Алёна Полякова - Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2

Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2
Название: Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2
Автор:
Жанр: Самоучители
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2"

Предлагаю вам серию адаптированного чтения с короткими рассказами на общие темы на итальянском языке. Данная книга – первая в серии. Рассказы в ней адаптированы под уровни А1-А2, к каждому рассказу есть небольшой словарик и несколько вопросов на понимание текста.

Бесплатно читать онлайн Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2


1. Il pacco misterioso

Suona il campanello della porta.

Andrea corre alla porta dell'appartamento. Il campanello non suona mai il sabato mattina. Andrea è curioso di vedere chi è alla porta. Apre la porta.

“Buongiorno, ragazzino", dice un fattorino. L'uomo indossa un'uniforme marrone e ha con sé una scatola marrone.

"Salve, signore", dice Andrea.

"Ho un pacco," dice il fattorino. "Indirizzato a Via Roma, 10."

"Questa è Via Roma 10", dice Andrea.

"Sul pacco non c’è un nome," dice il fattorino. "Inoltre non ha il numero dell’appartamento."

"Che strano!" dice Andrea.

"Puoi darlo tu alla persona giusta?" chiede l'uomo.

"Posso provarci", dice Andrea. Ha solo dieci anni, ma si sente importante.

"Grazie mille", dice il fattorino. E se ne va. Andrea porta la scatola a casa sua.  Fissa la scatola. Ha la dimensione di una scatola di scarpe. Non ha nome all'esterno, solo Via Roma, 10.

Andrea apre la scatola di cartone. Deve sapere cosa c'è dentro per trovare il proprietario.  C'è una piccola scatola di legno all'interno della scatola di cartone. Andrea apre la scatola di legno. All'interno della scatola ci sono 10 paia di occhiali diversi. Sono di colori diversi: rosa e rosso, pois verdi, neri e bianchi. Hanno anche forme diverse: rotonde, quadrate e rettangolari.

Chiude la scatola e si mette le scarpe.

"Ciao mamma! Torno subito", grida.

Andrea bussa alla porta di fronte al corridoio dalla sua casa. La porta si apre. Una signora molto anziana sorride ad Andrea e alla scatola.

"Buongiorno, Signora Bianchi!" dice Andrea.

"Come stai?" chiede l’anziana signora.

"Bene, grazie! E lei?" dice Andrea.

"Che cos’hai in mano?" chiede la l’anziana signora.

"Signora, questo è un pacchetto. Appartiene a qualcuno in questo edificio, ma non so a chi", dice Andrea.

"Non è per me", dice la l’anziana signora. "Ne sono sicura!"

"Ah, ok" dice Andrea, deluso. L'anziana signora porta gli occhiali. Pensa che questi occhiali starebbero bene su di lei. Si gira per andarsene.

"Torna più tardi," dice l’anziana signora. "Sto facendo dei biscotti e alcuni sono per te e la tua famiglia."

Andrea sale le scale. Il suo edificio ha tre piani.  È amico di quasi tutti nell'edificio.  Tuttavia, l'appartamento al secondo piano c’è una nuova famiglia. Andrea non li conosce. Si sente timido, ma suona il campanello. Un uomo dai capelli castani apre la porta. Sorride.

"Ciao!" Esclama l'uomo.

"Ciao", risponde Andrea. "Vivo di sotto. Mi chiamo Andrea."

"È un piacere conoscerti, Andrea," dice l'uomo.  "Siamo nuovi nell'edificio. Sono il Sigonor Jones."

"Anche per me è un piacere conoscerti", dice Andrea. "Questo pacchetto appartiene a qualcuno di questo edificio. È il tuo pacchetto?"

"Impossibile!" dice l'uomo. "Io e la mia famiglia ci siamo appena trasferiti qui. Nessuno conosce il nostro indirizzo."

"Ok," dice Andrea.  "Piacere di averti conosciuto allora"

La porta si chiude. Un altro no.  Ci sono solo due appartamenti rimasti da provare. Nel prossimo appartamento c’è una famiglia. La figlia va alla stessa scuola di Andrea. Lei è un anno più grande di Andrea. Il suo nome è Diana. Andrea pensa che sia molto bella. Si sente di nuovo in imbarazzo, ma bussa alla porta.

Una bella bambina bionda apre la porta.

"Ehilà, Diana," sorride Andrea.

"Come va?" dice Diana. Il suo pigiama è rosa brillante e i suoi capelli sono disordinati.

