Татьяна Олива Моралес - Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)

Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)
Название: Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)
Автор:
Жанр: Языкознание
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)"

Учебник рассчитан на лиц, приступающих к изучению турецкого. В нём подробно рассматриваются основные времена и грамматические явления турецкой грамматики уровней А1-В2. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (со словами-подсказками в скобках, основные упражнения имеет ключи), что облегчает заучивание новых слов. Книга содержит 6 636 турецких слов и имеет материал для аудирования.

Бесплатно читать онлайн Интенсивный курс турецкого языка. Часть 1 (А1-В2)


Дизайнер обложки Татьяна Олива Моралес


© Татьяна Олива Моралес, 2023

© Татьяна Олива Моралес, дизайн обложки, 2023


ISBN 978-5-0059-9191-1 (т. 1)

ISBN 978-5-0059-9192-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Авторское право

Копирование методики изложения данного учебника с целью написания рукописи учебного пособия, а именно: подача иностранных / русских слов в скобках или над соответствующими им русскими / иностранными эквивалентами, разметка предложения специальными обозначениями так, как это показано в данном учебном пособии; переиздание, перепечатка, воспроизведение с помощью электронных средств или любым иным способом всей книги или любой ее части допускается только с письменного разрешения автора.

Аннотация

Учебник рассчитан на лиц, приступающих к изучению турецкого. В нём подробно рассматриваются основные времена и грамматические явления турецкой грамматики уровней А1-В2. В книге даны тексты и упражнения по переводу с русского и с турецкого языка, весь материал адаптирован по методике © «Лингвистический Реаниматор» (со словами-подсказками в скобках, основные упражнения имеет ключи), что облегчает заучивание новых слов. Книга содержит 9 939 турецких слов и имеет материал для аудирования.

От автора

Данное учебное пособие может быть использовано в качестве самоучителя. Если вам необходимы дополнительные консультации или занятия, вы всегда можете обратиться ко мне. Возможны консультации / занятия очно и по Skype.


Мои контактные данные вы сможете найти в конце раздела «Приложения» (заголовок «КОНТАКТЫ»).


С уважением,

Татьяна Олива Моралес

Рекомендации по работе с учебником

Рекомендую дополнительно заниматься по следующему материалу:


1. Завершив работу над уроком 1, следует, помимо занятий по данному учебнику, факультативно заниматься по книге одноимённого автора «Турецкий язык. Детальный анализ прозы на примере сказки Kırmızı Şapkalı Kız (упражнения)» – из урока в урок сдавать переводом с русского языка на турецкий по одному абзацу упражнения 1, далее выполнить контрольное упражнение 2.


2. Завершив работу над уроком 1, следует, помимо занятий по данному учебнику, факультативно заниматься по книге одноимённого автора «Турецкий язык. Разговорный курс. Книга 1», план занятий расписан в данном учебнике (см. задания типа «Разговорный блок. Интервью 1», «Разговорный блок. Интервью 2» и т. п.).


3. Завершив работу над упражнением 6 урока 3, следует, помимо последовательных занятий по данному учебнику, факультативно заниматься по «Дополнительному материалу для чтения, перевода, расплюсовок и аудирования» (см. раздел «Приложения» данного учебника).

Количество слов, которое необходимо знать для следующих целей использования иностранного языка

Для «выживания» в среде без переводчика – 120

Для ежедневного общения на общие темы – 2000

Для чтения несложных текстов общей тематики – 4 000 – 5 000

Чтение сложных текстов – 10 000

Уровень носителя языка – 10 000 – 20 000

Комментарий

Считается, что на уровне носителя языка (С2) лексический запас должен составлять не менее 10 000 – 20 000 слов. Давайте разберёмся, что именно это означает, чтобы не строить себе лишних иллюзий.


В данном случае речь идёт именно об активном словарном запасе, а не о пассивном. Активным словарным запасом является тот набор слов, которым говорящий пользуется ежедневно.


