Елизавета Хейнонен - Хрустальный башмачок

Хрустальный башмачок
Название: Хрустальный башмачок
Автор:
Жанр: Любовное фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2020
О чем книга "Хрустальный башмачок"

В этой книге из серии «Приключения графа де Грюйера» граф отправляется на воды, где на свою беду знакомится с прекрасной княгиней Мышкиной. Прошлое светской красавицы овеяно тайной. Разбитое сердце – вот та цена, которую графу приходится заплатить за то, чтобы приподнять покров этой тайны. При создании обложки были использованы иллюстрации с бесплатного ресурса Free Clipart.

Бесплатно читать онлайн Хрустальный башмачок


1. Путешествие

В доме графа де Грюйера царила предотъездная суета. Но вот наконец чемоданы были упакованы, напутствия выслушаны, и граф сел в карету, которая должна была доставить его в Маусбаден, излюбленное место отдыха мышиной знати. На сиденье рядом с ним примостился его верный слуга и соратник Марсель.

Нет нужды говорить, что Марсель был необычайно доволен решением графа взять его с собой в это многообещающее путешествие. Однако по мере того, как экипаж удалялся от столицы мышиного королевства, оставляя позади одну милю за другой, Марсель все больше приходил в уныние: они ехали уже шестой день, и до сих пор ни одного приключения. Он уже был согласен, чтобы на них напали разбойники или, еще лучше, чтобы им пришлось спасать от разбойного нападения прекрасную даму, путешествующую в компании не менее прелестной служанки. Но, увы! Такая удача выпадает только на долю литературных героев. Ему же, видимо, было суждено умереть от дорожной скуки.

Погруженный в праздные мечтания, Марсель не сразу заметил, что пейзаж за окном кареты стал постепенно меняться. Стволы обступавших дорогу вековых дубов и буков становились все толще, а кроны все гуще: они въезжали в Черный лес.

Граф де Грюйер, всю дорогу клевавший носом, вдруг оживился и стал с интересом вглядываться в лесную чащу. Теперь карета ехала медленнее. Казалось, даже лошади почувствовали магию этого сказочного места и перешли с рыси на шаг.

Внезапно карета и вовсе остановилась. Граф высунул голову из окна:

– Что случилось, Маурицио?

– Не знаю, Ваша Светлость. Сейчас взгляну, – ответил кучер.

Кучер спрыгнул с козел и стал осматривать карету.

– Не пойму, в чем дело, – сказал он через некоторое время. – На вид все в порядке.

Он снова взобрался на свое место возницы и хлестнул лошадей: поехали! Но лошади не трогались с места.

– Может быть, их что-то напугало? – высказал предположение граф, выходя из кареты.

– Непохоже, – ответил кучер. – Посмотрите, как спокойно они стоят. Я бы сказал, что они скорее зачарованы, чем напуганы.

Граф огляделся по сторонам и вдруг почувствовал, как по его усам пробежала дрожь. В нескольких шагах от него стояло, довольно ухмыляясь беззубым ртом, чудовище из ночного кошмара безумной мыши: вместо носа – два круглых отверстия, красные на выкате глаза того и гляди вывалятся из орбит, кожа морщинистая, какого-то грязно-фиолетового цвета. На груди монстра зияла дыра, сквозь которую проглядывала листва деревьев, а из ушей, как волосы у старой мыши, росли пучки пожухлой травы.

Граф зажмурился и тряхнул головой, чтобы отогнать видение. Это помогло: когда он через несколько мгновений открыл глаза, чудища не было! Оно исчезло, а на его месте был лишь куст с незнакомыми графу фиолетовыми цветами.

«Привидится же такое, – подумал граф и еще раз окинул взглядом окрестности. – Поразительно все-таки, какие странные штуки может вытворять с нами наше воображение».

Он не успел додумать свою мысль до конца, потому что тут его взгляд упал на кучера, который стоял, уставившись на фиолетовый куст. Кучер явно пребывал в шоке. Но вот взгляд его стал более осмысленным, и, повернувшись к графу, он спросил, переходя на шепот:

– Что это было?

– Полагаю, нечто вроде лесного миража, – ответил граф не очень уверенно. – Оптическая иллюзия.

