Мигель де Сервантес - Два болтуна

Два болтуна
Название: Два болтуна
Автор:
Жанры: Европейская старинная литература | Зарубежная драматургия | Зарубежная классика
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Два болтуна"

«Два болтуна» – забавная пьеса знаменитого на весь мир испанского писателя, поэта и драматурга Мигеля де Сервантеса Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra, 1547 – 1616).*** Жена дона Сармьенто – ужасная болтунья. Несчастный муж уже не в силах терпеть ее разговоры, но однажды он встречает бедного идальго Рольдана, который в своей болтливости превосходит даже его супругу. И Сармьенто приводит его в свой дом, чтобы отомстить жене… Мировую славу Сервантесу принесли его произведения «Бдительный страж», «Бискаец-самозванец», «Избрание алькальдов в Дагансо», «Интермедии», «Нумансия», «Ревнивый старик», «Саламанкская пещера», «Судья по бракоразводным делам», «Театр чудес». Мигель де Сервантес Сааведра – классик мировой литературы, «царь испанских поэтов». Его произведения переведены на многие языки мира и уже несколько веков продолжают покорять сердца читателей.

Бесплатно читать онлайн Два болтуна


Лица:

Сармьенто.

Прокурадор[1].

Рольдан.

Беатрис, жена Сармьенто.

Инес, горничная.

Альгуасил.

Письмоводитель.

Сыщик.

Сцена первая

Улица.

Входят прокурадор, Сармьенто и Рольдан (дурно одетый, в кожаной куртке, коротких штанах, со шпагой).

Сармьенто. Вот, сеньор прокурадор, двести дукатов! Даю вам слово, что я заплатил бы и четыреста, если б рана была шире.

Прокурадор. Вы нанесли ее как кавалер и как христианин заплатили. Я беру деньги и очень доволен, что я с барышом, а он с лекарством.

Рольдан. Кавалер! Вы прокурадор?

Прокурадор. Да. Что вам угодно?

Рольдан. Что это за деньги?

Прокурадор. Я получил их от этого кавалера, чтобы заплатить моему клиенту, которому он нанес рану в двенадцать линий.

Рольдан. А много ли денег?

Прокурадор. Двести дукатов.

Рольдан. Ну, ступайте с богом!

Прокурадор. Счастливо оставаться. (Уходит).

Рольдан. Кавалер!

Сармьенто. Вы это мне, благородный человек?

Рольдан. Да, вам.

Сармьенто. Что вам угодно? (Снимает шляпу).

Рольдан. Наденьте шляпу, иначе слова от меня не услышите.

Сармьенто. Я надел.

Рольдан. Сеньор мой, я бедный идальго; однако я видал себя в чести. Я в нужде. Я слышал, что вы дали двести дукатов человеку, которому нанесли рану; если вам подобное занятие доставляет удовольствие, я готов получить рану куда вам угодно. Я вам сделаю пятьдесят дукатов уступки против других.

Сармьенто. Если б я не был так расстроен теперь, ведь я должен бы был расхохотаться. Да вы не шутя это говорите? Послушайте! Вы думаете, что раны наносятся так, без причины и кому ни попало, а не тому, кто этого заслуживает?

Рольдан. Однако кто же больше заслуживает, как не нужда? Разве не говорят: нужда смотрит анафемой? Так разве не лучше иметь рану, чем физиономию анафемы?

Сармьенто. Вы, должно быть, не очень начитаны. Латинская пословица говорит: necessitas caret lege, это значит: нужда закона не знает.

