Робин Тидбол, высокий молодой человек в строгом сером костюме, со светлыми волосами и мечтательными синими глазами, совладелец риэлторской конторы «Всегалактическая недвижимость», сидел в кожаном кресле, задрав ноги в светлых замшевых туфлях на стол, и читал свежий номер «Вестника галактики». Было уже одиннадцать часов утра, но контора пустовала. На его заваленном бумагами и пустыми коробками из-под пиццы письменном столе красовалась коричневая пластиковая табличка с надписью золотом:
«Робин Дж. Тидбол. Специалист по нестандартным ситуациям».
Напарник и компаньон Билли Блейк, как обычно, опаздывал, шатаясь неизвестно где…
Робин шумно вздохнул, перевернул страницу, посмотрел на настенные часы и углубился в колонку биржевых новостей.
Минуты через две в дверь постучали, и в комнату заглянула миссис Прингл, их секретарь. Робин опустил газету и вопросительно посмотрел на нее.
– К Вам посетитель, сэр!
Робин убрал ноги со стола, швырнул газету на диван для посе- тителей и поправил сбившийся набок желтый галстук.
– Просите, миссис Прингл!
Он смахнул коробки из-под пиццы в мусорную корзину и попытался навести порядок на столе, но это ему слабо удалось. В последнее время посетители были редкими гостями в офисе и дела у фирмы шли неважно. В федерации разразился кризис, и новые планеты раскупались туго. Да и проблемы с туземцами в последнее время что-то не случались.
Дверь распахнулась, и на пороге возник высокий и худой, как складной метр, человек, в длинном черном сюртуке и черных лаковых туфлях. Черную фетровую шляпу он держал в руке так осторожно, будто боялся, что здесь ее у него непременно отберут. В другой руке он держал пухлый, видавший виды, потертый кожаный портфель.
Робин вскочил с кресла и бодрой походкой подошел к посетителю.
– Робин Тидбол, вице-президент. Чем могу Вам помочь, сэр?
– Сильвиус Пратт, у меня к Вам конфиденциальный разговор чрезвычайной важности, сэр!
Робин усадил мистера Пратта на скрипучий диван, сам сел за свой стол, взял в руку карандаш и изобразил на лице готовность слушать гостя хоть до прихода Страшного суда.
Незнакомец осторожно положил шляпу рядом с собой, смахнул с нее невидимую пылинку, откашлялся и, уставившись на Робина своими зелеными глазками навыкате, начал свой рассказ:
– Видите ли, сэр, я приехал издалека, из городка Стрэтт-Вэлли. Это на планете Октопус-4, в созвездии Девы, и…
– Октопус, Октопус, – прервал его Робин, – погодите, что-то знакомое! Дайте-ка вспомнить!
Он вскочил с кресла и подошел к большой звездной карте, висевшей на стене возле шкафа для бумаг.
– Так, так, так, что тут у нас имеется? – Робин водил носом по карте. – Ага, вот она! – он радостно ткнул пальцем в какую-то фиолетовую область галактики, похожую на чернильную кляксу.
– Да, далековато, однако, Вас занесло! – сочувственно протянул он.
– И не говорите, сэр! – махнул рукой посетитель. – Глухая провинция!
– Но знаете что, мистер Пратт, мы никогда не продавали эту планету! – Робин сел за стол и потыкал в компьютер. – Ну да, конечно!
Он ткнул пальцем в монитор:
– Это «Северо-Западная компания»! Они ее выставляли на аукционе в Хольме пять лет назад.
– Да, да, все правильно, мистер Тидбол, мы, то есть наша мормонская сельскохозяйственная коммуна « Желтый початок», и купили ее тогда на аукционе…
– Почему же Вы пришли к нам, ведь гарантийные обязательства вам давала «Северо-Западная»?
– Я Вам сейчас все объясню, мистер Тидбол. Видите ли, у нас сложилась такая загадочная, я бы сказал, тупиковая ситуация, что не только «Северо-Западная компания», но даже риэлторская корпорация «Сатурн» отказала нам в помощи!
Робин присвистнул. Если даже такая акула, как «Сатурн», самая могущественная риэлторская компания в галактике, отказалась от возможности по-быстрому срубить доллары, то дело и в самом деле тухлое.
Дверь распахнулась снова, и миссис Прингл поставила на стол поднос с двумя чашечками кофе и вазой с пирожными. Она заговорщицки подмигнула одним глазом Робину и важно удалилась.
– Прошу Вас, мистер Пратт!
Мистер Пратт нерешительно протянул руку к чашке, помедлил некоторое мгновение и взял ее с такой осторожностью, как будто боялся, что она тотчас исчезнет из его руки. Он деликатно отхлебнул кофе и продолжил:
– Видите ли, мистер Тидбол, у нас в Стрэтт-Вэлли стали происходить такие из ряда вон выходящие события, что все мы совершенно выбиты из колеи!
Робин отложил кофе в сторону и изобразил на лице внимание:
– Вот как! И что же это за события?
– Как бы вам это лучше объяснить… Все началось три недели назад, в среду утром… Да, утром! – он немного помолчал, собираясь с мыслями. – Я встал как обычно в семь утра, у меня своя скобяная лавка на первом этаже, а живу я на втором… Так вот, встал я, значит, с постели, опустил ноги, чтобы надеть тапочки… А потом вдруг рр-аа-зз!!! И-и…
Робин округлил глаза и подался всем корпусом к посетителю:
– И-и… Что?!..
Мистер Пратт строго посмотрел на Робина и с отвращением произнес:
– И я очутился в ванной, босой, в трусах, с намыленными щеками и бритвой в руке! Вот что, сэр! А ведь я бриться совсем не собирался и всего лишь хотел надеть тапочки и отдернуть шторы!
– А скажите, мистер Пратт, Вы… э-э-э… при этом почувствовали что-нибудь, ну, необычное, и не… э-э-э… раздавались ли при этом какие-нибудь посторонние звуки?
– Абсолютно ничего, сэр! Я просто хотел надеть тапочки, а вместо этого мгновенно очутился в ванной! Вот как, сэр!
Робин откинулся на спинку кресла и озадаченно поскреб подбородок:
– И это все?
– Какой там все, мистер Робин! С этого только все и началось! Что бы я ни делал в тот день, все выходило шиворот-навыворот: хотел было сойти вниз, в лавку, а вместо этого очутился на улице, в одном халате, представьте себе! Я в панике подбежал назад, к двери в магазин, и уже было взялся за ручку, как вдруг очутился в баре старины Джо, на Третьей улице, с кружкой пива в руке! Это я-то, в семь утра и с пивом! Такого не случалось со мной никогда в жизни, сэр! И если бы такое происходило только со мной! Все жители нашего города как будто сошли с ума и целый день совершали всевозможные немыслимые поступки! Извините, даже в туалет нельзя сходить нормально!
– Так, так, так! – многозначительно произнес Робин, придав своей физиономии выражение глубокой задумчивости. – А скажите, э-э-э… мистер Пратт, как долго продолжалась вся эта неразбериха?
– До шести вечера, а потом как отрезало: все стало на свои места!
– И больше ничего подозрительного в тот день не происходило?
– Нет, сэр, до следующего утра ровным счетом ничего!