Thorsten Havener
DENK DOCH, WAS DU WILLST: DIE FREIHEIT DER GEDANKEN
Originally published under the title Denk doch was Du willst. Die Freiheit der Gedanken.
Copyright © 2011 by Rowohlt Verlag GmbH, Reinbek bei Hamburg
© Мкртычева М. С., перевод на русский язык, 2012
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2013
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
исп. Эно Бунгер
Стоит только приглядеться,
Заглянуть в лица людей,
Можно увидеть, как сильно они презирают самих себя,
Заметить муку в их глазах.
Отчего же они так устали?
Что так сильно изматывает их?
Почему они так несчастны и печальны?
Где приятные мысли,
Где надежда на лучшее,
Почему мы так усложняем свою жизнь?
Неужели любить себя
Действительно невозможно?
Неужели издеваться над собой
Действительно необходимо?
И если даже в разгар весны ты видишь осень,
Все, что тебе нужно, – лишь немного душевной теплоты,
Немного душевной теплоты,
Немного душевной теплоты.
Жизнь – это подарок,
Распакуй его, давай!
Пробуй каждый день
Что-то новое,
Стань снова ребенком и
Дотянись до небес,
Обхвати самое толстое дерево руками,
Танцуй, смейся и пой.
Не теряй надежду,
Пожалуйста, не сдавайся!
Не замедляй танец,
Ухвати облако за хвост.
Иди к своей мечте,
Неважно, толстый ты или худой,
Разрушай барьеры,
Борись с ветром и волнами.
Все, что нам нужно, – лишь немного душевной теплоты.
Все, что нам нужно, – лишь немного душевной теплоты.
Все, что нам нужно, – лишь немного душевной теплоты.
Все, что нам нужно, – лишь немного душевной теплоты.
Немного душевной теплоты.
Дорогие читатели и читательницы!
Собственно, как мне лучше к вам обращаться? Должен ли я каждый раз употреблять женскую и мужскую форму обращения? Честно говоря, поначалу я пробовал соблюдать это правило вежливости, но быстро сдался. Такой стиль, на мой взгляд, совершенно лишен изящества. Поэтому я принял решение использовать только мужскую форму. Я осознаю, что таким образом нарушаю определенные феминистические требования. Тем не менее я очень уважаю женщин, и пять дам в моем ближайшем окружении вполне достаточное тому доказательство. Я надеюсь, что они и еще Алиса Шварцер простят мне это упрощение. Для полной очистки совести я заручился поддержкой эксперта в области лингвистики Вольфа Шнайдера: «Прекрасный пример того, насколько смешным бывает чересчур упорное соблюдение феминистических требований, я нашел в документах северогерманского радио. Там значилось буквально следующее: «Директор или директриса соответственно назначил или назначила соответственно своего заместителя или свою заместительницу».
Надеюсь на ваше понимание, большое спасибо!
В этот раз все началось в Вюрцбурге. По чистой случайности именно в этом городе в моей голове выстроилась стройная концепция этой книги. Я просто сидел в поезде, следовавшем из Ганновера в Мюнхен, и отдыхал после вчерашнего выступления. Я расслабился и позволил мыслям витать совершенно свободно.
К тому моменту я уже несколько недель пытался начать новую книгу, но не мог написать ни единой строки, хотя прекрасно понимал, что время поджимает и, если я срочно что-то не придумаю, мой поезд уйдет. (Хотя я использовал эту фразу ненамеренно, на мой взгляд, она подходит к данной ситуации как нельзя лучше. Сначала я даже вычеркнул ее, но, когда перечитывал, снова вставил. Автоматически. Все-таки на редкость удачная игра слов.) Начало всегда самый сложный этап. Я просто не мог поймать нужный настрой, а это особенно важно. Каждый автор испытывает панический страх, что читатель разочаруется в книге с самых первых страниц. Но вот поезд как раз проехал Вюрцбург, и меня осенило, как этого избежать. Наконец-то решающий поворот! Решение пришло словно само по себе. Хотя это не совсем верно. Мне помогла песня. Музыка вообще оказывает на меня довольно сильное влияние. И конечно, это была не просто песня, а одна из самых любимых в исполнении Джейсона Мраца.
Как бы там ни было, я слушал музыку и смотрел в окно на пробегающий мимо знакомый пейзаж. Иногда мне кажется, что я знаю каждое дерево, растущее вдоль железнодорожных путей Германии. Такая обстановка навевает размышления. В тот раз я думал о своем последнем дне рождения. Тридцать седьмом. Не могу сказать, что праздник удался, потому что с утра мне пришлось идти к врачу из-за болей в области сердца. Тридцать семь, как мне кажется, еще не тот возраст, когда должны появляться подобные проблемы, но факт остается фактом. Наш семейный доктор осмотрел меня и сказал, что физически я в отличной форме, а значит, причина проблем кроется в голове. Ничего себе! И это у меня! У того, кто считает себя экспертом во всем, что касается процессов, протекающих в головах людей.
* Кажется, писатель Михаэль Энде как-то сказал, что указатель лишь указывает путь, но никогда не пройдет по нему сам. Я всегда думал, что отлично владею собственными мыслями, контролирую происходящее вокруг и отлично знаю самого себя. А тут это.
Доктор спросил меня, часто ли я бывал дома в последнее время. Мне пришлось признаться, что я только что вернулся из большого турне, кроме того, постоянно выступаю с докладами и за последние месяцы провел дома дня два максимум. Затем доктор поинтересовался, достаточно ли я сплю по ночам. «У меня трое детей, – пожал я плечами, – а во время турне работать приходится до поздней ночи».
Доктор задумчиво посмотрел на меня и рассказал одну историю: «Для одной из своих экспедиций в Гималаи британцы наняли представителей народности шерпа в качестве проводников. Спустя три дня пути шерпа наотрез отказались идти дальше. Британцы даже не пытались скрыть своего раздражения и недовольства этим фактом. Ведь группа взяла такой хороший темп, за три дня они прошли гораздо больше, чем планировали. Зачем терять отвоеванное преимущество? Но шерпа упорно не желали сдвинуться с места. Они просто сидели и отрицательно качали головами, не называя никаких причин.
Организатор экспедиции пытался договориться с ними, используя многочисленные аргументы и заманчивые обещания. «Вы устали и поэтому не можете идти дальше?» – «Нет». – «Вы испытываете какие-то неудобства? Может, у вас слишком тяжелые рюкзаки?» – «Нет». – «Вы хотите больше денег? Мы повысим вам оплату, если только вы пойдете дальше!» – «Нет, спасибо». Шерпа все сидели и как ни в чем не бывало пили свой чай. И вот, наконец, объяснение: «За три дня мы прошли расстояние, на которое обычно требуется пять дней. И хотя наши тела уже здесь, нужно подождать, пока нас догонят души!»