Анастасия Пенкина - Беглая невеста Его Темнейшества

Беглая невеста Его Темнейшества
Название: Беглая невеста Его Темнейшества
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Юмористическое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Беглая невеста Его Темнейшества"
Жить под опекой мачехи и ее нового мужа — то еще удовольствие. Я долго терпела, надеясь получить отцовское наследство. Только это не входило в планы мачехи: меня решили сбагрить замуж за какого-то негодяя. А это уже не входит в мои! Сбегу. Найду работу… Как аристократки ничего не умеют? В служанки пойду. Старый замок, хозяин самодур, да еще и коллектив недружелюбный...Что может быть лучше? Только угодить в лапы к жениху, от которого сбежала! В книге будет: #наивная, но очень решительная и неунывающая героиня #властный герой с неоднозначным чувством юмора #любовь и страсть #элементы бытового фэнтези, интриги и приключения

Бесплатно читать онлайн Беглая невеста Его Темнейшества


1. -1-

— Гарольд! Гарольд! — вопль мачехи разнесся по всему поместью.

Мне не повезло оказаться с ней в одной гостиной, когда та просматривала почту и получила крайне приятную для себя новость. А у меня теперь звенело в ушах.

— Нас позвал на бал сам король! — продолжила она верещать, а мне пришлось отложить книгу в сторону. Заткнуть бы уши, но вряд ли леди Эмири оценит такой жест. Лучше лишний раз не привлекать внимание и ее не злить.

Новый муж мачехи как раз спустился с лестницы.

— Наконец-то! — вот уж кто полностью разделял ее радость.

Гарольд выхватил приглашение из рук Эмири и стал разглядывать, словно диковинку. — О, бал дипломатический, иностранные делегации со всего континента. Какая честь, что нас туда позвали.

Честь, конечно. Только я сомневалась, что это заслуга Эмири и Гарольда. Мой отец маркиз Кроуфорд служил архимагом при дворе. Магией, конечно, в Эльренсе никого не удивишь. Но у него были выдающиеся способности, король прислушивался к нему и уважал. Жаль мне не передался его дар. Только жалкие крупицы.

Стараясь не вникать в суть беседы, я снова взялась за книгу. В конце концов, этот бал меня точно не касался. Как и все остальные.

— Каталина, — строго позвала мачеха.

Она и так была худой щепкой. А когда пыталась строить из себя строгую родительницу, поджимала губы и втягивала щеки, превращаясь в сушеную рыбину. Хотя о чем это я, большинство считало ее красавицей.

— Тебя эта новость тоже касается.

Не думала, что на меня в такой момент обратят внимание. От неожиданности я выронила книгу. Та раскрылась, упав на пол как раз на странице с иллюстрацией. Шикарный мужчина в полуголом виде зажимал хорошенькую девушку и руками лез к ней под юбку, оголив округлое бедро. Художник постарался на славу, подчеркивая все прелести, и, пожалуй, даже приукрасил.

Отлично, а заклятие иллюзии работало!

Гарольд и Эмири одновременно опустили взгляды на развратную картинку, а мои щеки обдало жаром.

Какой стыд. Надо было выбрать что-то поприличнее.

Подхватила книгу с пола и села обратно на кушетку, готовясь получить нагоняй. Старалась не смотреть на мачеху и Гарольда. Но все же украдкой взглянула. Та таращилась на мою книгу в простой лиловой обложке, на вид ничем не примечательной. На название я наложила простецкое заклятие отвода глаз, так что, скорее всего, оно было для нее нечитаемым.

Ну а что она ожидала увидеть? Увы, читать что-то умное, а тем более о магии в открытую я бы не рискнула. Разрушать столь тщательно сложенным за последние годы образ недалекой, запуганной девицы, я не хотела.

В широко распахнутых глазах Эмири читалось удивление. Гарольд потирал смоляные усы, пряча за ними похотливую улыбочку.

Воцарилась тишина, после оглушительных воплей мачехи казавшаяся особенно неестественной.

Но момент моего позора закончился так же внезапно, как и начался.

Безмолвно, но единогласно было принято решение сделать вид, что ничего не произошло. Да, это излюбленный способ мачехи решать проблемы: сделать вид, что проблем нет.

— Так, о чем это я, — Эмири тряхнула головой и часто заморгала. Светлые кудряшки подпрыгнули ей в такт. — Этот бал и тебя касается, Каталина.

