Галина Свирина - EnglishTime. Самоучитель для изучения английского языка

EnglishTime. Самоучитель для изучения английского языка
Название: EnglishTime. Самоучитель для изучения английского языка
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "EnglishTime. Самоучитель для изучения английского языка"

Книга адресована всем желающим изучить английский, в том числе с нуля. Доступное изложение и большое количество упражнений с ответами помогут самостоятельно начать освоение языка или разобраться с теми сложностями, которые уже могли возникнуть на этом пути.

Бесплатно читать онлайн EnglishTime. Самоучитель для изучения английского языка


© Галина Дмитриевна Свирина, 2020


ISBN 978-5-4498-8280-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Cодержание


Предисловие автора

В этой книге я постаралась показать, что английский можно изучить самостоятельно, если действительно поставить себе такую цель. Именно поэтому во втором издании появился раздел для начинающих, хотя и студенты с более высоким уровнем, уверена, найдут что-то интересное и полезное для дальнейшего изучения языка.

Я постаралась максимально просто изложить те теоретические аспекты, которые нужно знать, чтобы овладеть разговорным английским, так как считаю, что именно грамматика является «скелетом» любых речевых навыков и поэтому обязательна к изучению даже при коммуникативном подходе. Особенно это верно для русскоговорящих студентов: наш язык очень сильно отличается по своей структуре от английского, и поэтому нам необходимо особенно усердно работать над грамматикой, чтобы довести все полученные навыки до автоматизма.

Кроме того, мотивация в изучении во многом зависит от того, насколько легко вам дается предмет. И часто, столкнувшись с трудностями в грамматике, студенты начинают воспринимать язык как нечто запутанное, неодолимое, такой темный лес, в котором они обречены бродить чуть ли не на ощупь. Только прояснив те сложности, с которыми человек сталкивается при изучении, можно мотивировать его к дальнейшим занятиям. Я ставила перед собой цель показать ту совершенно логичную и закономерную систему, которая лежит в основе языка, тем самым прояснив многочисленные правила. Это позволит вам с легкостью одолеть нюансы использования английских времен и превратит дальнейшее обучение в такое же удовольствие, каким оно стало для меня и многих моих студентов.


Сложно ли изучать английский?

Возможно, вы изучали английский в школе, возможно, в университете, может быть, ходили на курсы или занимались с преподавателем, но тем не менее до сих пор говорите с ошибками и не чувствуете себя свободно в англоговорящих странах. Если вы задаетесь вопросом «Это со мной что-то не так или с методом преподавания английского в России?», то ответ вас утешит: с методом преподавания английского в России. Дело в том, что советская традиция подразумевала в основном грамматическую практику, чтение научной литературы и расширение словарного запаса за счет чтения так называемых тысяч. Что это давало студентам? Часы однотипных упражнений, плохое зрение и неплохое умение читать и переводить научные материалы с английского.

При этом в ситуации живого общения все эти люди чувствовали себя скованно и не знали, что же с ними не так – ведь у них такой богатый словарь и такие знания по грамматике. И тогда стало понятно, что разговорные навыки оттачиваются прежде всего на практике, упражнений здесь недостаточно. Именно поэтому на смену грамматико-переводному методу пришла коммуникативная методика. Она позволяет вам начать говорить на иностранном языке уже на первом уроке, вы узнаете, как представиться, сказать, откуда вы, а также спросить об этом у собеседника. Эта методика прекрасно зарекомендовала себя в Европе, многие российские курсы и преподаватели используют именно ее. Если вы обучались по таким учебникам, как Headway, Market Leader, English File, Opportunities, то вы знаете, что это за подход: минимум грамматических упражнений, никакого русского языка, даже если вы изучаете с нуля, большое количество социальных фраз для заучивания.

Однако статистика неумолима – Россия до сих пор даже близко не подошла к европейским странам по уровню владения английским языком. И сейчас мы понимаем, что сама по себе коммуникативная методика, так широко распространившаяся в России в последнее время, также не является решением проблемы. Она хорошо работает в тех европейских странах, где говорят на языках, которые по своей природе относятся к аналитическим. В таких языках, как правило, мы видим фиксированный порядок слов в предложении, разветвленную систему времен при отсутствии категории вида, небольшое количество падежей, которые передаются в основном через предлоги, а также присутствие артиклей.

