Мария Голованивская - Избранные статьи по синтаксису территории

Избранные статьи по синтаксису территории
Название: Избранные статьи по синтаксису территории
Автор:
Жанры: Языкознание | Книги по философии | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Избранные статьи по синтаксису территории"

Эта книга М. К. Голованивской, профессора МГУ имени М. В. Ломоносова, представляет собой избранные статьи ученого по открытой им области, названной «синтаксис территории». Суть предлагаемого подхода – в применении лингвистических методов к анализу территориальной целостности. В статьях показано применение метода для анализа российских и европейских дорог, а также для анализа нескольких столичных площадей различных стран мира.

Бесплатно читать онлайн Избранные статьи по синтаксису территории


© Мария Голованивская, 2019


ISBN 978-5-0050-3434-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

О методе синтаксического описания территории

Статья посвящена описанию возможности интерпретации внутритерриториальных связей с точки зрения принятых в лингвистике синтаксических моделей. Впервые вводится понятие синтаксиса территории.

Ключевые слова: связь, дорога, территория, план города, синтаксис, философия территории.

Внутритерриториальная связанность

О связности внутри территориальных границ можно толковать с позиции самых разных наук и практик. Если речь идет о связанности вербальной, языковой, то именно это изучает лингвистика, оперируя понятием (национального) языка (1, 2). Если предметом рассмотрения является связанность общественным договором, системой законов, гражданством, то эти вопросы активно исследовались и исследуются историками, философами и политологами (3, 4, 5). Если мы рассматриваем связанность через общую культуру, менталитет и социальные практики, то это является непосредственным предметом исследования культурологии, этнографии, исторической антропологии, социологии и этнопсихологии (6). Можно продолжить перечисление видов взаимосвязей внутри одной территории, но среди академических дисциплин, мы, пожалуй, не найдем такой, которая описывала бы материализованную связанность внутри территории (дороги с разным покрытием, мосты, реки, используемые в качестве водных путей, соединяющих различные точки региона, и т.д.) через гуманитарно или регионоведчески значимую систему понятий.

Предлагаемая в работе система координат может быть соотнесена с такими дисциплинами как философия территории, культуры, семантическая география (7).

Дорога и коммуникация

Неожиданно находим аналогичный взгляд на дорожные сети в семиотике (8), нередко объяснявшей природу языкового знака с помощью знака дорожного. Но основоположники семиотики не были нацелены на изучение системы дорог и «языка дороги» как объекта исследования и использовали дорожные знаки просто для примера, не проводя никаких аналогий между дорогами как таковыми и связностью, коммуникацией как семиотической системой. Хотя связи, существующие между отдельными автомобильными дорогами, во многом аналогичны синтаксическим: главная дорога и второстепенная, примыкание одной дороги к другой и др.

Эта аналогия между дорожными сетями и языковыми системами возникла сама собой, в естественном языке. Коммуникациями на языке строительной индустрии и индустрии перевозок называется любое соединение двух точек, пригодное для циркулирования по ним необходимых сущностей. Инженерные коммуникации предполагают пути, по которым вода, тепло, газ, электричество могут идти от адресанта к адресату. Наружные коммуникации, например шоссейные или железнодорожные, должны обеспечивать соединение разных точек путями, по которым могут циркулировать люди и грузы. Так или иначе, сегодня понятием «коммуникация» в европейской цивилизации обозначается и вербальный, и материализованный в дорогах и проводах тип связи, а само понятие «сообщение» одинаково используется и в коммуникативистике, и в системе дорожного обеспечения (неслучайно министерство железных дорог давно уже называется Министерством путей сообщения, по-английски Ministry of transport and communication lines, по-французски Ministere des transport et voies de communication, по-немецки Ministere der Verkehrswesen, со значением «военные сообщения», и т.д.). Очевидно, что европейские языки в этом вопросе наследуют латинскому communicare, означавшему не только «беседовать», но также и «делать общим, соединять, связывать, передавать» (9). Социальные науки видят лишь часть феномена коммуникации, изучая межличностное и социальное взаимодействие. Наша задача – включить в гуманитарный блок исследований в качестве объекта исследования материализованные системы коммуникаций, найти в человеческой деятельности по связыванию элементов территории гуманитарно значимый аспект. Так, известный специалист Маршал Макклюэн в своей знаменитой книге «Понимание медиа» отмечает: «Термин „коммуникация“ в широком смысле употребляли в связи с дорогами и мостами, морскими маршрутами, реками и каналами еще до того, как он стал в электрическую эпоху означать „движение информации“. Нет лучшего способа определить характер электрической эпохи, нежели изучить сначала, как сформировалось представление о транспортировке как коммуникации, а затем – как транспортировка грузов уступила место в этом представлении перемещению информации с помощью электричества» (10).

