Татьяна Олива Моралес - Future Continuous, Present Continuous, Past Continuous. Построение, употребление, упражнения, тесты

Future Continuous, Present Continuous, Past Continuous. Построение, употребление, упражнения, тесты
Название: Future Continuous, Present Continuous, Past Continuous. Построение, употребление, упражнения, тесты
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Future Continuous, Present Continuous, Past Continuous. Построение, употребление, упражнения, тесты"

В брошюре рассматриваются времена группы Continuous в английском языке (Future Continuous, Present Continuous, Past Continuous) на примерах и сигнальных словах для каждого времени. Пособие содержит упражнения и тесты для закрепления полученных навыков. Все упражнения и тест 1 адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», тест 2 имеет ключи. Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, в том числе как самоучитель. Оно подойдет и начинающим, и тем, кто уже имеет определенные знания.

Бесплатно читать онлайн Future Continuous, Present Continuous, Past Continuous. Построение, употребление, упражнения, тесты


© Т. М. Олива Моралес, 2016


ISBN 978-5-4483-1518-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данной брошюры с целью преподавания или написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Специальные обозначения

… – на этом месте должен стоять определенный или неопределенный артикль.


Книги (book..) – двоеточие после существительного означает, что данное существительное нужно поставить в множественное число.


* – неправильный глагол.


Он (he) [хи] – русское слово / его английский эквивалент / русская транскрипция английского эквивалента.


Ты (you) 2.его (it) 1.прочитаешь (read) – цифры перед словами означают порядок данных слов в предложении, в данном случае, правильным будет порядок: Ты (you) 1.прочитаешь (read) 2.его (it).


то (-) – данное слово не нужно переводить на английский язык.

Общая характеристика группы времен Continuous (продолженные)

Группа времен Continuous (продолженные) характеризует действия несовершенного вида в будущем, настоящем или прошедшем, произошедшие на континууме (отрезке времени) в будущем, настоящем или прошедшем времени.


I – — – — – — – — – — – — – — – — – — – –I


Примеры:


Я буду работать с трех до пяти часов завтра. Я работаю сейчас. Я работал с трех до пяти часов вчера.


Стихотворение о группе времён Континиус


– А кто такой Континиус, Континиус, Континиус?

Ты, кто такой, Континиус, откуда взялся, а?

– Я вот такой Континиус, Континиус, Континиус,

Я вот такой Континиус, я длинный, как змея!

(Татьяна Олива Моралес)

Сигнальные слова для Future Continuous и Past Continuous

С – до, на протяжении, в течении, весь вечер, все утро, целый день, так долго, несколько часов.

Сигнальные слова для Present Continuous

Сейчас, в данный момент.

Упражнение 1

Переведите на английский язык.

Future Continuous Tense (будущее продолженное время)


Схема сказуемого

Will be + смысловой глагол c окончанием -ing.


Модель


Они будут работать с 3-х до 5-ти. – Theyэй] willил] be [би] workingоркинг] from [фром] 3 [фри] till [тил] 5 [файв].


1.Он (he) [хи]будет работать (work)орк]здесь (here)иа]с (from) [фром] трех [фри]

до (till) [тил] пятиайв]часов вечера (p.m.) [пи эм].


2.Мы (we)и]будем переводить (translate) [транслэйт]эту (this) [зыс]статью (article) [артикл]на (into) [инту] английский язык (English) [инглиш]в течении (during) [дьюаринг]всего (all) [ол]рабочего дня (the working day) [з уоркинг дэй].


3.Вы (you) [ю]будетенаходиться (stay) [стэй] здесь (here)иа]завтра (tomorrow) [тумороу]во время (during) [дьюаринг]перерыва (the break) [э брэйк].

Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru


С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Учебник рассчитан на учащихся от 7 лет и старше и рекомендуется широкому кругу лиц. Целью данного учебника является расширение словарного запаса и развитие навыков общего перевода с испанского языка на русский и с русского языка на испанский. В пособии содержится более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий по первому разделу, является начальным (А1), для занятий по второму разделу – начал
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
В книге обобщены результаты более 200 экспериментальных исследований по изучению развития восприятия, внимания, памяти, речи, мышления и воображения в дошкольном детстве. Особый акцент сделан на описание стратегий, техник, которые может использовать взрослый для развития тех или иных высших психических функций ребенка.Учебное пособие адресовано студентам и аспирантам, изучающим психологию развития и возрастную психологию, а также будет полезно вс
Наглядно-дидактическое пособие «Расскажите детям об Отечественной войне 1812 года» предназначено для групповых и индивидуальных занятий с детьми 3-7 лет в детском саду и дома. Пособие с успехом может быть использовано на занятиях по ознакомлению с окружающим миром, для развития речи и мышления, в логопедических играх, для развития логического мышления, при обучении детей дошкольного и младшего школьного возраста иностранному языку.
Сможешь ли ты отбросить свою человечность ради продления своего существования? Сергей марсианский инженер погрязший в долгах. Чтобы расплатиться перед мафией, он соглашается работать на кампанию. После принудительной операции, он приобретает сверхчеловеческую способность перерождения после смерти. Но за всё нужно платить, ведь бессмертных не существует.
Катастрофа – ее второе имя. «Ни дня без приключений» – ее девиз по жизни. Он – талантливый музыкант, самолюбивый красавчик. Он привык, что девушки сами вешаются на него. Что общего у этих двоих? А ничего. Но одно столкновение на лестнице, случайно брошенная фраза – и все может измениться…