Все это резко отличает английский, испанский, французский и итальянский языки от русского. Студентам из этих стран легко изучать английский по коммуникативной методике, потому что они легко соотносят структуры английского предложения с тем, как подобные предложения строятся на их родном языке. Им просто достаточно перевести родное предложение английскими словами, и что-нибудь из этого да выйдет. Для нас же такая опция отсутствует. Именно поэтому русскоязычных студентов призывают «думать по-английски». Легко сказать, но сложно сделать, если у вас семья, работа, возможно, второе высшее, так что на английский вы можете выкроить пару часов в неделю, и то в ущерб каким-то другим делам.

Есть ли выход из этого положения дел? Безусловно. Во-первых, любому русскоязычному студенту важно сразу же отдавать себе отчет в том, чем наш язык принципиально отличается от английского. Если вы будете понимать, как наши языки соотносятся, то грамматика английского не будет вызывать таких сложностей. Давайте рассмотрим их основные различия.

1. Первое важное отличие английского заключается в том, что здесь всегда необходимы и сказуемое, и подлежащее в предложении. В русском один из этих членов предложения можно легко пропускать, но в английском это невозможно. Именно поэтому когда у вас нет глагола действия, то обязательно использование глагола-связки to be. Например, He is a teacher (Он есть учитель).

Особенно это актуально для вопросительных форм. Во-первых, любой вопрос в английском задается при помощи вспомогательного глагола, что тоже отсутствует в русском языке. Во-вторых, даже в рамках одного времени, например Present Simple, вспомогательный глагол будет меняться в зависимости от того, используете вы глагол действия или нет. Если глагол действия используется, то в вопросительном предложении мы используем глагол do/does. Если же глагола нет, то мы будем использовать to be.

2. Второе важное отличие английского языка заключается в том, что мы используем всего три времени, когда в английском их целых двенадцать. Вы можете спросить, зачем кому-то, например, целых четыре прошедших времени, когда мы спокойно обходимся всего одним. Самое интересное, что на самом деле это заблуждение, то есть время у нас в прошедшем, может быть, и одно, но у нас есть категория совершенного и несовершенного вида глагола. Если с лингвистикой русского вы совсем незнакомы, то напомню, что любой глагол в русском языке отвечает на вопрос «что делал?», «что сделал?». Несовершенный вид («что делал?»), как правило, описывает некую ситуацию, которая длится, мы фокусируемся на процессе, а не на результате. Совершенный вид («что сделал?»), напротив, делает акцент именно на завершенности действия, на некоем результате, который мы достигли в результате той или иной деятельности.


С этой книгой читают
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Маленький дом, дедушка, сад и мольберт – ее маленький уютный мирок. Размеренная жизнь старшеклассницы закончилась, когда на каникулы к директору школы приехали внуки. Девушка неожиданно оказалась в центре внимания жителей провинциального городка, а затем и скандала. От отчаяния и стыда ее спасала любовь – первая и нежданная, да еще родные. Выдержит ли хрупкое чувство незаслуженное презрение любимого, долгую разлуку и другую женщину? История из жи
Отношение людей к правде всегда было в достаточной степени двусмысленным. С упорным постоянством возводя её в разряд абсолютных добродетелей, мы в то же время опасаемся её силы, предпочитая закрывать глаза на то, что способно причинить нам малейшую боль. С героями этой книги дело обстоит несколько иначе. Безразличные к традиционным ценностям общества, лицемерно игнорирующего дефективность своих собственных принципов, они ищут то, что способно при
Продолжение "Дороги вперед". История о том, как прийти к себе. С отступлениями о бытовых сложностях проживания с нечистью.
Исповедь и внутренние проблемы человека, получающие в ней свое разрешение, являются главными темами данной книги, которая рассказывает о том, что изменив свою внутреннюю жизнь, человек меняет и внешнюю. Многие люди хотели бы изменить свою жизнь, но не знают, как это сделать. Среди них есть те, кто еще только ищет путь к Богу. Кто-то несет груз не всегда правильно прожитой жизни. Кто-то даже стенает, вспоминая прошлое, которое никак не удается заб