Сайрус Стирнс - Будда из Долпо. Жизнь и учение великого тибетского мастера Долпопы Шераба Гьялцена

Будда из Долпо. Жизнь и учение великого тибетского мастера Долпопы Шераба Гьялцена
Название: Будда из Долпо. Жизнь и учение великого тибетского мастера Долпопы Шераба Гьялцена
Автор:
Жанры: Религии / верования / культы | Тибетский буддизм | Вероучения в буддизме | Духовная литература
Серия: Колесо времени
ISBN: Нет данных
Год: 2023
Другие книги серии "Колесо времени"
О чем книга "Будда из Долпо. Жизнь и учение великого тибетского мастера Долпопы Шераба Гьялцена"

Эта книга посвящена жизни и учению мастера тибетского буддизма Долпопе Шерабу Гьялцену (1292–1361). Известный как Будда из Долпо, он был одним из выдающихся и неординарных мыслителей тибетской истории и величайшим экспертом Калачакра-тантры, изложившим воззрение пустоты-от-другого (по-тибетски – жентонг).

Здесь рассказывается об уникальной дхармической терминологии Долпопы, о людях и текстах, повлиявших на развитие его гениальных и для многих неоднозначных теорий. Исследуется судьба его традиции, на которую в XVII веке тибетским правительством была наложена цензура. Кроме того, приводятся сведения о нескольких наиболее видных последователях доктрины жентонг.

Также здесь содержатся переводы важных трудов Долпопы. Один из его самых ранних текстов – «Общий обзор Учения», в котором он представляет свой системный взгляд на весь буддийский путь к Просветлению. А «Четвертый собор», написанный им в конце жизни, может рассматриваться как обобщение его идей и своего рода подведение итогов.

В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Бесплатно читать онлайн Будда из Долпо. Жизнь и учение великого тибетского мастера Долпопы Шераба Гьялцена


© Tsadra Foundation, 2010

© Перевод. В. Рагимов, 2010

© Перевод. А. Захарова, 2021

© Местная религиозная организация «Буддистский центр «Калачакра», 2023

© ООО ИД «Ганга». Оформление, 2023

Издание посвящается памятным круглым датам – 660 лет со дня ухода Всеведущего Долпо Сангье и 730 лет со дня его рождения


* * *

Выражаем сердечную благодарность досточтимому Ламе Йонтену Гиалтсо за то, что он выступил инициатором перевода этой книги, оказывал всяческую поддержку и давал ценные консультации переводчикам и редакторам.


Благодарим за спонсорскую помощь Василия Тимашкова, Галину Кирьякову, Тимофея Захарова и Кирилла Мстиславского, чья щедрость позволила выйти этой книге в свет и открыла возможность чтения и изучения драгоценного текста традиции Джонанг впервые на русском языке.


Фонд Цадра – находящаяся в США некоммерческая организация, которая была основана в 2000 году с целью поддержки деятельности продвинутых западных учеников тибетского буддизма, особенно тех, кто обладает значительным медитативным опытом. Фонд Цадра, создание которого вдохновлено несектарным тибетским ученым XIX века и мастером медитации Джамгоном Конгтрулом Лодро Тхае, назван в честь его места отшельничества в Восточном Тибете – Цадра Ринчен Драг. Различные программы Фонда направлены на изучение и практику и подчеркивают их взаимодополняемость.

Эта публикация является частью программы переводов Фонда Цадра, цель которой – сделать аутентичные и авторитетные тексты тибетских традиций доступными на английском языке. Фонд имеет честь представить работы своих стипендиатов и грантополучателей, людей, обладающих глубокой медитативной и интеллектуальной целостностью, однако их взгляды необязательно отражают взгляды Фонда.

Фонд Цадра рад сотрудничать с издательством «Snow Lion Publications» в обеспечении доступности этих важных текстов на английском языке.

Предисловие

В 1999 году, когда появилось первое издание этой книги, о Долпопе, воззрении жентонг и традиции Джонанг тибетского буддизма на европейских языках было написано очень мало, да и на тибетском языке было написано не так много. Кроме того, не существовало переводов ни одного из главных трудов Долпопы. За последнее десятилетие ситуация изменилась: было опубликовано несколько важных книг и статей, расширивших наши знания о Долпопе и его традиции, а также появилось много важных текстов и рукописей на тибетском языке. Теперь уже очевидно, что традиция Джонанг продолжает жить и развиваться в области Амдо Восточного Тибета.

В это новое дополненное издание внесено множество исправлений и уточнений. Но главное изменение – включение перевода автокомментария Долпопы к «Четвертому собору». Все переводы тщательно переработаны. Я опирался на несколько тибетских текстов, доступ к которым появился совсем недавно, а также на книги, переведенные на английский язык. Они упоминаются в примечаниях и библиографии. Этим я ограничился, иначе пришлось бы начинать совершенно новый проект.