"Bene grazie. E tu?" chiede Andrea.

"Tutto bene." dice Diana. "Stavo dormendo. Mi hai svegliato."

"Mi dispiace," dice velocemente. Il suo viso arrossisce. Si sente in soggezione. "Ho un pacchetto. Ma non so a chi appartiene."

"Cosa c'è dentro?" chiede Diana.

"Alcuni occhiali. Sono occhiali da lettura", dice Andrea.

"Non porto gli occhiali. Mia madre non li usa. La scatola non è per noi", dice Diana.

"Va bene", dice Andrea. Saluta e sale le scale. C'è un altro appartamento, l'appartamento al terzo piano. Il Signor Brambilla vive in questo appartamento, da solo.  Ha un grande pappagallo che sa parlare. Ha anche quattro gatti e un cane. Il suo appartamento è vecchio e buio. Andrea ha paura del Signor Brambilla. Suona il campanello. Deve scoprire a chi appartiene la scatola.

"Ciao", dice il Signor Brambilla. Il suo cane arriva alla porta. Il cane aiuta il Signor Brambilla perché è cieco.

"Salve, Signor Brambilla. Sono Andrea," esclama Andrea. Il Signor Brambilla ha gli occhi chiusi. Sorride.

"Cosa c'è, Andrea?" Chiede. Hmmm, Andrea pensa, forse il Signor Brambilla non fa così paura. Forse il Signor Brambilla è solo un anziano signore che vive da solo.

"Ho un pacco e penso che sia per lei", dice Andrea.

"Ah sì! I miei occhiali da lettura. Finalmente!" sorride Il Signor Brambilla. E allunga le mani. Andrea è confuso e Guarda il cane. Sembra anche sorridere. Dà la scatola al Signor Brambilla.

"Grazie, sei stato molto gentile", dice il Signor Brambilla.

"Si figuri", dice Andrea. Forse visiterà il Signor Brambilla un altro giorno. Si gira e torna a casa.

Словарь

Buongiorno – доброе утро, добрый день

Salve – здравствуйте

Grazie mille – спасибо большое

Ciao – привет

Occhiali – очки

Come stai? – как ты? Как дела?

Bene, grazie! E tu? – хорошо, спасибо! А ты (а у тебя)?

Signora – синьора, женщина

Signore – синьор, мужчина

Ehilà – приветик!

È un piacere conoscerti – приятно познакомиться

Anche per me è un piacere conoscerti – мне тоже приятно познакомиться

Come va? – как дела?

Tutto bene – всё хорошо

Imbarazzo – смущение

Grazie, sei stato molto gentile – спасибо, ты был очень вежлив (очень мил)

Si figuri – не за что

Mi chiamo Andrea – меня зовут Андреа

Pacco – посылка

Anziana signora – пожилая женщина

Вопросы

1. Chi c’è alla porta d'ingresso quando Andrea la apre?

a) un fattorino

b) un gatto

c) una persona incaricata del censimento

d) suo padre


2. Come descriveresti la Signora Bianchi?

a) una bella ragazza

b) una persona cattiva

c) un vicino cattivo

d) un’anziana signora e gentile


3. Chi vive al secondo piano del condominio?

a) nessuno

b) una ragazza della scuola di Andrea

c) una nuova famiglia

d) Andrea


4. Cosa pensa Andrea di Diana?

a) gli piace e pensa che sia carina

b) la segue sui social media

c) non gli piace

d) non si conoscono


5. A chi appartengono gli occhiali?

a) alla vecchia signora

b) al Signore che ci vede poco

c) Ad Andrea e la sua famiglia

d) A nessuno

2. Martedì Grasso

Franco esce dalla sua porta di casa. La sua nuova casa è viola con le finestre blu. I colori sono molto luminosi per essere una casa. A New Orleans, la sua nuova città, gli edifici sono colorati.

Egli è nuovo nel quartiere. Franco non ha ancora amici.  La casa accanto alla sua è un alto edificio rosso. Una famiglia vive lì.  Franco fissa la porta e un uomo la apre. Franco lo saluta.


