Николай Князев - Просто о стиховорном размере. Аксиоматика стиха

Просто о стиховорном размере. Аксиоматика стиха
Название: Просто о стиховорном размере. Аксиоматика стиха
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Просто о стиховорном размере. Аксиоматика стиха"

Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.

Бесплатно читать онлайн Просто о стиховорном размере. Аксиоматика стиха


© Николай Князев, 2020


ISBN 978-5-0051-3348-9

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступление

Размер стиха обычно представляется публике чем-то вполне несложным. В школе тему рассматривают мельком, и многим, не пытавшимся классифицировать поэзию самостоятельно, кажется, что нужно лишь расставить ударения, и тогда «все станет ясно». Иллюзия, однако, быстро рассеивается, если пытаться на практике выяснить какое стихотворение чем написано.

Известный филолог Гаспаров говорит о сути возникающих трудностей так: «Когда школьнику или студенту предлагается определение: „Ямб – это стихи, в которых на четных слогах стоят ударения, а на нечетных отсутствуют“, – а потом перед такими строками, как „Бой барабанный, клики, скрежет“, делается оговорка, что на четных слогах ударения иной раз пропускаются, а на нечетных иной раз появляются, то после этого трудно не почувствовать себя перед лицом хаоса.»

Истинные размеры хаоса можно оценить, полистав специальные сочинения по теме, например, объемистую (более 300 страниц) книгу Шенгели «Техника стиха».

Надо сказать, хорошие поэты, способные воспроизвести любой размер «на слух», в большинстве случаев с теориями стихосложения попросту не связываются. Приведу свидетельство В. В. Маяковского:

«Говорю честно. Я не знаю ни ямбов, ни хореев, никогда не различал их и различать не буду…

Я много раз брался за это изучение, понимал эту механику, а потом забывал опять. Эти вещи, занимающие в поэтических учебниках 90%, в практической работе моей не встречаются и в трех.»

Полагаю, этого достаточно, чтобы убедить даже тех, у кого нет личного опыта изучения антологий или трактата Шенгели, что с размерами далеко не все так легко и понятно.

Трудность формального определения состоит в том, что почти в любом стихе некоторые ударения так или иначе смещаются относительно места, предназначенного схемой. Спрашивается, как же в таких условиях определяют размер профессионалы? Большинство делает это интуитивно. Они «скандируют» строчки и таким образом определяют какие ударения «правильные», а какие – нет. Научиться этому, разумеется, можно, но подобное обучение подразумевает тренировку и элемент волюнтаризма. В уважающей себя теории подобное положение дел едва ли приемлемо: теория должна бы сама объяснить, почему тот или иной стих должен скандироваться тем или иным образом.

В книге В. Холшевникова «Мысль, вооруженная рифмами» читаем: «Современные представления о стихе, принятые большинством стиховедов, таковы. Деление стиха на стопы искусственно. Мы их слышим только при скандировании, или скандовке, т. е. при таком мерном чтении, когда на каждый четный слог в ямбе или нечетный в хорее мы ставим сильное ударение, независимо от того, есть оно в слове или нет…

Скандовка – лучший способ определения размера, но для нормального чтения, конечно, не годится. Теперь принято делить стихи на икты, т. е. на сильные места, или сильные слоги, и слабые места (слабые слоги). Ударения стоят на сильных слогах, но не обязательно на всех; только последний икт всегда ударен. Это граница стиха, ударная константа. Слабые слоги за редкими исключениями (сверхсхемными ударениями) безударны.»

Если дело обстоит именно так, то на формальной теории стиха можно ставить крест: в конечном счете лишь скандирующий человек – но никак не обозримый свод правил – способен определить, имеем мы дело со «сверхсхемным» ударением или с нормальным, и где именно должны быть расположены «сильные места» или «икты», на которые ударения не падают.

Однако, я имею смелость утверждать, что успешную и довольно простую формальную теорию все же можно построить, только основываться она должна не на каждой строке по отдельности, но на сочетаниях строк, собственно и составляющих стих.

Попробуем пояснить эту идею на примере. Слово «он» в строчке «Онегина» «Он уважать себя заставил» безударно, следуя законам ямба, но в строчке «Что он умен и очень мил» то же самое слово находится под ударением. Из-за чего? Как это можно узнать по строчке «самой по себе»? Мой ответ состоит в том, что для изолированных строчек, подобных вышеприведенным, размер точно определить невозможно в принципе; в зависимости от контекста они могут быть частью различных размеров. Столкнувшись с подобной строчкой, вырванной из контекста, мы просто не будем знать, как ее скандировать правильно.