– А что случилось? – спросил Марсель, высовываясь из окна кареты и прислушиваясь к разговору своих спутников. Он понял, что пропустил что-то необычайно интересное, и безмятежное выражение на его мордочке сменилось разочарованием.

Граф собрался что-то ответить, но в этот момент лошади пришли в движение. Одна из них нетерпеливо замотала головой.

– Лошади готовы следовать дальше, Ваша Светлость, – сказал кучер с явным облегчением. – Какие будут приказания?

– Трогай! – ответил граф, взбираясь в карету.

Ему вдруг захотелось оказаться как можно дальше от этого колдовского места. Кучер, видимо, полностью разделял это вполне понятное желание графа, потому что в мгновение ока взобрался на козлы и пустил лошадей рысью.

Уже в карете граф развернул дорожную карту, которую на всякий случай прихватил из дому.

– Если верить карте, до ближайшего постоялого двора часа два езды, – сказал он, обращаясь к Марселю. – Там мы сможем заночевать.

Однако предсказаниям графа суждено было сбыться лишь наполовину.

Действительно, через некоторое время карета выехала на большую поляну. Посреди поляны они нашли то, что еще не так давно было постоялым двором – кучи пепла да оплавившуюся жестяную вывеску, на которой можно было, если напрячь воображение, разобрать слова Постоялый двор «Красный петух». Чуть поодаль валялся обуглившийся кусок оконной рамы с торчащими из нее осколками стекла. Видимо, его отбросило в сторону взрывной волной. В воздухе еще можно было уловить запах дыма.

Трое мышей стояли, молча уставившись на пепелище. Марсель первым нарушил молчание.

– Что теперь? – спросил он, не обращаясь ни к кому конкретно.

Граф вопросительно взглянул на кучера.

– Лошади устали. Они нуждаются в отдыхе, – ответил Маурицио, правильно истолковав взгляд хозяина.

– Хорошо, – согласился граф. – Сделаем привал. Не знаю, как у вас, но у меня желудок сводит от голода. Мне показалось, Марсель, что из твоей дорожной сумки очень вкусно пахнет. Как ты думаешь, на троих твоих запасов хватит?

Марсель с неохотой поплелся назад к карете и начал рыться в дорожной сумке. Он действительно прихватил из трактира остатки вчерашнего ужина для несуществующей собачки, но явно не предполагал, что на его скромный трофей будет так много претендентов.

Через пять минут он вернулся с тремя свертками.

– К сожалению, это все, что у нас есть, – сказал он. – И у нас нет столовых приборов.

– Ничего, – ответил граф. – Половина мышиного мира как-то ведь обходится без ножей и вилок. Обойдемся и мы. Думаю, вот этот пень подойдет в качестве стола, а расположиться можно прямо на траве.

Кучер между тем распряг лошадей и, привязав их к дереву, остановился поодаль, переминаясь с ноги на ногу и не решаясь приблизиться к двум другим путешественникам, которые уже успели примоститься у самодельного стола.

– Присоединяйся к нам, Маурицио, – пригласил его граф. – Сейчас не до церемоний.

– Покорнейше благодарю, Ваша Светлость, – ответил кучер, однако продолжал стоять, смущенно теребя шляпу.

– Садись же, – повторил свое приглашение граф. Он достал из-за пояса охотничий нож и теперь нарезал тонкими ломтиками хлеб, ветчину и сыр. – Считай, что это приказ. Бери пример с Марселя. Он уже давно научился презирать условности.

Кучер сел, и все трое принялись за еду.

День уже клонился к вечеру, и пока они ели, над лесом сгустились сумерки. Граф почувствовал, что его начало клонить в сон. Марсель тоже стал поклевывать носом, время от времени вздрагивая и обводя окрестности осоловевшим взглядом.


