Alony - Истинная красота

Истинная красота
Название: Истинная красота
Автор:
Жанр: Исторические любовные романы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Истинная красота"
Всю свою жизнь Джейн ждала встречи с будущим женихом, герцогом Бенедиктом Норфолком. В своих радужных мечтах она рисовала его прекрасным принцем, с первого взгляда покорившим её сердце. Но стоило ей только взглянуть на него, как все мечты разбились в пух и прах. Жених оказался не таким уж и прекрасным. Зато его брат смог сразу же завладеть ее сердцем. Как ей теперь пойти против воли горячо любимого отца и поменять одного брата на другого?

Бесплатно читать онлайн Истинная красота


Глава 1


«Бенедикт Норфолк» - в который раз повторяла про себя Джейн, сидя в экипаже. С самого детства она слышала это имя и сейчас в нем заключалось так много - страх, волнение, ожидание, трепет. Настало время, когда от этого имени зависела вся её жизнь.Совсем скоро ей предстоит поменять фамилию Лестер на Норфолк и Бенедикт станет ей мужем. Думы о нем занимали все её мысли. Какой он? Красивый? Статный? Благородный? Разве может человек, носящий имя своих предков, быть другим?!Отец Джейн не раз рассказывал, что её будущий муж получил имя от своего отца, а тот от своего, и так повторялось много поколений. Но Бенедикт получил не только имя, но и положение, и статус, и титул. Герцог Бенедикт, урожденный Норфолк! Как бы гордо и завораживающе не звучало его имя, но за ним стоял человек. Человек, которого она не знала и никогда не видела.Двадцать один год Джейн ждала встречи с будущим супругом. Всё это время отец не забывал, а скорее, настойчиво напоминал о долге, который лежал на ее плечах. Когда же она достигла возраста, которому свойственна влюблённость, тут то «это имя» начало беспокоить её. Джейн, как послушная дочь, не влюбилась ни в одного знакомого ей молодого человека. Возможно, среди них не оказалось никого, кто бы по-настоящему смог увлечь её, но мысли о Бенедикте с каждым годом всё сильнее волновали её.Еще год назад, на балу, который устраивала леди Норфолк в ее честь, могла состояться их первая встреча. Именно тогда она должна была познакомиться с Бенедиктом. Там же планировалось объявить об их помолвке. Но неожиданная болезнь отца заставила Джейн отложить поездку. Она и сейчас не хотела покидать его, но ждать больше было нельзя, так как вот-вот ей исполнится двадцать два года. Лорд Лестер и герцог Норфолк двадцать лет назад заключили соглашение о браке между детьми. В соглашении значилось, что по достижению Джейн двадцати одного года, она должна будет прибыть в дом Норфолка и выйти замуж за Бенедикта, которому к тому времени исполнится двадцать шесть.Оливер Лестер слишком сильно дорожил своей репутацией, чтобы позволить себе прослыть в обществе человеком, который не исполняет своих обязательств. Как бы отчаянно Джейн не уговаривала его, не умоляла, не плакала, прося, чтобы он позволил ей остаться дома еще хотя бы на несколько месяцев, пока он не почувствует себя лучше, Оливер был твёрд. Он написал письмо вдове герцога леди Норфолк, что его дочь через месяц пребудет в герцогство. Ехать вместе с Джейн он не мог по причине недуга. В душе он знал, ему осталось недолго, поэтому должен был не только выполнить свое слово, но и устроить ее будущее.Джейн не могла сдержать слез, когда прощалась с ним. Даже стоя у экипажа, готового увезти её, она снова предприняла попытку уговорить отца передумать и позволить ей остаться.- Джейн, - взял он её крепко за плечи. – Ты - моя кровь и плоть. Ты знаешь, мы не можем больше ждать. Через два с половиной месяца тебе исполнится двадцать два.- Но отец, ты бы мог написать, что я задержусь. Разве что-нибудь изменится, если я выйду замуж на год или два позже?Он покачал головой.- Я не могу нарушить данное мной слово. Герцога Норфолка уже нет как четыре года, и умирая, он надеялся, что я выполню свое обещание.Джейн бросилась ему на шею и крепко обняла.- Но, но, Джейн. Со мной всё будет хорошо.- Я люблю тебя.- И я тебя, - спокойно произнес он, погладив её по спине.- После свадьбы я обязательно приеду навестить тебя.- Конечно, - ободряюще улыбнулся он.Поцеловав его в щеку, Джейн села в экипаж.