Рамина Монсальви - Хроники Марии

Хроники Марии
Название: Хроники Марии
Автор:
Жанры: Современные любовные романы | Мифы / легенды / эпос | Стихи и поэзия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Хроники Марии"

В поисках мудрости и смысла Мария отправляется в путь длиной в 12 лет… В этом нелегком путешествии ей предстоит узнать самые глубокие тайны о собственной душе и узнать истинную цену любви. Ангел крепко держал ее за руку. Они вместе вспоминали… как это было…

Бесплатно читать онлайн Хроники Марии


© Рамина Монсальви, 2018


ISBN 978-5-4474-4815-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Начало 2000 г. 3 января

Старуха

Ну, вот мы и встретились. Я знала, что ты придешь! Это было неизбежно как закат солнца и течение времен.

Ангел

У тебя сегодня великий день! Исход.

Старуха

Исход… Это светлый и радостный день.

Ангел

Твой путь подошел к концу. У тебя есть время все вспомнить.

Старуха

Да… Я помню. Ты же был рядом со мной все эти годы. И эта память, наше общее богатство.

Ангел

Вернемся в прошлое и подведем итоги?

Старуха

Мое последнее странствие…
Вот начинаю свой путь!
Впереди широкая, нескончаемая дорога.
Цветы и тернии, камни и песок,
Мои вечные спутники.
Я ищу далёкую страну,
Где наполнено смыслом бытие.
Где мудрость созревает в плодах сладких,
Доступных каждому.
Но туман незнания, преграда на моём пути.
Моя молитва о солнце,
Лучи которого, разгоняют незнание,
И глупость страдающих и неведующих,
Что источник внутри каждого.
Их мысли, что трава сухая,
А сердце колючки.
Нет мне пользы от них,
А с ними нет успокоения.
Путь мудрости – путь печали.
Избирая его, знай куда направляешься.
Чтобы иметь радость от мудрости,
С ней нужно родиться.
И я иду туда, где каждый рождён с ней.
Их души наполнены светом,
Даже в дни скорби.
Но те, кто в плену необузданности,
Топчут красоту в момент её рождения.
Даже смех их – пустота,
А слёзы влага бесполезная.
Они живут во мраке и не желают света!
Гибнет в них начало всякой радости.
Уйду от них, в долину цветения.
И не будет жизнь чёрной точкой,
Даже если вовсе закончится,
Ибо начнётся иная, вечная!
Для пустых, смерть ужасна.
Ибо они не видят в ней,
Божественного и великого умысла.
Но вопреки всему, держаться за своё существование,
Даже пуще тех, которые праведны,
Полезны и драгоценны для всего мира.
Даже муравей знает, для чего трудится,
А они не знают.
Жизнь есть лишь в свободе от страха.
Но есть те, кого жить заставляет лишь страх.
Но от них, нет пользы для ближних,
Их жизнь есть – мучение.
Радуйся человек, свету и теплу,
И каждой травинке.
Ведь они для того и созданы,
Чтобы не было пустоты.
А кто впускает в себя пустоту,
Тот опасен.
Цветок не спросит тебя,
Для чего ему быть.
Великий разум позаботится о том,
Чтобы всё имело смысл.
И камень на дороге,
Может быть для того,
Чтоб об него споткнуться.
В падении своём,
Узри мудрость Божественную.
Упав, ты знаешь,
Что надо встать и идти.
А Господь знает,
Для чего ты упал.
Если ты слаб, осознай это.
Если осознал, стань крепче.
Иначе не быть тебе мудрым!
Слабость не может быть мудрой.
Сокрытое для любознательных.
Ценное, не лежит под ногами,
Чтобы глупец не топтал мудрость Господню!
Где-то там за горизонтом,
Белые лилии и чистые пруды.
Изумрудная трава в сверкающей росе.
Там среди синих фиалок,
Спит ангел света,
С белыми кудрями, алыми губами.
И видит сны, в которых звёзды,
Кружатся в вальсе, а ветер поёт о любви.
Каждая ночь, блаженна и свята.
Дождь метеоритный, падает с неба.
Светящиеся искры, рассекают воздух.
Боже, я когда-нибудь умру!
Дай мне тогда, в последний раз,
Увидеть эту красоту!
Глубины океана сокрыли в себе,
Великое множество тайн.
Но не знает он тайну моей печали.