С этой книгой читают
Как выразить восторг или возмущение, радостно согласиться или вежливо отказаться, бурно отреагировать на новость или задать интересующий вопрос? Ответы на эти и другие вопросы содержатся в этой книге. К каждой разговорной конструкции дается упражнение с ключом, которое поможет сразу научиться правильно использовать ее в речи. Полезные примечания помогут избежать распространенных ошибок. Книга предназначена для изучающих английский язык на начинаю
Это учебно-развлекательное пособие имеет целью расширить ваш запас слов путем чтения и разгадывания несложных языковых загадок. Книга снабжена подробным постраничным словарём, благодаря чему она доступна учащимся, оценивающим свой уровень как pre-intermediate. Русско-английский словарь в конце книги поможет при разгадке ребусов. При составлении ребусов были использованы изображения со стоков FREE PNG, FREE CLIPART, PUBLIC DOMAIN и других бесплатн
Книга представляет собой развлекательное пособие по английскому языку для детей от шести лет. Она содержит 100 небольших текстов шуточного характера. В основе каждого текста лежит загадка, разгадка которой предлагается тут же в виде ребуса. Такой подход превращает процесс обучения в интересную игру и позволяет легко запомнить много новых английских слов.
Король Маус XXV в растерянности: его союз с султаном оказался под угрозой. Его Величество властитель Пармезанополя без памяти влюбился в дочь маркиза Сен Жюльена и – неслыханное дело! – вознамерился взять ее в наложницы. Маус XXV обращается за помощью к графу де Грюйеру. В результате граф и его соратник Марсель оказываются в гареме султана, где выдают себя за Марселину Сен Жюльен и ее дуэнью. В оформлении обложки использованы изображения с беспла
Современная сказка о любви эльфа и обычной смертной девушки.Ясон – бессмертный эльф из богатой семьи. Невероятно красивый и благородный, прямо как в сказке.Элен – простая смертная девушка, работающая в офисе и строящая простые человеческие планы.Они стали семьей и пытаются жить счастливо, несмотря на то, что даже их собственная природа против этого союза.
Верите ли вы в любовь? А в любовь с первого взгляда? Руфус вот никогда не верил.Вот только ему пришлось проверить на собственном опыте, возможно ли влюбиться с первого взгляда…Эми обвиняют в покушении на чужую жизнь и она ещё не знает, как доказать свою невиновность и можно ли доверять Руфусу. И почему он хочет ей помочь? Можно ли ему доверять? Браться за протянутую руку?В бонусном рассказе мы с вами перенесёмся на несколько лет вперёд и узнаем ч
Я оказалась в другом мире и случайно спасла маленького мальчика от похищения. Его отец – наделённый властью дракон. Он нанял меня присматривать за ребёнком. Вот только он не в курсе, что я далеко не отсюда и понятия не имею, что делать с магией, бурлящей внутри.Мы с мальчиком неожиданно сблизились, а от взгляда его отца у меня замирает сердце. Но прошлое предыдущей владелицы моего нового тела так просто не отпустит…
Говорят, под праздник Всеединой, что не пожелается, обязательно случается. Вот и мы с подругами решили погадать на своих суженных, но что-то пошло не так. Вместо того, кому я обещана, Снежные Духи связали мою судьбу с его наставником. Как это теперь исправить и нужно ли вообще исправлять?
Россия. Начало нулевых. Небольшой южный городок у моря потрясает серия необычных убийств. Расследование поручают бывалому и закалённому работой следователю Андрею Сергеевичу. В придачу к делу он получает в напарники начинающего и неопытного следователя Михаила. Но у маньяка свои планы: быть всегда на шаг впереди. Уникальная возможность увидеть историю одновременно с двух сторон: от лица маньяка и от лица следователя.
В стихах Сергея Черскова целый мир. Мир заштатного провинциального заводского городишки, разорённого весёлыми девяностыми, из которого не выбраться, не сбежать, ты его заложник, и дорога оттуда только одна – лестница на небеса.
Столкнувшись с пандемией, мы стали чаще задумываться о том, как важна работа докторов. Они спасают самое ценное, что у нас есть, – здоровье и жизнь. Они делают тяжелую, опасную, иногда неблагодарную работу, часто подвергая себя риску.
Она репетитор моей дочери. Красивая, интригующая, необычная. Она идеально подходит на роль жены и подруги, но она согласна лишь на отношения без обязательств.Он отец моей ученицы. Шикарный и состоятельный мужчина. Идеальный любовник на одну ночь, ведь его дочь скоро уедет и не будет во мне нуждаться. Он предлагает встречаться, а я не хочу серьезных отношений.Но почему со временем хочется большего? И, кажется, он это понимает, но не поздно ли еще