Алёна Полякова - Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2

Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2
Название: Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2
Автор:
Жанр: Самоучители
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2"

Предлагаю вам серию адаптированного чтения с короткими рассказами на общие темы на итальянском языке. Данная книга – первая в серии. Рассказы в ней адаптированы под уровни А1-А2, к каждому рассказу есть небольшой словарик и несколько вопросов на понимание текста.

Бесплатно читать онлайн Итальянский. Адаптированное чтение для уровней А1-А2


1. Il pacco misterioso

Suona il campanello della porta.

Andrea corre alla porta dell'appartamento. Il campanello non suona mai il sabato mattina. Andrea è curioso di vedere chi è alla porta. Apre la porta.

“Buongiorno, ragazzino", dice un fattorino. L'uomo indossa un'uniforme marrone e ha con sé una scatola marrone.

"Salve, signore", dice Andrea.

"Ho un pacco," dice il fattorino. "Indirizzato a Via Roma, 10."

"Questa è Via Roma 10", dice Andrea.

"Sul pacco non c’è un nome," dice il fattorino. "Inoltre non ha il numero dell’appartamento."

"Che strano!" dice Andrea.

"Puoi darlo tu alla persona giusta?" chiede l'uomo.

"Posso provarci", dice Andrea. Ha solo dieci anni, ma si sente importante.

"Grazie mille", dice il fattorino. E se ne va. Andrea porta la scatola a casa sua.  Fissa la scatola. Ha la dimensione di una scatola di scarpe. Non ha nome all'esterno, solo Via Roma, 10.

Andrea apre la scatola di cartone. Deve sapere cosa c'è dentro per trovare il proprietario.  C'è una piccola scatola di legno all'interno della scatola di cartone. Andrea apre la scatola di legno. All'interno della scatola ci sono 10 paia di occhiali diversi. Sono di colori diversi: rosa e rosso, pois verdi, neri e bianchi. Hanno anche forme diverse: rotonde, quadrate e rettangolari.

Chiude la scatola e si mette le scarpe.

"Ciao mamma! Torno subito", grida.

Andrea bussa alla porta di fronte al corridoio dalla sua casa. La porta si apre. Una signora molto anziana sorride ad Andrea e alla scatola.

"Buongiorno, Signora Bianchi!" dice Andrea.

"Come stai?" chiede l’anziana signora.

"Bene, grazie! E lei?" dice Andrea.

"Che cos’hai in mano?" chiede la l’anziana signora.

"Signora, questo è un pacchetto. Appartiene a qualcuno in questo edificio, ma non so a chi", dice Andrea.

"Non è per me", dice la l’anziana signora. "Ne sono sicura!"

"Ah, ok" dice Andrea, deluso. L'anziana signora porta gli occhiali. Pensa che questi occhiali starebbero bene su di lei. Si gira per andarsene.

"Torna più tardi," dice l’anziana signora. "Sto facendo dei biscotti e alcuni sono per te e la tua famiglia."

Andrea sale le scale. Il suo edificio ha tre piani.  È amico di quasi tutti nell'edificio.  Tuttavia, l'appartamento al secondo piano c’è una nuova famiglia. Andrea non li conosce. Si sente timido, ma suona il campanello. Un uomo dai capelli castani apre la porta. Sorride.

"Ciao!" Esclama l'uomo.

"Ciao", risponde Andrea. "Vivo di sotto. Mi chiamo Andrea."

"È un piacere conoscerti, Andrea," dice l'uomo.  "Siamo nuovi nell'edificio. Sono il Sigonor Jones."

"Anche per me è un piacere conoscerti", dice Andrea. "Questo pacchetto appartiene a qualcuno di questo edificio. È il tuo pacchetto?"

"Impossibile!" dice l'uomo. "Io e la mia famiglia ci siamo appena trasferiti qui. Nessuno conosce il nostro indirizzo."

"Ok," dice Andrea.  "Piacere di averti conosciuto allora"

La porta si chiude. Un altro no.  Ci sono solo due appartamenti rimasti da provare. Nel prossimo appartamento c’è una famiglia. La figlia va alla stessa scuola di Andrea. Lei è un anno più grande di Andrea. Il suo nome è Diana. Andrea pensa che sia molto bella. Si sente di nuovo in imbarazzo, ma bussa alla porta.

Una bella bambina bionda apre la porta.

"Ehilà, Diana," sorride Andrea.