Рыдала я над водой,
И разбудила ангела.
Увидел он меня и спросил,
Что терзает душу мою.
И ответила я, что в мире моём,
Вся трава высохла,
А сердца очерствели.
Не могу видеть сего, более!
Ответил ангел, что надо бы
Глаза другие,
Которые видят иначе.
Дивилась я ответу его,
И не поняла.
Встала я снова, на ноги уставшие,
И пошла дальше,
Искать долину цветения.
Прошла я всего, двенадцать высоких гор.
И каждую, год обходила.
У подножия четвёртой из них
Сидели демоны.
Видели они уставших путников,
И приглашали к себе пировать,
Пить вино сладкое,
И вкушать редкие яства.
Увидели они меня и стали звать,
Мучил меня голод и жажда,
Тело пленила усталость.
Соблазнилась я,
Села ужинать с ними.
Было веселье весьма долгое,
Шумели демоны, танцевали,
И горы сотрясались,
От их пения.
На рассвете погрузилась я,
В глубокий сон.
Было сновидение:
Будто хищники разрывали плоть мою,
И пожирали её.
Очнулась я от сна, в ужасе,
И бежала, пока не спохватились меня.
Но в пути, настигла меня,
Кара Божья.
Тяжёлая болезнь,
Свалила меня с ног.
Мучила меня, неизвестная лихорадка.
Долго не могла я встать,
Но раскаялась душа моя,
И болезнь отступила.
На третий день, смогла я продолжить свой путь.
А сделав шаг, постигла —
Любовь спасёт от искушения!
И пение птиц облегчило
Мой путь.
Был день, и была ночь,
И ещё множество таких же.
Встретила я ветхого старца,
Он вопрошал;
Куда я направляюсь.
Ответила я, что ищу долину цветения.
А старик рассмеялся.
И сказал он,
Что надо бы ноги другие,
Которые ходят иначе.
Дивилась я сказанному,
И не поняла.
Но, сделав шаг, постигла —
Что-то важное упускаю!
И стала скорбно мне.
Взошла я на гору пятую,
Был мне двадцать третий год.
Увидела я дело,
Весьма странное:
Три старухи сеяли соль,
Как сеют зёрна.
Тогда я спросила их,
Что они делают.
И был мне ответ:
– Сеем таких как ты!
А ты, далеко ли направляешься?
Я сказала, что
В долину цветения.
– Что толкнуло тебя,
В столь дальний путь?
Ответила им, что устала,
От жесткости своего народа,
А жизнь с ними пуста.
– Надо тебе, ум другой,
Чтоб мыслить иначе.
Ничего я не могла,
Кроме как удивляться,
Всему сказанному.
Ещё более, печаль,
Обуяла меня.
Взмолилось сердце моё —
– Боже! Выколоть ли мне глаза?
Отрубить ли ноги,
Что так говорят мне?!
Когда взошла я на гору шестую,
Открылось взору моему,
Удивительное из удивительного.
Ничего подобного, ранее не виданное!
Было на возвышении зеркало величия.
Высота его была, как сотня вдохновений.
А ширина как множество сознаний.
Колыхалось оно, как водная гладь.
Не было пути иного, чтоб идти дальше,
Кроме того, как пройти сквозь него.
Противился разум мой,
Но пальцы коснулись зеркала,
И проникли в него без труда.
Был сделан шаг.
И я была внутри внутреннего.
Великий страх пленил меня,
Увидели глаза мои,
Двойника плоти моей,
Отраженье, но странное!
Моя кожа белая,
У двойника чёрная,
Мои волосы чёрные,
У двойника белые.
И глаза будто пустыня.
Вопрошала я: – Кто ты?
Был мне ответ:
– Я Летописец.
Смотреть в глаза пустые,
Было смерти подобно.
Странно и неизведанно.
Слышала я речь
На языке мне неизвестном,
Но сердце внимало и чувствовало.
Перст Летописца указал вверх,
Глянула я, но не небо было,
Над головой моей,
Но лишь зеркальная поверхность.
Плавали по ней странные создания
С телами как у змей,
И крыльями как у летучих мышей.
Пели они голосами многострадальными.
Было больно от их песен.
Не могли они покинуть свои пределы.
Я спросил Летописца:
– Кто это?
– Это сознания человеческие.
– Почему они страдают как пленные?
Смеялся Летописец, говоря:
– Они сами не верят в свободу!
Но верят в пределы.
Их плен, от их неверия.
Затронуло тут, меня сомнение;
Вдруг в слепоте своей,
Я малое вижу великим,
А великое малым?