Приведенное наблюдение с точностью указывает на принципиальную общность реки, дороги, газеты, радио и интернета. Позволим себе еще одну цитату из этого автора, парадоксально связывающую вроде бы не связанные вещи: «С началом движения информации в печатной форме вступили в игру колесо и дорога. В Англии печатание с печатного пресса вызвало в восемнадцатом веке появление дорог с твердым покрытием. Книгопечатание, или механизированное письмо, вызвало разделение и расширение человеческих функций, немыслимое даже во времена Рима. Почтовые дороги в Англии оплачивались в основном газетами. Быстрый рост дорожного движения вызвал появление железной дороги, которая, в отличие от обычной дороги, дала применение более специализированной форме колеса». (11)

Синтаксис и связь

Само понятие связи используется в технике, химии, архитектуре и инженерном деле, психологии, социологии, философии, лингвистике (12, 13, 14). В самом общем виде связь в этих областях знания определяется как отношения общности, соединения, согласованности. Переходя на уровень, релевантный для различных наук, мы можем говорить, что связь – это передача информации (сигнала) на расстоянии, взаимообусловленность, наличие канала для передачи информации, сообщений, возможности и ограничения, накладываемые на перемещения физических тел (15).

Достаточно очевидно, что все существующие связи могут быть разделены на две принципиальные группы: связи, установленные людьми, и связи, ими не установленные. Субъектами не установленных людьми связей являются физические законы (закон всемирного тяготения, например), тогда как связи, которые установлены человеком, выступают в качестве объекта его деятельности, нередко имеющей тот или иной мотив.

Если вернуться к теме дорог, соединяющих различные точки на карте (населенные пункты, пункты производства и потребления, паломничеств, области, предназначенные для освоения, и пр.), все они были построены в разное время людьми, определяющими стратегию развития территории (или с их ведома), с определенными целями (охота, доступ к воде, завоевание, развитие торговых отношений, централизация власти и т.д.), то есть дороги представляют собой развернутую в диахронии систему мотивированных действий по установлению внутритерриториальных связей.


С этой книгой читают
Книга посвящена реконструкции и контрастивному изучению современных представлений французов и русских о некоторых принципиально важных мировоззренческих категориях. К их числу относятся представления о судьбе, случае, удаче, знании, мышлении, душе, уме, совести, радости, страхе, гневе и других.
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Пособие состоит из 15 лексико-грамматических и фонетических упражнений на английском, испанском и русском языках. При работе над лексико-грамматическими упражнениями необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия, пр. В книге 3785 английских и испанских слов и идиом. К упражнениям есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также шир
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга «Кинг – это кот» знакомит читателя с некоторыми эпизодами из жизни девочки Маши и ее кота Кинга. Рассказы предназначены для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
В книгу входят три сказки о Принцессе Лисичке, живущей в волшебном лесу. Вы узнаете о том, как Принцесса Лисичка и ее друзья находят выход из самых трудных и опасных ситуаций во время своих необычных приключений.
С детства я хотела быть многодетной мамой, но врачи вынесли мне страшный приговор – бесплодие. Жених, узнав об этом, высмеял меня и назвал пародией на женщину. Думая, что мне нечего больше терять я провожу ночь с великолепным мужчиной, который совсем мне не ровня, но по случайности оказался рядом именно тогда, когда я в этом нуждалась. Между нами ничего не может быть: на следующий день утренним самолетом он улетает в Америку. Но жизнь полна чудес
Поселиться на заброшенной ферме, отрезанной от мира суровой природой, было весьма рискованной затеей: с одной стороны – ледяное северное море, с другой – горы, которые можно одолеть лишь через перевал, засыпанный снегом, и беспроглядная тьма… На старой фотографии, попавшей в руки Ари Тора, полицейского из небольшого исландского городка, остались запечатлены все участники разыгравшейся тут много лет назад трагедии, среди них и молодая женщина, отр