"Come va?" dice Diana. Il suo pigiama è rosa brillante e i suoi capelli sono disordinati.

"Bene grazie. E tu?" chiede Andrea.

"Tutto bene." dice Diana. "Stavo dormendo. Mi hai svegliato."

"Mi dispiace," dice velocemente. Il suo viso arrossisce. Si sente in soggezione. "Ho un pacchetto. Ma non so a chi appartiene."

"Cosa c'è dentro?" chiede Diana.

"Alcuni occhiali. Sono occhiali da lettura", dice Andrea.

"Non porto gli occhiali. Mia madre non li usa. La scatola non è per noi", dice Diana.

"Va bene", dice Andrea. Saluta e sale le scale. C'è un altro appartamento, l'appartamento al terzo piano. Il Signor Brambilla vive in questo appartamento, da solo.  Ha un grande pappagallo che sa parlare. Ha anche quattro gatti e un cane. Il suo appartamento è vecchio e buio. Andrea ha paura del Signor Brambilla. Suona il campanello. Deve scoprire a chi appartiene la scatola.

"Ciao", dice il Signor Brambilla. Il suo cane arriva alla porta. Il cane aiuta il Signor Brambilla perché è cieco.

"Salve, Signor Brambilla. Sono Andrea," esclama Andrea. Il Signor Brambilla ha gli occhi chiusi. Sorride.

"Cosa c'è, Andrea?" Chiede. Hmmm, Andrea pensa, forse il Signor Brambilla non fa così paura. Forse il Signor Brambilla è solo un anziano signore che vive da solo.

"Ho un pacco e penso che sia per lei", dice Andrea.

"Ah sì! I miei occhiali da lettura. Finalmente!" sorride Il Signor Brambilla. E allunga le mani. Andrea è confuso e Guarda il cane. Sembra anche sorridere. Dà la scatola al Signor Brambilla.

"Grazie, sei stato molto gentile", dice il Signor Brambilla.

"Si figuri", dice Andrea. Forse visiterà il Signor Brambilla un altro giorno. Si gira e torna a casa.

Словарь

Buongiorno – доброе утро, добрый день

Salve – здравствуйте

Grazie mille – спасибо большое

Ciao – привет

Occhiali – очки

Come stai? – как ты? Как дела?

Bene, grazie! E tu? – хорошо, спасибо! А ты (а у тебя)?

Signora – синьора, женщина

Signore – синьор, мужчина

Ehilà – приветик!

È un piacere conoscerti – приятно познакомиться

Anche per me è un piacere conoscerti – мне тоже приятно познакомиться

Come va? – как дела?

Tutto bene – всё хорошо

Imbarazzo – смущение

Grazie, sei stato molto gentile – спасибо, ты был очень вежлив (очень мил)

Si figuri – не за что

Mi chiamo Andrea – меня зовут Андреа

Pacco – посылка

Anziana signora – пожилая женщина

Вопросы

1. Chi c’è alla porta d'ingresso quando Andrea la apre?

a) un fattorino

b) un gatto

c) una persona incaricata del censimento

d) suo padre


2. Come descriveresti la Signora Bianchi?

a) una bella ragazza

b) una persona cattiva

c) un vicino cattivo

d) un’anziana signora e gentile


3. Chi vive al secondo piano del condominio?

a) nessuno

b) una ragazza della scuola di Andrea

c) una nuova famiglia

d) Andrea


4. Cosa pensa Andrea di Diana?

a) gli piace e pensa che sia carina

b) la segue sui social media

c) non gli piace

d) non si conoscono


5. A chi appartengono gli occhiali?

a) alla vecchia signora

b) al Signore che ci vede poco

c) Ad Andrea e la sua famiglia

d) A nessuno

2. Martedì Grasso

Franco esce dalla sua porta di casa. La sua nuova casa è viola con le finestre blu. I colori sono molto luminosi per essere una casa. A New Orleans, la sua nuova città, gli edifici sono colorati.

Egli è nuovo nel quartiere. Franco non ha ancora amici.  La casa accanto alla sua è un alto edificio rosso. Una famiglia vive lì.  Franco fissa la porta e un uomo la apre. Franco lo saluta.