Теперь же, по прошествии шести дней, всего одна ночь отделяла её от новой жизни. Завтра закончится недельное путешествие, завтра она встретится с Бенедиктом, завтра узнает какой он.*Экипаж остановился напротив главного входа в дом. Выйдя из кареты, Джейн остановилась, рассматривая фасад здания. Волнение с новой силой накрыло её. Она не знала, выйдет ли Бенедикт встречать её или их встреча состоится позже. Неделя путешествия далась ей тяжелее, чем двадцать один год ожидания. Сейчас же, когда это ожидание сменилось реальностью, мечты уже не были столь сказочны.На крыльце появился дворецкий.- Мисс Лестер, простите, что заставили вас ждать. Я – Джон Палмер, дворецкий. Прошу пройти вас со мной в дом, – указал он рукой, чтобы она следовала за ним. – Миссис Норфолк сообщила, что вы должны скоро приехать, но не назвала точного времени. Ни миледи, ни её сыновей, к сожалению, нет дома. Ещё утром они уехали со срочным визитом, но обещали вернуться к обеду.- Значит никого нет? - разочаровано произнесла Джейн. Ей снова приходилось ждать.Уловив в ее голосе расстроенные нотки, Джон принялся успокаивать её.- Не переживайте, они скоро вернутся. А пока я покажу вам ваши покои. Мы каждый день топим в них камин, чтобы вам там было тепло и уютно.Пройдя большие залы и коридор, они остановились напротив закрытой двери. Джон настежь распахнул ее. Джейн поразилась богатому убранству комнаты. Всё здесь говорило о большом достатке хозяев.- Я сейчас пришлю служанку, чтобы помочь вам переодеться, а так же распоряжусь, чтобы ваши вещи перенесли сюда.- Спасибо мистер Палмер.- Как только миссис Норфолк с сыновьями вернется, я сразу же сообщу вам.- Хорошо.Джон оставил её одну. Джейн подошла к кровати и провела рукой по резным фигуркам, что крепились к углам. Сколько ещё ей предстоит ждать? Час? Два? Она взглянула на себя в зеркало. Может и хорошо, что хозяев нет дома, так у неё хотя бы будет время привести себя в должны вид для такой судьбоносной встречи.Не прошло и часа, как Джон сообщил, что вернулись хозяева. Джейн нервно затеребила рукав платья, ожидая, что сейчас её пригласят пройти в гостиную.В дверь постучали, но вместо слуги в комнату вошла стройная женщина лет пятидесяти. Она была ещё очень миловидна, но гордая осанка выдавала в ней величественную натуру. Джейн сразу поняла, перед ней леди Маргарет Норфолк. Встав, она присела в глубоком реверансе. Герцогиня благосклонно кивнула головой.По тому, как леди Норфолк смотрела на неё, Джейн поняла, та старается оценить свою будущую родственницу.- Рада приветствовать вас у себя в гостях, мисс Джейн! - произнесла леди Норфолк.- Спасибо.Джейн не могла скрыть смущение, владевшее ею. Заметив это, герцогиня слегка улыбнулась.- Давайте присядем, - и указала на диван.Джейн снова села. Леди Норфолк выбрала для себя кресло, что стояло напротив.- Надеюсь, дорога не была слишком утомительной?- Если только немного. На пути встречались хорошие гостиницы и мне удавалось отдохнуть и восстановить силы для дальнейшего путешествия.- А как себя чувствовал милорд Лестер, когда вы покидали его?- Хотелось бы сказать, что хорошо, но, в данном случае, больше подойдёт слово сносно. Болезнь подкосила его силы, но доктор говорит, что это нормально в его возрасте.- Наверное, вам было очень тяжело расставаться с ним? - с искренней заботой смотрела леди Норфолк.Почувствовав её расположение, Джейн немного успокоилась.- Не буду лукавить, это так. С тех пор, как матушка покинула нас, мы с отцом с любовью заботились друг о друге. Но он всегда готовил меня к расставанию, поэтому мой отъезд ни для кого из нас не был неожиданностью.- Ваш отец очень мудрый человек.- Да, это так.Леди Норфолк не могла насмотреться на свою будущую невестку. Ей нравилось, что она обладала не только редкой красотой, но и вела себя искренне и открыто.- Джейн, я могу вас так называть? – и получив утвердительный ответ, продолжила. – Мы очень ждали вашего приезда. Простите, что не смогли встретить вас должным образом. Если не возражаете, то я хотела бы предложить вам ещё немного отдохнуть перед встречей с моим сыном. Я распорядилась о праздничном ужине в вашу честь. Мне хочется показать вам наше расположение и, что мы очень ценим жертву, на которую вы пошли, оставив отца в такое время. Если желаете, можете принять ванну. До ужина ещё есть достаточно времени. Что скажете?