Максим Гаусс - Браконьер. Назад в СССР. Книга 1

Браконьер. Назад в СССР. Книга 1
Название: Браконьер. Назад в СССР. Книга 1
Автор:
Жанры: Попаданцы | Историческая фантастика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Браконьер. Назад в СССР. Книга 1"

Евгений Громов ценой своей жизни спасает из-под руин здания маленькую девочку. По воле судьбы сознание героя переносится в 1956 год, в тело браконьера. Сложно говорить о везении – вокруг тайга, рядом валяется истерзанный труп, а где-то неподалеку бродит голодный медведь. Постепенно, Евгений понимает, что реципиент, в тело которого он попал, перед смертью успел наломать дров…

Бесплатно читать онлайн Браконьер. Назад в СССР. Книга 1


Глава 1

Судьба спасателя

Эта неожиданная командировка совсем выбила меня из колеи.

Мало того, что слегка подвыпившего меня выдернули со дня рождения близкого друга, так еще и собраться толком не дали. Спасательную группу собирали впопыхах, из тех, кто соответствовал требованиям. Организация хромала, все происходило бегом-бегом. Впрочем, как всегда.

Я Евгений Громов, командир второго спасательного отряда федерального назначения, находящегося в ведомстве Министерства Чрезвычайных Ситуаций. На пассажирском АН-74 нас было двенадцать человек, и в данный момент наш самолет подлетал к юго-востоку Турции. Пятнадцать часов назад там произошло крупнейшее за несколько сотен лет землетрясение. Президент публично попросил о помощи соседние страны.

По стечению обстоятельств, международная группа, начальником которой меня назначили прямо перед вылетом, была одной из немногих, кого руководство направило в зону бедствия. Двумя часами ранее с военного аэродрома в Крымске вылетел грузовой ИЛ-76, со специальной техникой, инструментом и большим грузом гуманитарной помощи на борту.

Задача нам предстояла сложная, напряженная и очень ответственная – в кратчайшие сроки оперативно оказать содействие турецким спасателям, которые были рады любой сторонней помощи.

Без лишней скромности скажу, что я опытный спасатель – за плечами пятнадцать лет стажа, участие в сотнях операций самого разного характера. До службы в МЧС я был боевым офицером, однако из-за серьезного ранения в спину меня списали в запас. Затем два года я проработал инструктором по выживанию в центре специального назначения Федеральной Службы Безопасности, но там у меня не сложилось.

Сложно сказать, как меня занесло в спасатели. Однако не могу не признать – жизнь меня серьезно потаскала. Семьи не было, детей тоже. Но, несмотря на это, я был убежден во мнении – все, что ни делается, все к лучшему. Однако возраст уже давал о себе знать – сорок девять, еще немного и здравствуй пенсия.

Вскоре экипаж самолета начал готовиться к посадке.

Группа зашевелилась, начала одеваться в теплую спецодежду. На календаре февраль, за бортом холодно. Работать предстоит в жестких условиях – скорее всего, обогреваться будет негде.

Окинул взглядом свою группу – все держатся на энтузиазме, хотя прекрасно понимают, что следующие несколько суток пройдут в нон-стоп режиме, почти без сна и отдыха. Приемы пищи будут буквально с колен, в пыли и грязи, в то время как рядом будут доставать раненых. И чего уж греха таить, мертвые там тоже будут. Без жертв никак, как бы спасатели ни старались. Со статистикой ничего не поделать.

Едва я вышел из самолета, как в лицо дохнуло пылью и перегретым машинным маслом. Сильный порыв холодного ветра едва не сбил меня с ног, отчего я зажмурился и натянул на голову шапку. Если верить показаниям термометра, то сейчас плюс пять градусов по Цельсию.

В прямой видимости уже стоял наш передвижной техцентр, а еще дальше торчал нос штабной «Газели», предназначенной для проведения совещаний.