Эта книга – результат давнего интереса к нескольким темам, которые в значительной степени остаются не изученными западными последователями, знатоками тибетской религии и специалистами, занимающимися историей Тибета. В начале 1970-х годов, когда я занялся изучением тибетской литературы, мне время от времени встречались короткие упоминания об интригующей фигуре XIV века – Долпопе, или Будде из Долпо, в которых ставилось под сомнение его уникальное видение природы реальности. Тот факт, что тибетское правительство наложило жесткую цензуру на его труды в XVII веке, только подстегивал мое любопытство. Мой уже ушедший учитель Дежунг Тулку Ринпоче поначалу был весьма немногословен, отвечая на вопросы о теориях Долпопы, – во многом из-за отсутствия у меня необходимых знаний для подобных дискуссий. Ринпоче был несравненным образцом несектарного подхода в вопросах духовной реализации. Благодаря ему на протяжении многих лет я знакомился с широким диапазоном доктрин всех древних традиций Тибета, включая линию преемственности жентонг в изложении Долпопы. Я глубоко признателем ему.

В 1980-е годы, живя в Непале, я нашел большой том текстов Долпопы, опубликованный в Бутане, – он продавался в монастыре моего учителя Дилго Кхьенце Ринпоче. Собрание включало те же тексты, что представлены в этой книге. Хочу выразить отдельную благодарность Кхьенце Ринпоче за то, что он посоветовал мне прочитать писания Долпопы.

В течение последующих проведенных в Непале лет меня не оставляло любопытство и желание ближе познакомиться с Долпопой и его идеями, поэтому я периодически возвращался к его собранию сочинений. Затем в 1988 году мой учитель Чогье Тричен Ринпоче начал обучать шести йогам Калачакры традиции Долпопы согласно практическому руководству, написанному Джонангом Таранатхой. В последующие два года Ринпоче учил шести йогам в Непале, на Борнео и в Соединенных Штатах. Будучи его переводчиком, я получил уникальную возможность изучить эти наставления, много беседуя с ним об этой практике. Затем я углубился в чтение других текстов Таранатхи, которые снова привели меня к его великому предшественнику – Долпопе. Я чрезвычайно обязан Чогье Ринпоче за исключительную доброту, за то, что он делился со мной глубочайшим познанием буддийской практики тантры.

В 1991 году я вернулся в Соединенные Штаты и погрузился в исследование жизни и учений Долпопы. Объемное собрание сочинений Долпопы, опубликованное в 1992 году и найденное профессором Мэтью Капстейном в Восточном Тибете, упростило эту задачу. Кроме того, Леонард ван дер Кейп любезно предоставил мне копии чрезвычайно важных и редких манускриптов из своей коллекции и внимательно прочитал первый вариант этой книги. Без доступа к трудам, обнаруженным Капстейном и ван дер Кейпом, мое исследование не состоялось бы. Также я хотел бы поблагодарить Джеффри Шенинга за его вдумчивое прочтение этой книги и многочисленные полезные комментарии и предложения. Я высоко ценю основанные на тонкой интуиции предложения Губерта Деклира. Я признателен Коллетт Кокс, Ричарду Саломону и Дэну Мартину за вычитку первой рукописи. Джон Ньюман, Дэвид Джермано и Франц-Карл Эрхард щедро делились комментариями и справочной информацией. Благодарю Кхенпо Аппея Ринпоче, Гуру Ламу, Кертиса Шеффера, Мэрилин Кеннелл, Джерома Эду и Жана-Ульриха Собиша за предоставленные копии редких текстов, рекомендацию источников и редакторские предложения. Большую пользу принесли вопросы Сильвии Картерон, которая обратила мое внимание, как бы ни было стыдно признаться, на количество ошибок в первом издании этой книги и заставила переосмыслить важные моменты по мере перевода текста на французский язык. Моя особая благодарность Майклу Шихи, который прислал много редких текстов традиции Джонанг, найденных за последние годы, и чьими вдохновляющими фотографиями украшено это издание. Благодарю также Майкла Хенсса, Энди Куинтмана, Ульриха фон Шредера, Франко Рикку и мою дочь Софию Стирнс за фотографии, Дэвида Джексона за то, что дал точное описание некоторых из них. Я благодарю Э. Джина Смита за то, что любезно предоставил в мое распоряжение аккаунт в «Буддийском цифровом ресурсном центре» (TBRC), чтобы я мог загружать тексты и искать цитаты, встречающиеся в трудах Долпопы. Скрупулезная работа опытного редактора Стивена Родса спасла меня от бесчисленного количества ошибок, более серьезных, чем орфография и грамматика. Высоко ценю макет книги, выполненный компанией «Gopa & Ted2». Благодарю также Л. С. Саммера за создание подробного предметного указателя. Наконец, я с удовольствием выражаю признательность Эрику Коломбелу и Фонду Цадра за то, что сделали возможным это новое издание, ибо без их помощи я бы мог сегодня заниматься упаковкой бакалейных товаров в торговом центре «Bluebird» в Катманду.