Хотя Джейн горела желанием по скорее увидеть Бенедикта, но возможность предстать пред ним в самом выгодном свете перевесила годы ожидания. Ей действительно было необходимо освежиться.- Благодарю вас, леди Норфолк. Я с удовольствием приму ваше предложение.- Замечательно! Тогда в восемь, вместе с сыновьями, я будем ждать тебя в гостиной, - Маргарет встала и сделала пару шагов к двери, как вдруг остановилась и взглянула на Джейн. – Не волнуйся, Бенедикт обязательно тебе понравится.Джейн немного растерялась, услышав последние слова. Неужели по ней так заметно, что она переживает из-за этой встречи?Леди Норфолк вышла. Вскоре появилась служанка и отвела её в ванную комнату.Принимая ванну, Джейн прокручивала в голове слова герцогини. Они внушали ей спокойствие и радость. Как же она хотела влюбиться в Бенедикта, чтобы он оказался тем самым человеком, что сможет покорить её сердце. Мысленно, она рисовала мужчину своей мечты. Хоть бы он оказался именно таким!*Ровно в восемь служанка проводила Джейн в гостиную. Сегодня она решила надеть то самое платье, что покупалось для помолвки. Оно стоило целое состояние, так как было расшито золотой нитью и драгоценными камнями. Джейн предстояло из маркизы стать герцогиней, поэтому отец хотел, чтобы на ней был наряд, достойный не только её красоты, но и положения. Она не стала спорить с ним, желая угодить ему. Джейн старалась не настаивать на своих вкусах и предпочтениях, боясь лишний раз огорчить его. И вот, сейчас, надев это платье, представляла, как бы отец обрадовался, увидев его на ней.Прежде чем сделать последний шаг и войти в зал, Джейн судорожно набрала в лёгкие воздуха. Волнение новой волной накрыло ее. Понимание, что сейчас произойдёт долгожданная встреча с будущим супругом, заставило бешено биться сердце. Руки похолодели, а дыхание стало прерывистым.Войдя в гостиную, Джейн первым делом увидела леди Норфолк. Она отдавала распоряжение слуге. Позади неё, у камина, находилось двое молодых людей. Они стояли лицом к камину и тихо разговаривали. Джейн устремила на них взор.- О, Джейн! - воскликнула Маргарет, заметив ее. – Прошу вас, идите ко мне, - и протянула ей руку.Молодые люди тут же обернулись.Маргарет взяла её за руку и подвела к сыновьям.Джейн быстрым взглядом окинула их. Тот, что стоял справа от нее, обладал высоким ростом и хорошей фигурой, но на этом его достоинства заканчивались. Что-то в его лице отталкивало Джейн. Глаза! Именно они портили его внешность. Небольшие и бесцветные они делали его лицо некрасивым. Даже правильные черты лица не могли сгладить этот недостаток. К тому же, темные волосы, уложенные назад, ещё больше вытягивали лицо и придавали ему отталкивающий вид.Второй же молодой человек разительно отличался от первого. Хотя он не обладал высоким ростом и статной фигурой, но его лицо было настолько красиво, что у Джейн перехватило дух. Светлые волосы лежали в модной причёске, а самые красивые глаза, что она встречала в своей жизни, с интересом смотрели на её.Кто же из них Бенедикт?!


С этой книгой читают
Индейцы! Нет! Только не это! Попасть к ним и ожидать, что же решит вождь - смерть или жизнь, разве есть что-то хуже этого? Есть, если тебя хочет один из них. Но разве можно полюбить индейца и стать его женой? Это немыслимо!
Кристина никогда не жаловалась на свою внешность. Просто для этого у нее не было никаких причин. А вот встретить настоящего мужчину оказалось проблемой. Хорошо было раньше, в веке так восемнадцатом. В то время жили одни джентльмены, знающие как обращаться с дамами, а нынче все они вымерли, словно динозавры. Ну подумаешь, перед сном помечтала Крис о встрече с таким вот джентльменом. Только к несчастью на утро обнаружила себя не дома, а в чужой ком
Приезд трех молодых людей всколыхнул всю округу. Теперь мамаши только и мечтают, как бы по скорее выдать своих дочерей замуж за любого из них. Вивиан же совсем не рада неожиданной встрече с этой троицей. Более того, ей даже пришлось сбежать от них. Ну что ж, игра в кошки-мышки только началась...