В поэме первая фраза, разумеется, звучит ямбом, но знаем мы об этом не из нее самой, а скорее из того, с чем она зарифмована: «Мой дядя самых честных правил/Он уважать себя заставил». Однако, немного изменив первую строку: «Дядюшка самых честных правил / Он уважать себя заставил», мы вынудим ту же самую фразу звучать в стихе по-иному, с иктом на «он», и это будет уже не ямб, но скорее дольник (точная классификация зависит от теоретика, некоторые скажут, что это «логаэд»).

В моем понимании размер – не свойство каждой отдельной строки, но прежде всего группы строк, их согласования. И в таком случае свод формальных правил, пригодных для разумного определения без утверждений «потому что так скандируется» удается отыскать достаточно быстро. Хотя детали излагаемого здесь подхода по отдельности так или иначе известны – необходимое для него понятие суммы, в частности, есть у Шенгели – я не встречал четкой формулировки подобного – аксиоматического – способа в литературе (знакомство с которой у меня, впрочем, достаточно поверхностное).

Зачем именно аксиоматического? Б. Рассел («Введение в математическую философию») писал: «Метод постулирования того, что нам требуется, обладает многими преимуществами, но такими же преимуществами обладает воровство перед честным трудом.» Аксиоматика дает лишь модель явления, и никоим образом не гарантирует, что модель будет полезна при ее реальном применении, однако аксиоматическая модель позволяет, основываясь на логике, давать четкие и однозначные предсказания. Обе модели небесной механики: Птолемея и Ньютона – непротиворечивы, вопрос состоит в том, какая из них лучше описывает действительность. Недостаток, который я вижу в известных мне теориях размера, состоит не столько в том, что они плохо описывают стихи, сколько в их нечеткости и запутанности. В частности, я не мог найти в них алгоритмов, по которым размер стиха мог бы определять компьютер.

Здесь подобный алгоритм предлагается, хотя он и не реализован на программном уровне. Изучение способа, у тех, кому надо знать механику для экзамена, отнимет, вероятно, не более часа. Особенно легко будет в нем разобраться тем, у кого математический склад ума. Кроме прочего, предлагаемый подход позволяет взглянуть с несколько иной стороны на некоторые дольники и тактовики, в размере которых обнаруживается, наряду с элементами случайного, неожиданно много порядка.


С этой книгой читают
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
Пособие представляет испанский роман «Дон Кихот (часть 1, глава 5)», и состоит из упражнения на перевод русской версии испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с русского языка на испанский; и упражнений на чтение перевод, аудирование и пересказ адаптированного и неадаптированного испанского оригинала романа. В книге 1 600 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский на уровнях
В своей новой книге Кирилл Кобрин анализирует сознание российского общества и российской власти через четверть века после распада СССР. Главным героем эссе, собранных под этой обложкой, является «история». Во-первых, собственно история России последних 25 лет. Во-вторых, история как чуть ли не главная тема общественной дискуссии в России, причина болезненной одержимости прошлым, прежде всего советским. В-третьих, в книге рассказываются многочисле
В 2029 году, сто лет спустя после прихода Воланда-Сатаны в Москву, в столице появился человек по имени Вольга, очень похожий на Христа. Он тоже обладал магическими способностями, но куда сильнее на людей повлияли его фантастические идеи о создании на Земле трех огромных Цитаделей Культуры, похожих на египетские пирамиды. Они должны были спасти земную цивилизацию от краха, а в случае глобальной катастрофы спасти самые ценные достижения науки и кул
Настоящая любовь редко встречается, но когда ты ее прочувствуешь на собственной шкуре, только тогда к тебе приходит понимание... Ты готова отдать все, что у тебя есть, растоптать свое черствое сердце, и принадлежать лишь ему одному. Хотела ли Лина этого? Не совсем. Но Марк и не думал предупреждать ее о своих намерениях, о своих чувствах. Жизнь вообще нелегкая штука, особенно когда между Линой и Марком встает стена...
– Пока ты под моей ответственностью, никаких парней! – чеканю я, загоняя ее в угол. – Что?! Да ты с ума сошел! Избил моего друга, а теперь… – Я твой друг! А этот сопляк хотел явно большего, чем просто дружить! – Ты не мой папочка или брат! – шипит она змеей, злая и разочарованная сорванным свиданием. – И не думай, что ты тут главный! Родители купили эту квартиру для нас обоих! В любом случае я могу пойти к нему… – Только попробуй! – обхватываю ее