— Почему?

Зачем мне идти на бал? Это Эмири хлебом не корми, дай повод покрасоваться на празднике. Мне кажется, мачеха с мужем ни одного светского приема не пропускали. Как только прошел положенный траур по моему отцу, в нашем доме стали часто появляться гости. Но меня на балу видеть никогда не желали. Сначала я была маленькая. А потом…

Мой дебют прошел быстро и непримечательно. Женихи в очередь не выстраивались. И меня под разными благовидными и не очень предлогами стали оставлять дома. Уже три года как я почти не появлялась в свете. Еще немного и я буду считаться старой девой. А значит, отцовское наследство достанется мне, а не мужу, как указано в завещании.

Этот план меня вполне устраивал! Все шло прекрасно.

До сегодняшнего дня.

— Она еще спрашивает? — Гарольд хмыкнул и сел в кресло напротив меня, закидывая ногу на ногу.

— Ты должна радоваться, это такая честь! — продолжила Эмири. — Не забывай, ты девица на выданье, Каталина, ходить на балы в твоем возрасте нормально.

Тут я готова была поспорить. Если кто и забывал об этом, так Эмири. Что вдруг изменилось?

— Тем более твое имя указано в приглашении, — неохотно добавила она. — Если ты не появишься, это может оскорбить королевскую семью.

Теперь мне стало понятно, почему вдруг я понадобилась.

Разговор прервал осторожный стук в дверь. После позволения войти, в гостиную заглянула младшая служанка, Сара.

— Простите, госпожа, — невысокая румяная девушка виновато потупила взгляд, рассматривая подол серого платья. — У нас опять рук не хватает на кухне.

— Да сколько можно?! Вы там все обленились и только и делаете, как мне кости перемываете.

Ну да, конечно, дело в лени. А не в том, что Эмири месяц назад уволила двух девочек с кухни. И не из-за того, что те плохо работали или еще как отличились. Ей показалось, что они строят глазки Гарольду. По мнению Эмири, десять медяков в неделю ей нужней, чем две вертихвостки в поместье.

— Простите, госпожа, но уж больно много блюд на ужин приходится готовить сегодня, не успеваем.

Ух, Сара, перегибаешь. Хочешь нарваться на наказание за длинный язык?

— И чем я тебе должна помочь? — выпучила глаза мачеха. — Может, мне самой спуститься на кухню и нарядиться в передник?

Сара осторожно покосилась на меня и тут же продолжила изучать свое неприметное платье, ожидая решение хозяйки.

— Ну не знаю, — смягчила тон мачеха, — может, Каталина тебе поможет? Да, решено! Отправляйся на кухню, иначе опозоримся вечером перед Стенфордами.

Я ни капли не удивилась, и уж тем более не стала противиться. Молча отправилась вслед за Сарой.

Вообще, для меня это обычное дело помогать на кухне. Занятие несложное и даже интересное... Но мало подходящее для дочери маркиза.

Зато какое удовольствие получала мачеха, видя, как ладони мои становятся не такими белоснежными и нежными как положено у леди.

Ну а меня такие мелочи не беспокоили, я еще и садовнику помогать любила, по самые локти пачкаясь в земле.

Сара заговорщицки подмигнула мне, когда мы остались в коридоре одни, и улыбнулась.

Кухня встретила уютным жаром печи и дразнящими ароматами еды.

— Леди Каталина! — радостно воскликнула главная повариха. — Мы по вам соскучились. Давно вас не видно было, вот я и послала Сару. Ну садитесь, рассказывайте, как вы там? Не обижает этот жук? Я испекла ваши любимые булочки с маком и заварила свежий чай на травках.

Аврора — мать Сары и главная повариха, служила еще при моей матери. И всегда с добротой относилась ко мне, искренне радела за мою судьбу.