Был еще один момент, который оказывал немаловажное значение – на задание я летел не со своей группой. Так уж вышло, что мои парни в это время находились на другой спасательной операции. По стечению обстоятельств, в город-курорт Сочи за несколько суток прибыла подготовленная группа, у которой командир неделей ранее убыл на курсы повышения квалификации. Мне предстояло возглавить группу и руководить спасательной операцией. Я подоспел в аэропорт самый последний момент и проконтролировать загрузку оборудования не успел.

Конечно, будь моя воля, я бы отказался и подождал бы, пока соберутся мои ребята – толковые и опытные специалисты, где я за каждого мог поручиться лично. В спасательных операциях крайне важным фактором считается не только слаженность группы, но и согласованность действий каждого спасателя. Опыт командира. Где один, там и все. Один делает, другой помогает. Однако мое начальство решало вопросы, опираясь лишь на свое собственное видение ситуации. Пришлось принимать командование.

Вверенная мне группа считалась международной, то есть в ней каждый человек был специалистом на все руки, способным подменить товарища в любой ситуации, с любым инструментом. Само собой, все были обязаны владеть иностранными языками, как минимум английским.

Своих кинологов у нас не было, поэтому пришлось начинать с акустического комплекса.

– Женя, есть контакт! – буквально через несколько минут крикнул оператор, сорвав с головы наушники. В объявленную минуту «тишины» Алексей Иванов запустил «Пеленг». Всего у нас их было два – первый уже развернули, второй капризничал. По мере развертывания выяснилось, что комплект аварийно-спасательного инструмента и акустического оборудования был неполным. Что-то по халатности забыли, что-то недоглядели.

– Что там, Леха?

– Внизу кто-то есть, – продолжая слушать, ответил тот. – Кажется, живой. Точно сказать не могу. Нужно убедиться.

– Так! Нужна собака! – распорядился я, оглядываясь по сторонам. Но в прямой видимости таковой не оказалось. На рабочей площадке царила суматоха, говорить о слаженности было не к месту. Турки как раз откопали сразу четверых пострадавших, поэтому у соседнего дома было полно шума.

– Где ж ее взять? Я по-турецки ни хрена не понимаю! – возразил Андрей, считавшийся моим заместителем. – Только по-английски.

Вообще, рядом с нами должен был находиться переводчик и представитель от турецких властей, чтобы оперативно, прямо на месте решать организационные моменты. Я поискал глазами переводчика, но не нашел.

– Садык! Садык! Нид хелп! – крикнул я, привлекая внимание турка напрямую, при этом мешая английские и арабские слова. – Дог! Дог!

Активно жестикулируя, я максимально выразительно показал, что нам срочно нужна поисковая собака. Не хотелось зря тратить время и копаться в развалинах, чтобы по итогу найти какого-нибудь придавленного кота. Такое нужно проверять и исключать сразу. Каждая минута стоит чьей-то жизни. И разумеется, человеческая жизнь в приоритете.

Вообще, негласно считается, что турки не арабы. Хотя для меня разницы практически нет. Садык, по-сирийски, означает друг. Это обобщенное обращение для всех, особенно полезное, когда не знаешь имени того, к кому обращаешься. Про это я слышал от знакомого контрактника, недавно вернувшегося из соседней с Турцией Сирийско-Арабской Республики.

На удивление тот меня прекрасно понял, так как закивал головой и тут же схватился за рацию, висевшую на ярко-оранжевом жилете.

Собаку доставили за считаные минуты.

Спокойный и хорошо обученный лабрадор среагировал правильно. Уже через несколько минут своим беспокойным поведением, тявканьем и лаем собака отчетливо показывала, что под завалами точно есть живой человек.