Пассивным словарным запасом являются слова и выражения, которые их носитель без труда распознаёт в текстах или речи, и с лёгкостью переводит на свой родной язык, избегая, при этом, их употребления.


В данном учебнике 6 636 турецких слов и идиом. То, в каком именно запасе, активном или пассивном, останется у вас данная лексика, целиком зависит от вас.


Этот учебник можно пройти, просто выполнив упражнения, как говорится, не напрягаясь, а можно пройти его, как следует, выучив всю предлагаемую лексику. Понятно, что результат во втором случае будет намного выше, чем в первом.

Аудирование

Знание турецкого языка на уровне С2 предполагает овладение словарным запасом не менее 10 000 – 20 000 слов, всей нормативной грамматикой; а также свободное восприятие турецкой речи на слух.

Свободное восприятие турецкой речи на слух

Аудирование – самая сложная, но при этом неотъемлемая составляющая, с которой приходится сталкиваться при изучении турецкого языка. Однако, данную проблему можно решить, если ежедневно «погружать» себя в турецкую речь.


В 1-м уроке данного учебника для аудирования представлен аудио курс, состоящий из 3-х разделов. Помимо этого в учебнике есть упражнения, тренирующие этот навык на материале главы 1 романа Сабахаттина Али «İçimizdeki Şeytan».

Об учебных пособиях серии © Лингвистический Реаниматор

Учебные пособия по английскому, испанскому и турецкому языку серии © Лингвистический Реаниматор, позволяют существенно сократить срок обучения иностранному языку и улучшить качество восприятия и закрепления учащимися новых слов и нормативной грамматики иностранного языка.


Их преимущество в методике подачи предложений для перевода в упражнениях. В каждом предложении в скобках даются иностранные слова-подсказки. С помощью данной методики человек, никогда ранее не изучавший английский / испанский / турецкий язык и не имеющий никакого словарного запаса имеет возможность уже на первом занятии приступить к упражнениям по переводу с русского на иностранный язык.


Методика позволяет легко и быстро заучивать новые английские / испанские/ турецкие слова и выражения, от упражнения к упражнению оттачивать и совершенствовать навык правильного письменного перевода на иностранный язык, тренировать навык устного перевода. Каждое учебное пособие данной серии может быть использовано в качестве самоучителя.


Учебные пособия серии © Лингвистический Реаниматор были написаны «на сложных учениках», которым было необходимо получить большой объем качественных знаний за короткий период времени. Это и является целью учебных пособий данной серии.

Специальные обозначения

Dün (вчера) Moskova’.. (местный падеж) (в Москве) kar (снег) yağmak.. (пошёл/ прошедшее категорическое вр.). – турецкому слову соответствует его русский эквивалент в скобках, наклонным шрифтом прописано задание.


yağmak.. две точки после слова означают, что его следует поставить в нужную форму.

belki / belki – ударная гласная в словах и подчёркнута.

Урок 1

Краткий фонетический курс

Турецкий алфавит


Упражнение 1

Прочитайте турецкие слова и их перевод на русский язык.


Внимание: ударная гласная в транскрипции слова подчёркнута и выделена, если ударение не падает на последний слог.




Аудио курс

Аудио курс состоит из 3-х разделов. Работа над первыми двумя разделами (18 частей +10 уроков) рассчитана на ЕЖЕДНЕВНУЮ РАБОТУ В ТЕЧЕНИЕ 28 ДНЕЙ. Работа над разделом 3 рассчитана на 14 дней.


