Алиса Лаврова - Измена. Отбор для предателя

Измена. Отбор для предателя
Название: Измена. Отбор для предателя
Автор:
Жанры: Любовное фэнтези | Приключенческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Измена. Отбор для предателя"
—… Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель. — Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль. — А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель. — Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами. — Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата. — Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе. — Я отберу другую.

Бесплатно читать онлайн Измена. Отбор для предателя


1. 1

— Что это такое? — слышу я холодный голос мужа сквось громкий крик новорожденной. — Этого не должно быть.

— Это твоя дочь, — говорю я со счастливой улыбкой, — правда она чудесная, Ивар? Только посмотри на ее глазки, они такие же голубые, как у тебя, — говорю я в изнеможении, лежа на кровати после родов.

Вопреки уверениям повитухи, вторые роды прошли гораздо тяжелее первых. Я уже начала замечать тревожные взгляды слуг, суетившихся вокруг.

Доктор, который явился спустя несколько часов только покачал головой и сказал, что теперь все решат только боги.

Но в конце концов все кончилось благополучно. Мне, совершенно изнеможенной, но счастливой, дали подержать новорожденного… Мне было все равно, девочка это, или мальчик, я была счастлива, держа на руках наше долгожданное дитя. Мне только хотелось, чтобы Ивар поскорее ее увидел.

Ничего, что это девочка, ничего, он поймет, он полюбит ее так же, как нашу первую дочь Лили.

Ивар бросает на меня странный взгляд, в котором мне мерещится разочарование. Чего только не покажется в неверном свете свечей.

— Снова дочь? — спрашивает муж раздраженно. — Ребенок не может быть моим. Я ждал наследника.

Он безразлично передает кричащую малышку повитухе, после чего поворачивается ко мне спиной.

— Постой, Ивар! Куда ты, любимый?

Он останавливается в дверях, поворачивается и отряхивает свою белую сорочку, словно отмахивается от грязи. Бросает на меня равнодушный взгляд и брезгливо кривит рот.

— Меня предупреждали, что брать в жены простолюдинку — плохой знак. Но я не послушал. Ты, должно быть, изменила мне.

От несправедливости этих слов словно нож вонзается в мое сердце.

— Подожди, но разве ты не видишь, что у нее твое лицо? — я чуть не плачу, видя его равнодушие. Пытаюсь встать с кровати, но лишь бессильно падаю на подушки. Этого не может быть. Ведь мы так ждали ребенка. Это должен был быть самый счастливый день.

Ивар снова подходит к кричащей малышке и долго вглядывается. Тень сомнения пробегает по его лицу, но он решительно качает головой, словно пытаясь выкинуть из нее непрошенную мысль.

— Сходство есть, — бормочет он, словно бы нехотя, — но…

Он знает, знает, что я не изменяла ему. Отчаянная надежда вспыхивает в сердце. Сейчас он одумается, извинится, возьмет ее на руки. Ну конечно, новорожденная растопила его сердце. Он умеет любить, ведь я же знаю его…

—… Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.

— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери.

От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.

— А что с леди Стормс, что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.

— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.

— Ивар, постой, — говорю я, с трудом поднимаясь с кровати и выворачиваясь из рук пытающихся удержать меня слуг. — Я же твоя жена, разве ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата, я не знала ни одного мужчины, кроме тебя.

— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе. Если ты на это не способна, мне придется найти себе новую супругу.

— Но я…

— Я! Я! Я! Ты думаешь только о себе, Элис, тебе плевать на будущее моего рода. Впрочем, ничего удивительного, простолюдины все думают лишь о себе. Я был добр к тебе, а ты обманула меня, родив еще одну бесполезную дочь. Ты хоть понимаешь, чего не будет это стоить? Я вот вот должен был стать правой рукой короля, но кому нужен князь без наследника? Ты опозорила меня. Моя репутация под угрозой из за тебя.

— Но ты же любишь Лили, — рыдая говорю я, и хватаюсь за его рубашку пальцами. Ты полюбишь и вторую дочь, пожалуйста.

— Всякому свойственно умиляться при виде малых детей, — говорит он и разжимает мои пальцы. — Прощай, Элис, запомни этот день и радуйся, что я оставил тебя в живых, проявив милосердие. Тебе будет самое место среди монахинь, таких же нугодных богам пустышек, как ты. Возможно там, ты сможешь отмолить у богов свои грехи.

— Какие грехи? Я ничего не сделала! Ивар, постой!

Он разворачивается, и сквозь пелену слез я вижу его удаляющуюся спину.

-- Я обязательно рожу тебе сына, пожалуйста, только не отворачивайся от меня, — рыдаю я.

— Поздно, Элис, один раз я уже поверил тебе.

Я не обращаю внимания на руки, хватающие меня со всех сторон. Горло сдавливает сильнейший спазм. Я пытаюсь вдохнуть, но не могу, пытаюсь кричать, но не слышу собственный крик.

— Начинайте приготовления к отбору, у меня больше нет времени, мне нужен наследник! — слышу я громкий голос Ивара доносящийся из коридора.

— Пустите меня, пустите, — кричу я, — я должна сказать ему, он должен выслушать.

— Успокойтесь, леди Стормс, не заставляйте нас применять грубую силу.

— Ведь это же не правда, ведь он же сказал это в сердцах, вы же не станете его слушать.

Я с надеждой смотрю на распорядителя Даррена, но он отворачивается и снимает очки, после чего начинает нервно протирать их платком, так, словно это самое важное дело в его жизни.

