека. Итог: первый рассказ «Когда плачут мужчины» переправлен мне электронной почтой. Прочитал на одном дыхании. Меня не покидало ощущение, что это уже зрелый писатель, только творил торопливо и текст требовал незначительного «причёсывания». Следом пришел еще рассказ, потом ещё…

Будучи знаком с автором лично, я отметил, что в целом, за некоторыми исключениями, идеологически и по нравственным критериям, точка зрения автора и его персонажей где-то схожи, хотя и нельзя их абсолютизировать. Автор искренен так, что хочется прикрыть его душу от неизбежных сквозняков. Слово ложится ровно, по месту, мастерски, возбуждая волну сопереживания и участия, а. значит возникшего интереса к происходящему. Начав читать рассказ, остановиться уже невозможно. Чувствуется, что автор – творец произведения, где содержание и форма сливаются в единое целое. Не каждому автору дано так умело держать читателя. И я поймал себя на мысли, что первые венцы уложены прочно, и дом, надеюсь, получится прочным.

Я давно уже не помню такого примера, когда начинающий писатель так стремительно набирал обороты. От первого опыта до сего дня прошло чуть больше месяца, а в активе Ольги Миловановой уже несколько рассказов, которые могут составить основу первого сборника. Так бывает, когда огромной силы энергия, вдруг нашла выход, нашла свой направленный на созидание вектор. Что-то позвало эту добрую энергию, почему-то случился этот направленный и, надеюсь, контролируемый взрыв. Почему так случилось? Вновь обратимся к Ивану Васильеву: «Если жизнь потребовала от тебя что-то сделать, ты просто находишь в своём инструментальном ящике перо, положенное туда природой, и этим инструментом, как наиболее тебе сподручным, делаешь дело, продиктованной жизнью».

Хочется сказать автору: в добрый путь!


Валерий Михайловский,

член Союза писателей России

БЕД НЕТ


I

Инга как обычно сидела за своим столом и деловито-устало поглядывая на экран монитора. Пальцы бойко клацали клавиатурой, производя ровный ряд букв и цифр. Последний день рабочей недели набирал обороты. Завтра начнутся длинные выходные.

Виски потихоньку сдавливала тупая боль. Инга уже хорошо знала, что скоро она охватит обручем всю голову. Молодая женщина подняла глаза. За окном ветер носил остатки листьев и обрывки бумаги. Низкие облака набухли влагой, и невозможно было определить, чем они сегодня разродятся – дождем или снегом.

– Понятно, упало давление и голове болеть, – обречённо подумала Инга. Но тут она почувствовала еще один пока едва уловимый раздражитель. По офису плыл запах. Он не был неприятным, даже немного пряным, но это были они – ЛИЛИИ. Их одуряющий аромат Инга могла отличить в любом состоянии. Она осторожно встала, чтобы не расплескать боль в голове, и пошла искать своих мучителей.

Нос привел к кабинету главной. На столе в большой синей с позолотой вазе стояли нежные бело-розовые цветы. Хозяйка, Бэлза Шакировна – зрелая крупная женщина – выглядела привычно нелепо в полном наборе своего золотого запаса. В ушах красовались дорогие серьги с внушительными камнями. На объемном бюсте горделиво возлежали несколько рядов цепочек. На самой толстой из них висел огромный, величиной с Ингин кулак, скарабей. Разномастные перстни теснились на каждом пальце. «Жизнь удалась», – выпирало из каждой складочки ее дорогого костюма.

– Та-а-ак, дверь не закрыть, – с тоской рассудила Инга: С этим придется сидеть до вечера. И если от низкого давления хоть немного помогал крепкий кофе или на самый крайний случай таблетка, то запах лилий был враг непобедимый, или лучше сказать, неустранимый. Голове болеть теперь не один день.

Инга отправилась в туалет, надеясь постоять у открытого окна и хоть немного продышаться, но в коридоре наткнулась на Алку. Сокурсница, а теперь и сослуживица считала себя Ингиной лучшей подругой. Впрочем, таких лучших подруг у нее было несколько десятков. Алки хватало на всех. Она была искренняя, щедрая и незлобивая, но один недостаток раздражал Ингу – Алка знала всё. В её умной голове загадочно перемешивались статьи из соцсетей, мнения звезд реалитишоу, откровения экстрасенсов и уфологов, обеденные разговоры коллег, ее собственные умозаключения. А самым неприятным было то, что Алка всем этим активно делилась. Информация быстро разлеталась по офису и возвращалась к виновнице всеобщих переживаний изрядно разукрашенной и подновленной. Впрочем, Алка была не одинока в своей страсти. Клубок друзей – коллектив офиса – жаждал развлечений.


С этой книгой читают
Сборник пьес Ольги Миловановой «А завтра он вернётся» – итог двухлетней работы. В него вошли инсценировки и оригинальные пьесы для взрослой и детской аудитории. Темой для размышлений автора разнообразны – это и глубокие личные трагедии, и человеческие пороки, и проблемы взросления, и волшебство мудрой сказки.
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Эта книга – приглашение в путешествие, для которого не нужно ни виз, ни билетов, ни перелетов… B бесхитростныx и проникновенныx стихax читатель узнает себя.
Сборник стихов воркутинского поэта Владимира Геруна о любимом городе. В моих стихах отражена почти вся моя воркутинская жизнь: жизнь под землёй, в воркутинских шахтах, и на поверхности. Описаны красоты Севера и тундры…
Кто сказал, что бесов не существует?Он вышел из леса, на поле, в трёхстах метрах от деревни, освещённой первыми лучами восходящего солнца.Измождённый и седой, хотя на вид ему не было и тридцати лет.Еле передвигая ноги, брёл он среди подрастающей ржи, боясь упасть и остаться здесь наедине с самим собой.Нужно было дойти хотя бы до первого деревенского дома…
Моя первая публикация и мои первые стихи.Остались те, что не попали к вам.Но я вас вновь благодарю.И не могу насытиться!Приятного чтения!