С этой книгой читают
И пала Тень на землю.И раскололся Мир, точно камень, и рассеялись народы по восьми сторонам Мира. Луна была как кровь, солнце же – точно пепел. Все было разрушено, все утеряно – кроме ПАМЯТИ, что превыше всего прочего! Кроме ПАМЯТИ – о том, кто принес ТЕНЬ и РАЗЛОМ МИРА. О том, имя кому было – Дракон...Так говорят одни.Но что же скажут другие?Взовут другие к Создателю, моля Свет Небес, Свет Мира о том, чтобы родила гора Обещанного пророчеством, д
Отвергшие Возрожденного Дракона – это Сила. Сила, способная поднять новую войну...Войну меж айильскими вождями, признавшими Ранда ал`Тора – Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, – и вождями, что, отвергнув силу претендента, начинают путь через Драконову Стену...Путь, что станет для Отрекшихся путем восстания. Путем Крови. Путем Деяния...Чем же путь тот станет для верных Возродившемуся Дракону?..
Великий йогин и поэт Миларепа (1040–1123) – один из отцов-основателей тибетской буддийской традиции Кагью, светило раннего буддизма в Тибете. В книге «Музыка снежных вершин» собрано 35 историй из его жизни, которые до сих пор не были известны русскоязычному читателю. Истории сопровождаются песнями и иллюстрациями. Для широкого круга читателей.
В этой работе Таранатха рассказывает о великих сиддхах Индии, их жизни и линии передачи учений. Здесь упоминается порядка пятидесяти девяти сиддхов – некоторые из них хорошо известны, другие менее, но все они связаны между собой как учитель и ученик. Повествование Таранатхи особенно ценно еще и потому, что у него были свои гуру – прямые источники, трое индийских мастеров из тех самых школ, о которых он пишет. Один из них – великий Буддагуптанатха
Посещение Афона. Фотографии. Афо́н (греч. Άθως, в греческих источниках официально именуется Святая Гора, греч. Άγιο Όρος, «А́йо О́рос») – гора (высота 2033 м) и крупнейшее в мире средоточие православного монашества на полуострове Айон-Орос на северо-восточном побережье Греции, между заливами Айон-Орос (Сингитикос) и Иерисос (Акантиос) Эгейского моря.
Нежность, которая складывается в бумажную птичку, умещается на ладошке, прячется в складках мятой футболки. Женщины – небо Аустерлица и поле Бородина.
Книга продолжает серию «Мифическая космография». Она посвящена практике Образной медитации, открывающей врата в Архетипическую реальность.
В этой маленькой книжечке собраны наставления о семейной жизни и браке, о поиске призвания, слова для юных девушек и замужних дам. Эти душеполезные высказывания затронули струны моего сердца, и я очень хочу поделиться с вами.
Эта уникальная работа суфийского Мастера вводит во внутренний круг суфийской мысли. Книга содержит поразительно откровенный материал, который – шокирующим образом разбивает все стереотипы о духовности. Она посвящена тому, как быть и оставаться современным человеком, и в то же время развивать себя в другом измерении, а также тому, как люди порой упускают этот шанс, превращаясь в экзальтированных эзотериков.Книга «Знать как знать» была опубликована
В 1769 году из Кронштадта вокруг всей Европы в Восточное Средиземноморье отправились две эскадры Балтийского флота Российской империи. Эта экспедиция – первый военный поход России в Средиземном море – стала большой неожиданностью для Османской империи, вступившей в очередную русско-турецкую войну. Одной из эскадр командовал шотландец Джон Элфинстон (1722–1785), только что принятый на русскую службу в чине контр-адмирала. В 2003 году Библиотека Пр
Книга о мечте и любви. О том, как это бывает в реальной жизни. О потерях и глупостях, которые преследуют нас всю жизнь.Главный герой – талантливый музыкант, который добился максимума в родном маленьком городе, сбросил все балласты и помчался навстречу мечте. Его старая БМВ ломается практически на въезде в город и останавливается прямо напротив стрип-клуба. Эта неудача, как он подумал сначала, стала первой костяшкой домино в его новой жизни, жизни
Эта история началась на ферме, на ферме будущего, на которой нет места вредителям. И не важно шести- или двуногим.