С этой книгой читают
Расставляя брачную ловушку я и не думала угодить в нее сама. В объятиях властного герцога я потеряла связь с реальностью и забыла ради чего пришла на бал. Повезло, что мое распутство обошлось без свидетелей. Но, похоже, сама стихия решила вмешаться. Меня подозревают в преступлении. Он – мое единственное алиби. Я вынуждена все рассказать о ночном приключении. А чтобы спасти репутацию, придется согласиться на брак. Но кто сказал, что я стану покорн
Всегда знала, что выходить замуж за дракона – плохая идея. Даже если очень нужно, даже если брак фиктивный и вы давно развелись! Только я наладила спокойную жизнь в уютном городке на краю Драконьей империи, как он явился! И все перевернулось с ног на голову. И свадьба друзей пошла не по плану. И моя магия словно сошла с ума. Мой кот верно говорит: дело здесь нечисто!
Жить под опекой мачехи и ее нового мужа – то еще удовольствие. Я долго терпела, надеясь получить отцовское наследство. Только это не входило в планы мачехи: меня решили сбагрить замуж за какого-то негодяя. А это уже не входит в мои! Сбегу. Найду работу… Как аристократки ничего не умеют? В служанки пойду. Старый замок, хозяин самодур, да еще и коллектив недружелюбный…Что может быть лучше? Только угодить в лапы к жениху, от которого сбежала!
Брачный сезон драконов не для простой девушки из торгового квартала. Но, оказавшись не в том месте и не в то время, я случайно столкнулась с незнакомцем. Чужой жених, который по ошибке сделал мне предложение. Все бы ничего, но я ответила – да! Одно маленькое случайное “да” … Теперь родовой артефакт этого красавца вцепился в меня мертвой хваткой и снять его сложнее, чем вернуть настоящую невесту! Идеальную пару дракона! А если я тоже его истинная?
"Омфала" – мистическая новелла известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье, рассказывающая о необычной влюбленности молодого юноши, только-только закончившего колледж. Новелла написана простым, интересным языком; языком рассказчика, не лишённого самоиронии. Книга для чтения содержит подробный словарь, задания и иллюстрации. Будет полезна всем, кто уже читает по-французски. Текст новеллы приводится без сокращений и переведён на русский
Если тебе 60 и впереди тебя ждет только смерть от рака, как тут не согласиться на заманчивое предложение о новом мире и молодом теле? Только новый мир не так хорош, как казалось. В нем маги умирают во сне, и тебе придется с этим как-то разбираться. Ко всему прочему, местная знать так и норовит устроить проблемы, но пути назад нет, да и ты не маленькая пугливая мышка.
В этом продолжении истории о Винкс проходит пять лет после победы над Валтором, темным магом, который когда-то угрожал Блум и её друзьям. Блум, находясь в абьюзивных отношениях со Скаем, испытывает внутреннюю борьбу и потерю себя. В то же время Валтор, осознав свои ошибки и изменившись, решает вернуть Блум и искупить свои грехи. Когда Блум принимает решение разорвать токсичные связи и искать свободу, она сталкивается с новыми вызовами и внутренни
Попав в мир магии и драконов, я вполне прилично устроилась, нашла друзей, обрела семью и нашла не одну, а сразу двух дочерей... Относительно разобралась в своей магии, навела порядок в оранжерее, и сняла проклятье с рода дочери! Но почему дракон так и не обрёл крылья, и до сих пор ненавидит меня и упорно не замечает очевидных вещей... или же просто боится признать свою неправоту? Ну да ничего - вода камень точит!
Я резко опустил жалюзи. По моему лбу побежал холодный пот. Ноги подкосились…Карр!Клюв ворона отстукивал по стеклу знакомую мелодию, название которой я никак не мог вспомнить.Карр!
Молодая журналистка Ирма по поручению своего начальника отправилась в небольшой городок под названием Ольховка, чтобы написать о довольно странном случае, связанным с исчезновением девочки Даши Павловской. Ехать в эту командировку ей пришлось не одной, а с шеф-редактором Олегом. Ирма понимала, что данная поездка будет для нее истинным испытанием в компании взбалмошного коллеги. И в этой поездке ее действительно ждали испытания, которые не пожелае
Ей обещали другого. А она хотела замуж за меня. Ее родители знали, что со мной опасно, и сделали все, чтобы я исчез. Точнее, захотел исчезнуть. А теперь она стоит передо мной. Красивая, повзрослевшая, словно цветок, раскрывшийся под лучами солнца. Между нами страсть. И большое «но».
Позади обучение у трёх сестёр-волшебниц Вольховен, позади бой на Черной горе с тенями и укрощение вулкана. Молли возвращается в Норд-Йорк. Однако в родном доме на неё устроил засаду Особый Департамент. Как девочке переиграть их и спасти семью? Как остановить тех, кто стоит выше Департамента, тех, кто использует не только паровые технологии, но и… магию?