Нет. нет, это, должно быть, какой-то дурной сон. Сейчас я проснусь и все будет хорошо, Ивар будет рядом, мои дочки будут со мной, будет солнечное утро и радость, и смех…

Вдруг, новорожденная, которая притихла на несколько мгновений, должно быть испугавшись шума, снова начинает кричать.

От ее крика все внутри меня сжимается.

— Дайте мне ее, пожалуйста, дайте мне мою дочку. Я успокою ее, — умоляю я, пытаясь вытянуть руки.

— Унесите дитя, — говорит Даррен, морщась от громкого крика младенца. — и позовите цирюльника.

3. 2

Несколько дней назад

— Папа, — говорит малышка Лили, забегая в столовую, где мы с мужем завтракаем, — сколько же мне еще ждать братика?

— Совсем скоро он появится, — говорит муж, подхватывая сильными руками дочку, и сажает ее себе на колени. Он глядит на меня с улыбкой. — Но лучше об этом знает твоя мама. Так что спроси ее.

— Она не говорит когда, а я уже устала ждать, скажи ей, чтобы поторопила его, — хнычет малышка.

Я любуюсь тем, как солнечные лучи играют золотыми волосами дочери, и едва сдерживаю смех от того, с каким трудом Ивар подбирает слова.

Властному князю Ивару, владетелю западных земель и первому претенденту на пост правой руки короля, который не привык сдаваться перед лицом любых трудностей, явно крайне тяжело втолковать малышке, что дети не появляются по приказу.

— Ведь он будет драконом, совсем как ты, и он сможет летать? — спрашивает Лили.

— Конечно, — говорит князь, он будет наследовать все наши земли и станет величайшим драконом, какого видел свет. Он будет летать выше всех облаков и горных вершин и быстрее молнии.


С этой книгой читают
— За три года ты не смогла зачать наследника. Что ж, я принял меры, — Но я… — Не хочу ничего слышать, — Каэн делает небрежный жест, останавливая поток слов, готовых слететь с моих уст. — Выйди и закрой дверь, сквозняк, — властным голосом бросает дракон. Я чувствую только, как по щекам текут слезы. Этого не может быть, только не мой Каэн. Почему он так жесток со мной? Опускаю голову, чтобы не видеть обнаженных девиц, стоящих перед моим князем и
«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток. Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший… — Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль
— Я больше не могу ждать, — слышу я капризный голосок. — Ты же обещал мне избавиться от этой ущербной и сделать меня женой. — Еще одно, последнее перерождение, сладкая моя, и я стану золотым драконом, — слышу я знакомый низкий голос и зажимаю рот рукой, чтобы не закричать. — Джейн слабая и не сможет переродиться, метка погаснет, и я от нее избавлюсь. — Да! Продолжай! Я рожу тебе золотых наследников, мой золотой дракон, только не останавливайся
Еще надеюсь, что в газете написана неправда, что все это подделка, что он найдет нужные слова. Но от того, что я слышу дальше, сердце мое падает. — Это ничего не значит, — говорит он спокойно, — между нами все будет, как прежде. Этого я уже не могу выдержать и поворачиваюсь, чтобы заглянуть в его глаза. — А ты не подумал о том, что это значит для меня? Ведь я твоя истинная! Ты не подумал о моих чувствах? Боль расцветает в сердце, подобно шипа
В моменты странствия средь серых будней и балансируя между энергиями, выбрала идти к свету.Спасение искала внутри себя, прислушиваясь к маленькой искорке в груди, верю, что со временем она превратится в нечто большее…
Спецэпизод!Долгожданное продолжение романа «Красная нить судьбы. Лиса для Алисы», в котором рассказывается о новой встрече Ли Су Хена и Алисы.
История обещала Катерине полный набор. Прекрасный принц привязанный к ней самими богами, удивительный новый мир, магия Но принц влюблен в другую, а сама попаданка всеми силами рвется домой, ведь там осталось самое дорогое. Найдет ли Катерина свое счастье в новом мире, и согласиться ли круто изменить жизнь? Ответы известны только ей.
Тридцать лет Агата была примерной женой и матерью. Ровно до того момента, пока муж не попытался убить всю ее семью.Теперь Агату ждут бесконечные допросы, обыски и роль жены преступникаА может быть, не это? Ведь её сыновья обрели счастье. Может быть, и сама Агата заслуживает чего-то большего?Она пытается научиться жить заново, но прошлое не хочет отпускать, и тогда случайная встреча становится ключом к разгадке страшной тайны
"Поэма на двоих", конечно, о любви. Но и не только. Она про нашу современную жизнь: человеческие достоинства и пороки, политику, бюрократизм, алчность и другие атрибуты "Новой России". А главное о том, как любовь преодолевает все преграды, делает людей счастливыми и наполняет жизнь смыслом. "И снова в путь, неся надежды, как древко или же в груди. Оберегая словно вежды, то, что сумел уже пройти. Одолевая жизнь – иди.
Яся, одна из бывших пассий героя, 5 лет спустя после разрыва выпускает сборник стихов об их деструктивных отношениях, который становится бестселлером. Герою случайным образом попадает в руки книжка, он вспоминает тот год своей жизни и предаётся рефлексии. Содержит нецензурную брань.
Сломала рог герцогу фавну, а он забрал меня как специалиста по стрижке. Ничего, грумерский салон открою, буду красить и стричь фантастических животных. Главное, чтобы не кусались и не бодались. И к своенравному фавну подход найду! Только бы понять, что его связывает с моим прошлым.
Мы живем в разных мирах. Он катается в роскошном автомобиле – я езжу в автобусе. Он живет в особняке и учится в престижном университете – я ночую в общежитии и мою посуду в кафе на углу. Он поспорил на меня с друзьями – я влепила ему пощечину. Я точно знаю: нам не по пути. НО!