С этой книгой читают
Выполняя боевую задачу в Сирии, подполковник Российской армии погибает от рук предателей. Казалось бы, вот и конец – бесславная смерть в богом забытой арабской пустыне. Но судьба дает ему второй шанс – его сознание переносится в Советский Союз 1984 года, в тело обычного старшеклассника.Знания о будущем можно с легкостью использовать в своих целях. Стать кем угодно, разбогатеть, занять высокую должность. Но подполковник ставит перед собой дерзкую
До предполагаемой аварии на Чернобыльской АЭС остается менее года, а Алексей Савельев имеет лишь обрывочные, почти не подтвержденные сведения.Остаются только догадки и предположения, что инцидент произошел не случайно, а запланирован кем-то влиятельным заранее. Очевидно, что где-то в Припяти действует неуловимый диверсант, раскусить которого будет непросто…
Два попаданца – Алексей Савельев и Андрей Петров встретились осенью 1985 года, в крайне напряженной обстановке. У них одна цель, одно дело. Героям предстоит совершить невероятное – предотвратить аварию на Чернобыльской АЭС.Им известна точная дата, время и место. Известны причины. Есть четкий план.Вот только что-то пошло не так…
С браконьерским прошлым покончено – впереди новая жизнь в пятидесятых годах послевоенного СССР. Под чутким руководством Матвея Ивановича, Евгений Громов занимает должность егеря и постепенно постигает азы нового ремесла.Выполняя особое поручение от министерства охотничьего хозяйства, они невольно становятся свидетелями страшных и пугающих событий, объяснить которые будет непросто…
В книге повествуется о девушке Анне, живущей с недавних пор в Париже в начале девятнадцатого века. Девушка встречает каждое утро кота на окне своего дома, прогуливается по Парижу, забегает в свою цветочную лавку по разным делам. И так каждый день. До тех пор, пока девушка не забывает свое пальто в ресторане, и череда обстоятельств, закрутившихся вокруг нее и кота, не преподносит Анне необычайные приключения и открытия.
Мы все с надеждой глядим вперед и каждый видит там свое. Но разве не любопытно было бы нам расспросить кого-то, кто вдруг взял да и прибыл из далекого-далекого 2053-го? Варвара Лукинская, гостья из будущего, студентка и исследовательница прошлого, попадает в наши реалии, где и знакомится с обычным парнем Костей и его компанией. Она собирает материал об этом времени, и в то же время охотно делится информацией о том, как люди будут жить через 40 ле
В центре сюжета жизнь Дмитрия Ларионова – человека без определенного места жительства, который потерял все: любовь, работу, кров. Не ожидая от жизни ничего хорошего, Дмитрий выбирает смерть. Все кончено. А может, нет? Может, смерть – это только начало?
Художественное произведение входит в серию «Время фантазий».Главная героиня – Даша Ковалёва – совершила большую ошибку: порвала паутину времени, в результате переместилась в прошлое. Паук – хозяин паутины – сказал девочке, что, чтобы восстановить паутину и вернуться домой, она должна пройти множество испытаний, побывать в далёких странах разных эпох и, самое главное, научиться вязать. На пути Даши будут встречаться как друзья, пытающиеся научить
Это четвёртая книга в рамках издательского проекта литературного агентства «Нео-Лит». В сборник вошли рассказы, написанные Валерием Копниновым на занятиях студии прозы. Многие из этих рассказов участвовали в различных литературных конкурсах и были отмечены жюри.Для широкого круга читателей.
Это четвёртая книга в рамках издательского проекта литературного агентства «Нео-Лит». В сборник вошли рассказы, написанные Валерием Копниновым на занятиях студии прозы. Многие из этих рассказов участвовали в различных литературных конкурсах и были отмечены жюри.Для широкого круга читателей.
Данный сборник представляет собой свод правил поведения с гостями, технологий выполнения служебных операций и правил поведения в экстремальных ситуациях для персонала инженерно-технической службы в гостинице.
Книга «Волшебный мир вязания» – это увлекательное путешествие в мир рукоделия, где читатель найдёт множество идей для создания уникальных вязаных изделий. Автор делится секретами мастерства, рассказывает о выборе пряжи и инструментов для вязания. Книга будет полезна как начинающим, так и опытным мастерицам, которые хотят расширить свой творческий потенциал и создать что-то новое и уникальное.