Кирилл Шпак - IV

IV
Название: IV
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Мистика | Историческая литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "IV"

«IV» – сборник рассказов, написанных в течение одного года, собранный на основании общности жанра. Все тексты в нем пропитаны мистицизмом, основанным на мифологии народов из самых различных уголков мира. Религиозная мистика, древние мифы и легенды, приправленные толикой художественности повествования и элементами хоррора.

Бесплатно читать онлайн IV


© Кирилл Шпак, 2021


ISBN 978-5-0053-6625-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Шепот

I

Городок Волзень был одним из тех многочисленных городков восточной Европы, про которые принято говорить, что они являют собой в этот мир всю квинтэссенцию человеческих пороков. В них убивают и грабят без зазрения совести, а самое страшное, что происходит это повсеместно, а не лишь в одном каком-либо не самом благополучном районе, как то случается в крупных окружных центрах. Таковым был Волзень. В те времена этот городок, надо сказать, абсолютно бесславный, стоял на правом берегу реки Вислы, что и по сей день течет по землям польским. Небольшой, с населением в полторы тысячи человек, он никогда не был известен многим, однако страшные, пугающие легенды о нем ходили по всей тогдашней Польше, да и ходят, наверняка, до сих пор…

– Давай сюда его! Ну-ну! Вот так, грузи! – тем ранним солнечным утром Волзень, как обычно, кипел в работе. Городок этот в принципе просыпался довольно рано, так что крики разъяренных кражами прямо с прилавков торговцев и громогласные «у-у-у», бросаемые в сторону закованных в колодки карманников, в рассветные, а то и предрассветные часы не были тут чем-то этаким.

– Эй, а эти сундуки куды? – коренастый и очень широкий мужчина с абсолютно лысыми лицом и головой, держа в руках стопку из трех ящиков черт знает какого веса, обращался к своему нанимателю, довольно известному волзеньскому купцу, Лодзимежу.

– Туда же ставь. Да давайте поскорее, нужно закончить в кратчайшие сроки, мы должны выехать к полудню! – этот бородатый мужчина в аристократичного вида одеждах был, пожалуй, богатейшим человеком в городе после его главы, а потому сумма, которую он уже потратил на каждого из трех грузчиков, что сейчас складывали его товар в повозку, вынося из какого-то речного склада, казалась купцу сущими копейками, в то время как для самих грузчиков эти деньги были зарплатой за целую неделю. Они считали, что им очень повезло работать с Лодзимежем, даже несмотря на то, что тот относился к их труду, как к рабскому, да и не считал он, говоря честно, волзеньских грузчиков за хоть сколько-нибудь равных ему.

Неподалеку от места погрузки и выгрузки – собственно, приобретенного в далеком прошлом этим самым купцом склада в речных доках – находилось здание, бывшее самым посещаемым во всем Волзене. Выложенный камнем первый этаж его постепенно, поднимаясь вверх, превращался в дощатую стенку этажа второго, а затем и в двускатную крышу, укрытую черепицей. Здесь находилась таверна, в городе пошло называемая «Зубной Вонью». И если Волзень был центром людских пороков в Польше, то «Зубная Вонь» была этим центром в Волзене. Снаружи здание не выглядело безобразным – относительно ухоженные каменные фасады первого этажа украшались цветами и клумбами, а на окнах второго красовались резные наличники и ставни – однако, внутри все преображалось. Этот трактир никогда не закрывался на ночь. Разве что произойдет нечто действительно непредвиденное. Сутки напролет здесь были посетители, они пьянствовали, дрались, общались и танцевали под звуки лютен заходивших в «Зубную Вонь» с некоторой периодичностью бардов.