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
«Саламанкская пещера» – занимательная пьеса знаменитого на весь мир испанского писателя, поэта и драматурга Мигеля де Сервантеса Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra, 1547 – 1616).*** Дон Панкрасио вынужден на несколько дней уехать из дому, чтобы попасть на свадьбу сестры. Его жена Леонарда очень расстроена, она не хочет так надолго расставаться с любимым и устраивает слезное прощание. Но как только муж выходит за порог, всю грусть с жены
«Нумансия» – трагедия в четырех действиях знаменитого на весь мир испанского писателя, поэта и драматурга Мигеля де Сервантеса Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra, 1547 – 1616).*** К римскому половодцу Сципиону приходят послы из захваченного им города Нумансии. Они просят его обуздать своих консулов, которые уже замучили жителей бесконечными поборами. Сципион отказывается решить проблему и нумансианские послы обещают восстание… Мировую сл
«Интермедии» – цикл пьес знаменитого на весь мир испанского писателя, поэта и драматурга Мигеля де Сервантеса Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra, 1547 – 1616).*** В книгу входят несколько замечательных комических произведений. Это забавные истории из жизни простых людей, в которых автор очень талантливо изображает характеры персонажей с их странностями и пороками. Мировую славу Сервантесу принесли его произведения «Бдительный страж», «Би
«Ревнивый старик» – забавная пьеса знаменитого на весь мир испанского писателя, поэта и драматурга Мигеля де Сервантеса Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra, 1547 – 1616).*** Донну Лоренсу выдали замуж за богатого старика, но он оказался таким несносным человеком, что она стала не рада всем его деньгам и сокровищам. Старик настолько ревнив, что запрещает жене общаться даже с соседками. Лоренса больше не хочет так жить и решается завести лю
«Об умной или внутренней молитве» Выдающийся подвижник Православной Церкви старец Паисий Величковский родился в городе Полтаве в украинской семье протоиерея Иоанна, потомственного священника. Жизнь преподобного старца Паисия поистине удивительна. Он трудился в Российской Империи, Молдавии и Греции (на Афоне), прекрасно владел языками этих стран и, соответственно, является уникальным представителем трех поместных церквей. Его подвиг – восстановлен
«Судья по бракоразводным делам» – занимательная пьеса знаменитого на весь мир испанского писателя, поэта и драматурга Мигеля де Сервантеса Сааведра (исп. Miguel de Cervantes Saavedra, 1547 – 1616).*** К судье приходят сразу несколько супружеских пар. Все они настаивают на разводе и у каждой на это разные причины. Судья внимательно выслушивает каждого и пытается всех примирить… Мировую славу Сервантесу принесли его произведения «Бдительный страж»,
Роланд – герой всемирно известной французской героической поэмы, ставший образцом христианского рыцаря.«Песнь о Роланде» – классический пример эпоса, воспевающий рыцарскую доблесть, преданность Богу и королю, который олицетворял государство. В произведении повествуется о событиях во время войны Карла Великого с испанскими сарацинами. Написано оно было спустя несколько столетий после битвы, состоявшейся 778 года.Предатель граф Ганелон предлагает ц
Перед вами новый авторский перевод легендарной пьесы Уильяма Шекспира «Гамлет». Высокая замковая трагедия, поданная в неожиданной форме и переведенная профессиональным актером.
У наемника Кетгута есть уникальная способность видеть Улики – сущности живых существ, которые погибают, чтобы воскреснуть в колодце жизни. При помощи этого дара Кетгут зарабатывает на жизнь. Но однажды, накануне великой битвы, он получает странный заказ от легендарного потомка древнейшего рода Атрей – аррауна Млечного Фирна. И теперь судьба всего Велланского Союза в руках наемника-палача.
Приняв сигнал автоматического маяка Ю-241, разумный бортовой компьютер межпланетного челнока «Субботник» попадает в «любовный плен», как и 30 кораблей до него. Что делать экипажу?
Она – младшая сестра моего лучшего друга. Нежная. Невинная… Обещанная другому… Мужчине своей национальности, ведь иную кровь ее семья не примет. Несколько лет назад я уехал, потому что понимал, что чем больше я с ней общаюсь, тем слабее моя выдержка. Но долго находиться в стороне так и не вышло. Я вернулся. И теперь я сделаю ее своей, чего бы это ни стоило!Содержит нецензурную брань.
До знакомства со Стасом Измайловым я и не подозревала, что люблю сопромат. Ну а как не любить, если ему обучает такой горячий преподаватель? Таинственный, суровый. Неприступная крепость. Человек, который не терпит двоечников и прогульщиков.Шестая пересдача? Сам напросился – так пересдам, что мало не покажется. Берегись, Станислав Тимофеевич.Скоро ты узнаешь, на что способна единственная девушка на строительном факультете!