Ранняя осень
радовала глаз обилием цветов. Желая, оранжевая, коричневая листва постепенно
осыпалась с ветвей. Оставшаяся на них редкая зелень выглядела теперь настоящей
экзотикой.
Безветренная погода, пока еще яркое
солнце, чистое небо – природа решила дать возможность местным жителям
насладиться остатками тепла перед суровой зимой, которой так славились эти
края.
Я шла по парку, вдыхала полной грудью
чистый осенний воздух и старалась ни о чем не думать. Нужно было позволить себе
хотя бы несколько минут тишины и покоя. Потом, все заботы потом. Когда вернусь
в поместье. Пока что нужно просто побродить по осенней листве, зарядиться
позитивом.
Листья шуршали под ногами. Дождя не
было уже неделю, земля оставалась сухой. И потому мои полуботиночки на
невысоком каблучке практически не запачкались. Хотя прошла я не так уж и мало.
Теплая кофта надежно защищала меня от
уже не жаркой погоды. Да и платье под кофтой было сшито из плотной немаркой
ткани. Самое то для осенне-весенних прогулок.
Шаги за спиной я услышала сразу же.
Широкий шаг, мужской, на всю стопу. Точно Джек, мой управляющий, идет. И вряд
ли он тоже вышел в парк, чтобы подышать свежим воздухом. Незаконнорожденный сын
кого-то из местных аристократов, Джек был помешан на работе. Для него прогулка,
подобная моей, была полной глупостью. Вот еще, гулять, время тратить. Свежим
воздухом он и так надышится, когда станет обходить хозяйские постройки. Или на
лошади помчится в поля – проверять, как идет уборка урожая.
- Добрый день, найра[1], -
с почтением произнес Джек, поравнявшись со мной. Говорил он сочным басом. Такой
слышно издалека.
- Добрый день, Джек, - откликнулась я,
не сбавляя шага. – Что еще хорошего у нас случилось?
Джек, широкоплечий великан, брюнет с
черными как смоль глазами, только хмыкнул. Он успел узнать мое чувство юмора и
уже не удивлялся моим не всегда обычным шуткам.
- Крышу на
конюшне перекрывать надо, найра. В ближайшей деревне есть мастера. Но они,
гномье отродье, золото хотят. Медь и серебро не жалуют. Да еще кузнецов
поискать бы, сразу в три деревни.
Я сдержала тяжелый вздох. Одни расходы.
И никаких доходов. Ну, с крышей, допустим, понятно. Она еще летом протекать
начала. Пойдут ливневые дожди – лошадей затопит. И лишусь я породистых
племенных жеребцов.
А вот что не так с кузнецами?
- Так старые они были, прежние-то, -
ответил на мой вопрос Джек. – Старые и дряхлые. Ковать уж сил не оставалось. На
покой ушли. А преемников нет ни у одного. Вот и получается, что сразу три
деревни без кузнецов останутся. А это не к добру, найра. Зимой нежить из нор
выползет. Защищать кому, если кузнецов нет?
И правда, кому? Нет же магических
амулетов, нет заговоренных безделушек, которые Джек самолично по деревням развозил,
нет нормально срабатывающих заговоров против нежити. Ничего этого нет. Или оно
не работает. А вот кузнецы – они да, работают.
Ох уж эти деревенские предрассудки.
Выльются они мне в приличные траты.
Поместье РедМаунтин, в котором я
проживала уже несколько недель, примерно с середины лета, находилось в глубокой
провинции, там, где народ верил в злобных ведьм-соседок и черных котов,
насылающих неурожай.
И хотя маги империи Ронштайн давно
доказали, что коты никак не связаны с урожаем, а ведьмой может оказаться кто
угодно, вплоть до зловредной тещи или неуживчивой свекрови, в провинциях все
оставалось по-прежнему. И полагались здесь не на магические амулеты, а на силу
молота деревенского кузнеца. На вопрос, откуда в молоте та сила, если сам
кузнец зачастую магией не обладает, крестьяне пожимали плечами. И продолжали
верить в то, во что верили их предки.
Но кузнецы деревням все равно были
нужны. Не для защиты народа, а для снабжения крестьян изделиями из железа. Так
что да, приходилось тратиться.
- Послезавтра в городе ярмарка, -
вспомнила я. – Если я не буду занята, съездим вдвоем, присмотрим кузнецов. Не
получится – один поедешь. Золото я дам. Ну и с крышей там же, на ярмарке, можно
решить вопрос. Поискать рукастых кровельщиков. В крайнем случае обратимся к
местным крестьянам. По цене или с теми, или с другими все равно сойдемся.
- Как прикажете, найра, - поклонился
Джек.
Моя прогулка была безнадежно испорчена
бытовыми проблемами. Так что пришлось повернуть назад, в поместье.
Я неспешно шла в сопровождении Джека и
думала про себя, что пути судьбы неисповедимы. Кто бы сказал мне, Веронике
Андреевне Арсановой, городской жительнице тридцати семи лет от роду, что из
топ-менеджера я превращусь во владелицу поместья. Попаданка, угу. И ведь
никогда не любила подобных книжек, считала их глупостью, банальной тратой
времени. А вот гляди ж ты, однажды проснулась, причем в своем теле, в далеком
магическом мире.
И с тех пор только и делаю, что
кручусь, как белка в колесе, старательно залатывая дыры и в бюджете, и в делах
поместья.
А ведь еще надо зайти на кухню, узнать,
готовы ли блюда для завтрашнего обеда.
И у экономки поинтересоваться, как идет
набор прислуги в поместье. Те пять служанок, что есть, не справляются ни с чем.
А магия в бытовых амулетах почти что закончилась.
В общем, покой мне только снится…
[1] Вежливое
обращение к аристократке, независимо от ее титула. К аристократу – найр.