Лодзимеж оставил пару своих охранников присматривать за грузчиками и грузами у склада, а сам двинулся на север по Речной улице, одной из немногих, что имели название, которая длилась вдоль реки от одной городской стены до другой. Через несколько сотен метров он повернул на восток, в переулок, что вел в сторону Главной улицы, а затем, выйдя на оную, вновь двинулся на север, наконец, добравшись до таверны. Перед высокой дубовой двустворчатой дверью – основным входом и выходом – находилась небольшая площадка, нечто вроде террасы под открытым небом, где распологалось несколько лавок и пара маленьких круглых столов с двумя стульями, стоявшими напротив друг друга. За этими столиками азартные игроки регулярно скрашивали свои вечера за партией или партиями в кости и покер, проигрывая все свои деньги, нажитые тяжелым честным, а иногда и не очень трудом, кои они изначально собирались пропить. Справедливости ради, стоит отметить, что во втором случае, на скромный взгляд автора, потеря денег была бы в полной мере потерей, ведь, так или иначе, потративший их что-то взамен да получил, чего нельзя сказать о проигрыше в кости.

Внутри же таверна представляла смотрящему несколько более веселую картину: слева от дверей, в дальнем углу просторного зала находилась стойка трактирщика, за ней седой мужчина в годах с большой блестящей залысиной разливал напитки, в основном пиво, приходящим в заведение посетителям; за стойкой же виднелась некрупная и слабо заметная дверца, что вела на кухню, иногда она распахивалась, и тогда вся таверна наполнялась теплыми ароматами каких-то рагу и жареной то ли курицы, то ли свинины; в главном же трактирном зале на первом этаже стояло множество столов, у некоторых из них были лавки, у других – стулья; у восточной стены располагался небольшой помост, там проходили всяческие представления, и там же сегодня играла группа бардов с лютнями и флейтами и распевала свои песни; центр зала был очищен от мебели, вокруг главной опорной колонны кружились четверо мужчин, схватившись за руки и пританцовывая, порой к ним подключались и женщины-разносчицы, сновавшие по трактиру туда и сюда, отправляя заказы с кухни прямо на стол клиентам. Во всей этой суматохе сложно было заметить еще одного зашедшего в таверну человека, пусть даже он был одет куда вычурней прочих.

– Трактирщик! – Лодзимеж подошел к стойке и обратился к мужчине за ней, – Налей-ка вина полкувшина, да поесть чего-нибудь принеси. Я сяду там.

Лодзимеж указал на столик, что стоял в некотором отдалении и открывал прекрасный обзор на танцующих вокруг колонны мужчин, а трактирщик лишь кивнул и прокричал что-то, стукнув пару раз по кухонной двери. Торговец занял свое место за столом на скамье, расположенной подле фронтальной стены здания, и принялся ждать и наблюдать, как толстые пьяные люди описывают мыслимые и немыслимые пируэты вокруг не менее толстой колонны и периодически норовят ущипнуть за ту или иную часть тела молодых разносчиц, кажущихся им невероятно привлекательными. В такие моменты на посетителей обычно кричал один из четырех или пяти находившихся в тот момент в таверне вышибал – бочкоподобных мужчин, кои одним своим видом, казалось, могли расплющить оппонента в споре.

– Прошу прощения? – размышления и наблюдения Лодзимежа прервал голос, донесшийся откуда-то сбоку, – Позволите мне присесть рядом?

Купец был вынужден оторвать свой пристальный взгляд от рассматривания танцевавших фигур и поднять глаза. Перед ним стоял высокий и статный мужчина с аккуратной бородой и усами. Волосы его были русы, не слишком длинны и легко вились, опускаясь к плечам. Чуть суженные глаза смотрели на Лодзимежа с некоторой хитрецой, а в черных зрачках его, обрамленных темно-серым цветом роговицы, виднелись ум, открытость и интеллигентность. Мужчина был худощав и одет в тонкий тканевый плащ поверх своего вычурного камзола с темно-коричневыми пуговицами из какой-то дорогой породы дерева. Все это выдавало в нем истинного аристократа. Нижнюю часть одеяний пришельца торговцу рассмотреть не удалось, так как та была скрыта столешницей.