С этой книгой читают
Книга рассчитана рекомендуется широкому кругу лиц от 7 лет и старше. Ее целью является расширение словарного запаса и развитие навыков чтения, перевода с испанского языка на русский и пересказа. Все тексты адаптированы по методике © «Лингвистический Реаниматор», что существенно облегчает чтение, перевод и заучивание новых слов. Пособие содержит более 1 115 испанских слов и выражений. Уровень знания грамматики, необходимый для возможности занятий
Тридцатилетняя Вера Никифорова всю жизнь находится под неусыпным контролем своей мамы Елены Васильевны. Но однажды, ненастным осенним вечером в её жизнь врывается случай.
В книге 5 рассказов на испанском языке с параллельным переводом на русский (в левой колонке испанский текст, в правой русский). Пособие рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский, начиная с уровня А1 – вы должны уметь читать на испанском. Новичкам уровня А1 я рекомендую отрабатывать навыки чтения и заучивать новые слова и идиомы. На более высоком уровне следует не только читать рассказы и заучивать слова, но и пересказывать содержание
Как известно, в большинстве турецких слов ударение падет на последний слог. В данном учебном пособии рассматриваются правила ударения в турецком слове и случаи, когда ударение падает не на последний слог с подробными пояснениями и примерами.
.… СБОРНИК СТИХОВ НОВЫХ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ – I – ПОКАЗЫВАЮТ НОВЫЕ ЗНАНИЯ В НЕ ОБЫЧНЫХ СТИХАХ С ПОМОЩЬЮ ЗНАНИЙ СЛОВОЗНАНИЙ ….
Вы умеете определять размер стиха? Эта небольшая брошюра расскажет, как устроены стихотворные размеры от ямба до дольника, и как можно на практике определить размер стиха, не прибегая к скандированию.
Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц таджикскому языку и таджикоязычных лиц русскому языку. На страницах книги синхронно даётся таджикское и русское написание сказки «Федины игрушки» Нелли Копейкиной из серии «Сказочные приключения». Сказка написана простым, удобовоспринимаемым языком, приближённым к разговорному.
Использование языковых словарей выявило взаимосвязь этимологии слова и истории.Действие разворачивается в Х веке во времена Древней Руси.Главную героиню, древнерусскую Княгиню Ольгу, Высшие силы направили на родину предков в византийскую столицу-Царьград. Для искупления своего греха за отмщение древлянам, и освобождения русского народа от наложенного проклятия.Книга предназначена всем любителям слова и альтернативной истории, и может быть особенн
В книге представлены повесть «Альбом Времени» и рассказы разных лет. В повести автор исследует возможность виртуального перемещения во времени. В целях осмысления былого герой возвращается (в воображении) в Прошлое в надежде что-то изменить в своём личном отношении к некоторым драматическим событиям, а также разобраться, каким образом реальность Минувшего воздействует на Настоящее и повлияет на Будущее.В оформлении книги (обложка, иллюстрации) ис
Пронзительно реалистичный роман о четырех подругах с первых страниц погружает читателя в борьбу: кто-то борется с разлучницей, кто-то – с неизвестной болезнью. Пока Юля пытается понять, что происходит с ее дочерью, Алина начинает тихую подпольную войну, чтобы сохранить семью.Юле предстоят нелегкие испытания, пройдя которые она должна ответить на важные вопросы. Почему человек способен покинуть собственных детей? Куда уходит любовь и уважение? Как
Когда замок захвачен, а враги штурмуют последнюю крепость, у Мейзерин Кайо не остается иного выбора, как уйти в другой мир и уничтожить «Зеркало миров». Однако слуга не успел выполнить последний приказ Перворожденной. Ренегат, прыгнувший в портал вслед за беглянкой, сбил настройки, и они оба оказались в мире без магии, в стране под названием СССР.
Я была обычной разведенкой. Меня похитили чудовища из параллельного мира, что питаются от других рас. Привели к их принцу – красивому и смертоносному… И… мир перевернулся. Я узнала, что мы с сыном – индиго. Люди с даром. Чувствуем чудовищ, когда те выглядят, как люди. Путешествуем порталами. И на наш мир нападут древние. Самые ужасные монстры. Между нами с принцем вспыхнуло чувство, но я встретила второго монстра и похоже, он тоже нравится. Може