Проданная в двенадцать лет в рабство, Бренна и подумать не могла, что её будут содержать как принцессу, одевать в дорогие наряды, учить науке и письму, кормить лучшими блюдами. Любая другая рабыня могла только позавидовать её положению. Но у всего есть своя цена. И цена эта - её жизнь. И никто другой, а её будущий муж, ярл Селиг, должен стать для неё безжалостным палачом.
Героиня романа попала в автомобильную аварию. Она выжила после клинической смерти но с этого момента в её жизнь ворвались сны, в которых она стала свидетельницей событий, происходивших задолго до её рождения. Невольно наблюдая за чужой жизнью, героиня романа понимает, что это ее прошлая реинкарнация, и неожиданно находит ответы на вопросы, которые у неё накопились. Героине приходится пережить во сне как наяву аншлюс в Австрии и гибель в концлагер
Правит ли миром любовь? Или правит им разум? Было ли суждено тем, кто изменил судьбы тысяч, родиться в нужное время и в нужном месте?.. Елена Прекрасная расскажет свою истинную историю тому, кто полюбит ее всем сердцем. Но какова будет их судьба, и что придется совершить ему во имя этого простого и в то же время сложного чувства?..
Человечеству известно более 370 историй о Золушке. В этой сказке описано семь, основанных на реальных исторических фактах. От Древней Греции, Египта, до Франции и Германии. Повествование представлено в виде описания 7 жизней одного человека. В каждой из своих жизней Золушка находит своего принца. Где-то это был Фараон, где-то Начальник Корейской Провинции, где-то Китайский Генерал. Но в каждой из своих жизней ей придется пройти много испытаний, п
Расследование неожиданной смерти, проведенное Степаном Жимолостью по прозвищу Стэн, внезапно переплелось с любовной историей времен Ивана Грозного. Степан – человек с редчайшей профессией фитопсихолога. Он не только воздействует на людей с помощью растений, но и каким-то загадочным образом слышит «голоса» цветов, которые многое могут рассказать. Вот они-то и помогают приоткрыть одну почти мистическую тайну лекаря русского царя – голландца Эйлофа.
Книга о разведчике Судоплатовской школы Александре Пантелеймоновиче Святогорове («Зориче») написана на основе неоднократных встреч и бесед с сыном героя повествования профессором-кибернетиком Леонидом Александровичем Святогоровым, а также переданного им автору семейного фотоархива отца.Героическая жизнь разведчика показана на примере его чекистских будней на территории СССР и двух загранкомандировок в составе разведывательно-диверсионных групп в
Жизнь Ланы рухнула в один момент по щелчку пальцев короля. Из богатой наследницы и дочери влиятельного человека она превратилась в изгоя и осталась практически без средств к существованию. Поверив в силу «четвертой власти», она переводится в Столичную Королевскую Академию, чтобы стать журналистом и однажды поквитаться с королем со страниц газет. Но внезапно проснувшийся редкий дар может изменить ее планы, если только она научится им пользоваться.
— Значит, Вера. Год и шесть месяцев. Моя. Я откидываюсь на спинку стула и скрещиваю руки на груди, поставив блок. Последнее слово звучит совсем не как вопрос, а скорее утверждение, поэтому я киваю и подтверждаю. — Прекрасно, — шумно выдыхает Ярослав. Нервная дрожь прокатывается по телу. Я пока не пойму, какие эмоции испытывает Жаров от этой новости. Он недоволен? Зол? Раздражён? Радости в его голосе точно нет. — У меня есть дочь Вера. Она род
- Я купил твою жизнь, - выходит из тени и надвигается на меня. - Я верну деньги, - произношу дрожащим голосом. Быть в долгу у этого мужчины опасно. - Деньги меня не интересуют, - его звериный оскал пугает. - Тогда что тебе нужно? - От его взгляда на коже появляются ледяные мурашки. - Ты. Будешь подо мной пока не надоешь, - его палец размазывает слезинку по моей щеке. Я дрожу от страха и безысходности. Правду говорят, бойтесь своих желаний - они м