С этой книгой читают
«Маковые поля» расскажут читателю историю небольшого городка на задворках Техаса, разворачивающуюся в конце шестидесятых годов девятнадцатого века. Главный герой – Уильям Дэвис – разорившийся бизнесмен, потерявший отца и мать, вынужден выращивать опиум на полях в Стартауне и продавать его местным жителям, при этом стараясь не найти себе новых конфликтов с двумя бандами, которые поделили весь город между собой. Однако все идет наперекосяк, когда о
Повесть расскажет историю четырех жителей рядового государства с развивающимся авторитаризмом, которое не стремится меняться. Нищета, серость и уныние – это слова, способные описать Государство. Важнейшие социальные институты вроде медицины и образования давно разрушены, а их обломки разворованы нечистыми на руку чиновниками, но здесь нельзя быть недовольным. Здесь нет свободы слова, а с телеэкранов вещают о патриотизме.И многие в Государстве уже
Эта книга – это воспоминания об учебе в школе. Для кого-то школа – пора светлых воспоминаний и счастливая пора. Для кого-то – самое страшное время, как темные века Средневековья. Рассказы в этой книге – это реальный, пережитый опыт жизни в школе и некоторых событий за ее пределами в школьные дни. Все изложено предельно откровенно, насколько возможно, максимально детализировано из того, что можно вспомнить после окончания школы. Книга точно не ост
Второй том книги английского охотника и натуралиста Самуэля Бейкера об его охотничьих приключениях в Африке, Индии и на Цейлоне.
1872 год. Уральские забайкальские и амурские казаки попадают в плен. На Амурских нападают банды китайцев, на остальные банды хивинцы и туркмены. Казаков ведут через Афганистан и грузят на корабль. На корабле встречают кубанских казаков, которые в плену уже десять лет. По пути нападают пираты. Они освобождают казаков. Они предлагают вступить в их ряды. Те хотят подумать. Ночью забирают оружие и припасы бегут с судна. Доплывают до острова. Строят д
В книге рассказывается история о дружбе и доброте. Главные герои Катя и Ахмед живут дружно и хотят сделать что-то хорошее для своей деревни. Они отправляются в лес за яблоками, где встречают старца, который в благодарность за доброту дарит им яблоки и сладкую воду. На следующий день Катя и Ахмед хотят приготовить много пирогов, но обнаруживают, что у них закончилась мука. Ахмед отправляется в магазин, но по пути прокалывает колесо велосипеда. Он
Я бы написал аннотацию… Если бы эта книга не была такой короткой. Шутка! Этот рассказ о волшебстве, Рождестве, вишне и о маленьком чёртике. Если Вы не верите в волшебство, то лучше эту книгу даже и не открывайте! А если верите, то вперед! P. S. Это только первая книга…
Сейчас большинство людей живет в социальных сетях. Живет по определённым законам, подчиняясь определённым правилам. Кто определяет правила и законы, по каким принципам это делается, с какими целями, в чьих интересах? Это книжка о людях, управляющих сознанием общества, об их жизни и проблемах. Действие и персонажи вымышлены, но и это может оказаться правдой. Посты и фотографии взяты из сетей, в них ничего не изменено, кроме имён.
В новой книге известного русского писателя В.В.Личутина – автора исторических произведений «Скитальцы», трилогии «Раскол» – продолжается тема романов «Любостай» и «Миледи Ротман» о мятущейся душе интеллигента, о поисках своего места в современной России. Это – тот же раскол и в душах людей, и в жизни...Неустроенность, потерянность исконных природных корней, своей "родовы", глубокий психологический надлом одних и нравственная деградация на фоне ви
В книгу входят истории, которые рассказывает маленькая девочка. Очень интересно наблюдать со стороны, как она смотрит на события, воспринимает мир и размышляет. Это современная девочка, она живёт в реальном мире, но очень часто любит фантазировать, и не замечаешь, как из обычной квартиры перемещаешься вместе с ней в прекрасный замок, волшебный лес, на берег моря или сказочное болото. И вполне обычные люди на глазах превращаются в капитана дальнег