Глава 1: Прибытие в Калькутту
Калькутта встретила Эмили Картер как давнего знакомого, хотя она впервые ступила на здешнюю землю. Яркое солнце слепило глаза, ветер доносил пряный запах специй и жареных орехов, а вокруг толпились торговцы, рикши и местные жители, образуя непрекращающийся хаос. Эмили сжала маленький чемодан с личными вещами, чувствуя, что это место ее притягивает, хоть и пугает одновременно.
«Мисс Картер, руководитель?» – раздался у нее за спиной низким голосом с легким английским акцентом.
Она обернулась и встретилась взглядом с мистером Джоном Бэнксом, человеком средних лет, плотного телосложения, с аккуратными руками и невыразительным выражением лица. Бэнкс, главный финансовый управляющий Ост-Индийской компании в Калькутте, не был тем, кого можно легко прочитать по лицу.
«Да, это я», – произнесла Эмили, протягивая ему руку, которую он принял скорее из вежливости, чем из искреннего дружелюбия.
«Рад вашему прибытию», – произнес он сухо. – «Ваш багаж уже доставлен в резиденцию. Могу вас убедить, что вам предоставлены лучшие условия. Через некоторое время Калькутта станет вашим домом».
Эмили улыбнулась, кивая. «Здесь, конечно, не Лондон».
«Поверьте, мисс Картер, мы сделаем все, чтобы вы чувствовали себя как дома», – ответил он, но в его тоне слышалось нечто иное, как будто он имел в виду совсем другие вещи.
Бэнкс провел ее по улицам Калькутты, где экзотические пейзажи сменились на более привычные европейские здания в колониальном стиле. Вскоре они оказались перед резиденцией компании – последним белым зданием с колоннами и просторным внутренним двором.
«Ваша комната на втором этаже, завтра утром я познакомлю вас с вашими обязанностями, – сказал Бэнкс. – Вы ведь поняли, что это место не совсем то, к чему вы стремились?»
Эмили снова улыбнулась, подавив негодование. Она прибыла сюда как шифровальщица и лингвист – ее талантами компания пользовалась и в Лондоне, но в этом месте ощущалось что-то скрытое, что-то большее, чем простое стремление управлять индийскими задачами.
«Конечно, мистер Бэнкс. Я готова к любой работе».
Едва уловимая ухмылка мелькнула по его губам, но он быстро ее скрыл. «Сегодня с утра мы начнем».
Эмили проснулась ранним утром от легкого стука в двери. Снаружи стояла высокая стройная женщина с суровым выражением лица.
«Мистер Бэнкс ждет вас в кабинете», – проговорила она без лишних предисловий.
Эмили умылась и, надев простое платье, отправилась следом за женщиной, которую звали госпожа Харпер. В кабинете, на полках, где стояли книги на разных языках и карты Индии, ее ждал мистер Бэнкс.
«Проходите, мисс Картер. Мы начнём с простого дела», – сказал он, предоставив ей несколько документов. – «Это документы, связанные с нашими перевозками драгоценностей из Бомбея. К сожалению, возникли проблемы с пропажей некоторых предметов».
«Пропажей?» – переспросила Эмили, ощутив, как внутри нее зашевелилось подозрение.
«Да, и довольно странно. Разумеется, мы проведем расследование, но нам хотелось бы, чтобы вы посмотрели те документы, которые хранятся здесь. Некоторые из них зашифрованы на древних языках».
Эмили взглянула на бумагу. Письма были странными – смесью тамильского и, как она выразилась, санскрита.
«Это… довольно сложный шифр», – пробормотала она, делая себе пометку. – «Что это за предметы?»
Бэнкс открыл один из ящиков и выложил перед ней небольшую инкрустированную шкатулку. Она была украшена драгоценными камнями и узором из золота.
«Здесь должны быть драгоценные камни. Но посмотрите сами».
Эмили осторожно открыла шкатулку – внутри лежала лишь бумажка, испещренная символами, которые она видела в документах.
«Это все, что мы нашли», – сказал он, внимательно наблюдая за ее реакцией. – «Интересно, не так ли?»
Эмили применила острое чувство, как будто прикоснулась к чему-то древнему и опасному. «Вы говорите, это часть каких-то более ценных документов?»
Бэнкс повернулся, затем осторожно продолжил: «Это… часть более крупного, скажем так, клада, известного как «Глаз Индры». Легенда гласит, что этот камень связан с древними богами и несет в себе проклятие того, кто осмелится его украсть».
Эмили с трудом держала улыбку. «Неужели вы верите в это проклятие, мистер Бэнкс?»
«Здесь, мисс Картер, стоит верить во многое. Наши люди… исчезают, иногда без следа. Будьте осторожны и никому не доверяйте. Здесь, в Индии, не всё так просто, как кажется».
Она ощутила легкий холодок. Бэнкс продолжает объяснять детали ее работы, но в ее голове уложены не все его замечания.
Позже в тот же день, когда Эмили уже привыкла к новому шефу, в ее кабинет ворвался молодой индиец, представившийся Радживом Сингхом. Его тонкие черты лица и глубокие глаза, наполненные прозрачным умом, привлекли внимание Эмили.
«Мисс Картер, прошу прощения за внезапное вторжение. Я здесь помощник, при штабе компании. Занимаюсь переводами и анализом древних текстов», – сказал он, садясь напротив нее. «Наслышан о вашем таланте к шифрам».
Эмили удивленно посмотрела на него. «Вы хотите, чтобы компания наняла еще одного специалиста по переводу?»
«Я местный. И мне известны вещи, а компании будет полезно знать. Здесь, в Калькутте, правит не только Ост-Индийская компания, но и другие, более древние силы».
Он склонился над ее столом, понизив голос. «Если вы хотите знать правду о «Глазе Индры», вам придется разгадать загадки древних текстов. В противном случае… иначе не сможете найти, кто исчез без следа».
Эмили нахмурилась. «Что вы имеете в виду?»
«У многих из нас есть тайны, мисс Картер», – ответил он, поднимаясь и направляясь к выходу. – «Будьте осторожны и не доверяйте мистеру Бэнксу. Его цели не такие, какие вам кажутся».
Эмили не успела ничего ответить, так как он уже исчез за дверью, оставив ее в состоянии легкой паники и замешательства. Ей предстояло разгадать не только тайны компании, но и понять, кому здесь можно доверять, а кого стоит проверить.
Посмотрев свою шкатулку с документами, Эмили почувствовала, как это место становится всё более загадочным и тревожным. Она уже знала: ее ждет опасное путешествие в мир, в котором каждый индивидуум возглавляет тех, кого он боится больше всего – с собственными тайнами и темной стороной самой истории.