С этой книгой читают
Эта история полна откровений. Неприкрытая кровожадность и самые низменные человеческие желания. В мистическом лесу живут семь сестер, которые олицетворяют собой семь смертных грехов. Их именами никто никогда не назовет свое дитя. Семь сестер и один возлюбленный. Страшное убийство, предательство, похоть… истинная любовь и спасение.
Миниатюры о безумной любви.Я музыка! Услышь меня… Я книга! Прочти меня… Я рассвет! Созерцай меня… И только тогда я стану судьбой, которую ты сможешь прожить!
Что же это все-таки нужно этим деньгам? Как сделать так, чтобы они хотели быть со мной рядом и в горе, и в радости, и в болезни, и здравии?
Противоречие по сути – роман о страсти престарелого учителя итальянского языка к своей легкомысленной ученице, молодой красавице, ищущей сладкой доли в Италии. Страсть несовместима с жизнью, она ломает ее привычные контуры, не предлагая ничего взамен. Она и есть – противоречие по сути, она рождает мечту о счастье, которого не может быть в принципе.
Говорят, что в сети невозможно найти свою настоящую любовь. Ну и пусть говорят. Геля в это верит и будет искать до последнего. И найдёт. Ведь даже среди тысячи мужчин можно отыскать того единственного. Пусть даже придется прошерстить весь сайт.
Он отец моей лучшей подруги! Я не должна реагировать на все его пошлые шуточки и толстые намеки, но тело каждый раз покрывается мурашками, стоит ему просто взглянуть на меня.
Я сбежала от мужа, настоящего тирана. Скрываясь, я встретила парня, с которым могу быть счастлива. Но ему придется выйти на ринг, чтобы за меня побороться. *** — Яр, тебе пора на мне крест поставить. Я у твоего отца где-то полтора года работаю, да? А ты все не успокоишься... Как тебе только не надоело? Власов шумно втягивает воздух, зарываясь лицом в мои волосы. И отпускает, позволяя мне встать. — Хм, — слышу за спиной, пока иду до двери. Тян
Вы бы хотели иметь на расстоянии вытянутой руки шпаргалку, написанную успешным профессиональным менеджером по продажам, чтобы в трудную минуту можно было заглянуть в нее за советом?Теперь у вас есть такая возможность!В книге собрано 100 подсказок, которые охватывают все этапы продаж, начиная от холодных звонков и заканчивая заключением сделки.Книга адресована всем менеджерам по продажам, заинтересованным в повышении эффективности своей работы.
Книга содержит практические способы привлечения новых клиентов для бизнеса из социальных сетей. Более подробно в ней разобраны основные принципы продвижения бизнес-страниц в таких социальных сообществах, как «ВКонтакте» и «Facebook». Во второй части книги детально рассмотрены отдельные примеры продвижения. Ключевые моменты издания:– этапы и последовательность действий по привлечению клиентов;– получение потока клиентов;– монетизация;– оптимизация
Это практическое руководство к проведению домашней индуистской пуджи будет полезно всем, кто хочет поклоняться ведическим богам, но не знает с чего начать. Мантры на санскрите с переводом на русский язык позволят вам проводить пуджу с осознанием смысла мантрических формул. В книге дан порядок и ингредиенты для пуджи: Парвати, Сарасвати, Шиве, Вишну, Хануману, Бхайраву и обряд поклонения предкам. Правила проведения пуджи и устройство алтаря сделаю
Ещё одна – по всей вероятности, безнадёжная – попытка, разобраться в такой сложной и запутанной теме – ЧТО же такое специи, пряности и приправы. Целью автора не являлось поставить последнюю точку в этом вопросе: он лишь попытался, в свойственной ему манере, привлечь (и – увлечь) как можно бОльшее число любознательных людей к этой совсем непростой теме, поделившись с читателями накопленным багажом.