С этой книгой читают
Найди слова – детская и взрослая, построенная по принципу венгерского кроссворда. Задача игрока – поиск слов, спрятанных в игровом поле. Поле разделено на квадратики и заполнено буквами. Слова могут располагаться по горизонтали, по вертикали или по диагонали в обоих направлениях. Играя в эту игру, вы разовьёте свою внимательность и расширите ваш словарный запас. В нашей игре вам нужно сначала перевести заданные слова на итальянский язык, а потом
Сейчас очень много разговоров о кетодиете – диете, смысл которой в замене углеводов из нашего рациона на белки и жиры. Но итальянская кухня на этом поприще представлена достаточно мало. Наверное, это потому, что итальянская кухня всегда содержала большое количество углеводов – паста, пицца… Но тем не менее и в Италии есть люди, придерживающиеся этого стиля питания, и я выбрала некоторые итальянские кето-рецепты, которыми делюсь с вами.Для тех же,
Книг с упражнениями по грамматике итальянского языка много. Данная книга предлагает вам переводить предложения с русского на итальянский, отталкиваясь от грамматических тем. Например, если раздел книги называется "Повелительное наклонение, то результатом вашего перевода должны быть предложения в повелительном наклонении, а если раздел называется "Местоимения в форме непрямого дополнения" – то, соответственно, любое предложение, переведённое вами,
Если вы любите итальянскую кухню (а разве кто-то её не любит?), и в то же время занимаетесь итальянским языком, то эта книга – то, что вам нужно! Глаголы – вот основа любого языка. Овладев основными глаголами и их формами, вы уже сможете поддержать разговор на допустимом уровне! Мы же предлагаем вам сделать это одновременно с приготовлением вкуснейших аутентичных блюд из всех 20 регионов Италии! Siete sempre benvenuti!
Если вы хотите бросить курить, то эта книга – ваш лучший друг. Она содержит простые и эффективные методы, которые помогут вам избавиться от никотиновой зависимости без синдромов отмены.Цитата: «Можно избавиться от сигарет, не испытывая при этом никакого желания курить.»
"Зеркало души: Открывая секреты внутреннего мира" является путеводителем по глубинам человеческого сознания, призванным помочь читателям раскрыть и изучить свои самые тайные мысли, эмоции и желания. В этой книге автор предлагает уникальное сочетание психологических теорий, философских идей и практических техник для самопознания, которые помогут вам проникнуться к сути своего внутреннего мира и обрести гармонию и равновесие.
Этот самоучитель рассчитан на то чтобы научить думать на Японском тех кто уже освоил базовую таблицу японской письменности.
Хотите стать переводчиком, но не знаете, что именно вам интересно, на что обратить внимание, с чего начать? Эта книга ответит на все ваши вопросы!Перевод – удивительная сфера, объединяющая людей самого разного склада ума, в которой почти любой человек может найти комфортное место. Перед вами настоящий путеводитель по миру переводов и локализации, написанный профессионалом своего дела. Автор Елена Худенко кратко расскажет про все виды перевода, но
В книге «Записки врача тибетской медицины» доктор Светлана Чойжинимаева рассказывает об основополагающих идеях и главных постулатах тибетской медицины, объясняет причины возникновения заболеваний с точки зрения тибетской медицины и предлагает пути их устранения.Автор адресует книгу людям, которые живут в непростых условиях современного мира, подвержены стрессам, умственным и физическим перегрузкам и ищут пути для обретения равновесного и гармонич
Начиная с Комиссии по преобразованию системы податей и сборов, созданной на заре царствования Александра II, и до последних недель Временного правительства, в России состоялась целая вереница налоговых реформ. Какие-то из них хорошо известны историкам, другие незаслуженно оставались в тени. В этой книге все они впервые показаны как ступеньки единой лесенки, по которой освобождённая от крепостного права Россия поднималась к осуществлению светлой м
Каково это, быть участником апокалипсиса? Кошмарно, я вам скажу. Потому что, когда на твоих глазах экспериментаторы уничтожают население планеты, а города превращаются в кладбища.... Это не просто страшно. Просто Вселенная наделила тебя четвертой группой крови, как и остальных оставшихся в живых. А экспериментаторы, угробившие весь мир, желают поиграть с тобой в кошки-мышки, а если ты перестанешь упрямиться и примешь их правила игры, тебя ждет не
Вместо суда, исправительной колонии лопата и похоронная команда; комары – самое серьезное испытание. Витю ждёт квест в местах боев в Себежском укрепрайоне, где против 170 СД 1-го формирования шли эсэсманы. Поисковики подняли нескольких бойцов (ФИО подлинные), останки повезли на родину. Чумачечую Сану пропавшие без вести в ВОВ не волнуют, она еле в в адеквате, в анамнезе трагическая первая любовь. Сумеет ли втянуть он девушку в поисковое движение?