С этой книгой читают
Найди слова – детская и взрослая, построенная по принципу венгерского кроссворда. Задача игрока – поиск слов, спрятанных в игровом поле. Поле разделено на квадратики и заполнено буквами. Слова могут располагаться по горизонтали, по вертикали или по диагонали в обоих направлениях. Играя в эту игру, вы разовьёте свою внимательность и расширите ваш словарный запас. В нашей игре вам нужно сначала перевести заданные слова на итальянский язык, а потом
Сейчас очень много разговоров о кетодиете – диете, смысл которой в замене углеводов из нашего рациона на белки и жиры. Но итальянская кухня на этом поприще представлена достаточно мало. Наверное, это потому, что итальянская кухня всегда содержала большое количество углеводов – паста, пицца… Но тем не менее и в Италии есть люди, придерживающиеся этого стиля питания, и я выбрала некоторые итальянские кето-рецепты, которыми делюсь с вами.Для тех же,
Если вы любите итальянскую кухню (а разве кто-то её не любит?), и в то же время занимаетесь итальянским языком, то эта книга – то, что вам нужно! Глаголы – вот основа любого языка. Овладев основными глаголами и их формами, вы уже сможете поддержать разговор на допустимом уровне! Мы же предлагаем вам сделать это одновременно с приготовлением вкуснейших аутентичных блюд из всех 20 регионов Италии! Siete sempre benvenuti!
Данная книга познакомит вас с неопределёнными формами глагола в итальянском языке. Неопределённых форм глагола в итальянском языке три: инфинитив, причастие, герундий. Они называются "неопределёнными", потому что они не дают никаких указаний относительно лица (первого, второго, третьего) и числа (единственного или множественного ) субъекта, к которому относится глагол.Книга относится к серии "Грамматические тетради".В книге дана информация по гра
Серия самоучителей по грамматике и вокабуляру испанского языка для тех, кто умеет думать.
Ты долго ждала предложения руки и сердца, что нет сомнений – свадьбе быть! Впереди долгий этап подготовки, требующий от тебя терпения и сноровки. Как ориентироваться в разнообразии предложений и не терять вдохновения? Как быть уверенной в том, что твоя свадьба будет началом большого совместного пути и у вас точно все получится? Эта книга поможет тебе самостоятельно организовать свою свадьбу, не сойти с ума, кайфануть от процесса и достичь главной
Цель книги ‒ в доступной форме рассказать о менее знакомых значениях нескольких самых употребительных английских слов. Освоив их, изучающие английский уберегут себя от досадных ошибок, научатся применять слова в речи в новых для себя значениях и свободнее заговорят на иностранном языке. Объяснения сопровождаются языковыми загадками и упражнениями для лучшего усвоения нового материала. Книга предназначена для изучающих английский язык на начинающе
Герундій – The Gerund – це двадцять п’тий навчальний посібник з серії Англійська мова. Теорія і практика.Освоївши теоретичний матеріал, представлений в цій серії і виконавши більше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з більше, ніж 6 000 англійських слів і виразів, що дозволить Вам успішно скласти такі міжнародні іспити по англійській мові, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English La
В книге «Записки врача тибетской медицины» доктор Светлана Чойжинимаева рассказывает об основополагающих идеях и главных постулатах тибетской медицины, объясняет причины возникновения заболеваний с точки зрения тибетской медицины и предлагает пути их устранения.Автор адресует книгу людям, которые живут в непростых условиях современного мира, подвержены стрессам, умственным и физическим перегрузкам и ищут пути для обретения равновесного и гармонич
Начиная с Комиссии по преобразованию системы податей и сборов, созданной на заре царствования Александра II, и до последних недель Временного правительства, в России состоялась целая вереница налоговых реформ. Какие-то из них хорошо известны историкам, другие незаслуженно оставались в тени. В этой книге все они впервые показаны как ступеньки единой лесенки, по которой освобождённая от крепостного права Россия поднималась к осуществлению светлой м
Духовные искания, мысли о прошлом и будущем, неоднородность ландшафтов – всё это укладывается в сборнике «Вспять», который включает в себя философскую, пейзажную и любовную лирику, что подчеркивается его трёхчастной структурой и наличием катренов-интерлюдий. Сборник «Вспять» предлагает современному читателю отправиться к его островам и проникнуться особым колоритом каждого из них.
Один из самых состоятельных мафиози передает свой уникальный опыт и учит предпринимателей – от менеджеров крупнейших корпораций до владельцев небольших компаний – максимально использовать потенциал своего бизнеса.Для широкого круга читателей.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.