Софи Ворисгофер - Команда «Наутилуса»

О чем книга "Команда «Наутилуса»"

Захватывающее путешествие по Мадагаскару, Цейлону, Яве, Борнео и другим островам южных морей. Акулы и гигантские спруты, чернокожие повелители змей и люди-землееды. Экипаж отважных исследователей с парохода “Наутилус” посещает множество экзотических мест, не раз вступая в схватки с дикарями и опасными хищниками.

Бесплатно читать онлайн Команда «Наутилуса»


© ООО «Издательский дом «Вече», 2014

© ООО «Издательство «Вече», электронная версия, 2017

* * *

Глава первая

Африка. – «Наутилус» и кто на нем приехал. – Местечко Пальма. – Экскурсия внутрь страны. – Ламантин. – Жрец и храм змей. – Первое знакомство с тропическим лесом. – Мертвое дерево. – Предательский цветок. – Башикуаи. – Виверра и питон. – Пляшущий король. – Вторая экскурсия. – Галинасы и охота на слонов. – Франц в плену. – Освобождение. – Назад к «Наутилусу». – Препарирование бабочек и растений.

На волнах Гвинейского залива, в гавани маленького городка Лагоса, стоял на якоре небольшой пароход «Наутилус». На этом пароходе приехала научная экспедиция, состоявшая из нескольких человек. Руководителем экспедиции был доктор Гольм, кроме него в ней принимали участие двое юношей: шестнадцатилетний Франц и Ганс, которому было всего четырнадцать. Оба они были взяты в качестве помощников для ловли насекомых, собирания растений и иных несложных работ. При мальчиках находился их дальний родственник – старик Больтен, когда-то в молодости очень интересовавшийся естествознанием. Экспедиция рассчитывала посетить ряд местностей Африки, затем – Цейлон, Зондские острова и Австралию. Рассчитана она была на три года, не менее.

Приготовивши все для поездки на берег и взяв переводчика, служившего агентом у одного из купцов на берегу, наши путешественники уселись в шлюпку. Шлюпка быстро двигалась вперед вдоль голого песчаного берега, где лишь изредка виднелись низенькие кустики какого-то растения.

– Однако африканский берег совсем не привлекателен, – заметил Больтен.

– Ваша правда, – отвечал переводчик, – берега Африки почти везде имеют такой пустынный характер. Настоящая тропическая растительность начинается дальше, за Пальмой, в двух часах от этого селения.

Скоро показалась и Пальма – несколько длинных каменных амбаров, между которыми виднелись кое-где грязные негритянские лачужки. Здесь путешественники высадились на берег и, наняв несколько негров из племени Кру для переноски своего багажа, пошли по направлению к настоящей негритянской деревне Эпе, скрывавшейся в лесу невдалеке от Пальмы.

Чем дальше они уходили от берега, тем роскошнее становилась растительность. Порхали пестрые, блестящие бабочки. Яркие цветы привлекали общее внимание не менее, чем висевшие на деревьях сочные плоды. Юноши с восторгом перебегали от одной диковинки к другой.

– Тише, тише! – увещевал их Больтен. – Всякое чрезмерное напряжение может вредно отозваться в этом климате на европейце. Не бегайте так много – нам и без того предстоит нелегкий путь.

И действительно, пробираться вперед становилось все труднее. Воздушные корни деревьев, переплетенные вьющимися растениями, представляли иногда непроходимую зеленую стену, а топкие болотистые места заставляли делать большие обходы.

Гольм хотел добраться до ближайшего озера, переправиться через него и посетить негритянскую деревню на противоположном берегу. Добравшись до озера, европейцы увидели, что на нем происходит какое-то своеобразное движение. Множество челноков из древесной коры, наполненных черными фигурами, поспешно направлялось с различных сторон к середине озера. Переводчику с трудом удалось подозвать к берегу двоих негров и уговорить их перевезти в своих челноках путешественников на противоположный берег. Носильщики-негры, свалив поклажу в челноки, повязали вокруг головы свою одежду, состоявшую из куска ткани, прикрывавшей бедра, и поплыли рядом с челноками. Все население деревни находилось в возбужденном состоянии. Повсюду слышалось слово «манати».

– Вы удачно попали сюда, – заметил переводчик, – вы сейчас увидите очень любопытную, редкую охоту.

При слове «охота» оба юноши схватились за ружья.

– Вероятно, на акулу? – воскликнул один.

– Скорее на крокодила, – возразил другой.

– Ни то, ни другое, – отвечал переводчик. – Только – предупреждаю вас – вы не должны принимать никакого участия в этой охоте. Негры будут очень недовольны вашим вмешательством. Положите ваши ружья и смотрите.

Вблизи показалась лодка с тремя неграми. Один из них имел чрезвычайно странный вид. Голое черное тело его было сплошь покрыто различными узорами, нарисованными красной краской. Тут виднелись и головы зверей, и огненные языки, и змеи. На голове этого негра была сооружена из его собственных волос и растительных волокон целая башня. Вокруг шеи, на ногах, руках и на поясе было навешано множество перьев, игол дикобраза и раковин, звеневших при каждом его движении. Его спутники были вооружены железными гарпунами.

– Это – чародей и король негритянского племени, – пояснил переводчик. – Он же главный жрец при храме змей, лекарь, предсказатель, – словом, самое важное лицо в деревне.

– Да где же звери, за которыми они станут охотиться? – не вытерпел Франц. – Я вижу только воду и негров.

– Потерпите, – засмеялся переводчик, – скоро появится и «зверь».

Негры образовали из своих челноков большой круг, в центре которого поместился чародей со своими спутниками. Европейцы старались держаться поближе к кругу, чтобы хорошенько рассмотреть все, что происходит. Раскрашенный жрец достал со дна лодки большую раковину и,  приложив ее к губам, принялся извлекать из этого инструмента душераздирающие звуки. Потом он поднялся в лодке и начал исполнять какой-то своеобразный танец, неистово кружась на одной ноге. Раковины и другие украшения, которыми он был увешан, сверкали на солнце и производили странный шум.

– Теперь будьте внимательны, – прошептал переводчик.

Гладкая поверхность озера покрылась рябью. Скоро на поверхности показалась черная голова с маленькими глазками. Негры только этого и ждали. Длинные рукоятки их гарпунов свистнули в воздухе и скрылись под водой вместе с животным, тащившим за собой веревки, привязанные к гарпунам. Вода окрасилась кровью. Громкие крики одобрения раздались со всех лодок. Негры захлопали в ладоши, затопотали ногами и подняли дикий крик. Несколько негров спрыгнули в воду и  ныряя наблюдали под водой за предсмертными судорогами раненого животного. Наконец, когда оно снова всплыло на поверхность, его опутали веревками и торжественно потащили к берегу, где была расположена деревня. Все лодки направились туда же.

– Да это ламантин! – воскликнул Гольм при взгляде на странное веретенообразное тело громадного животного, чуть ли не в четыре метра длиной и около метра в поперечнике. Голубовато-серая кожа его, более темная на спине, была покрыта редкими щетинистыми волосами.

– Теперь я вполне разделяю восторг негров, – продолжал доктор. – Эта порода ластоногих почти совершенно вымерла, и мы можем считать себя счастливыми, что нам удалось видеть живым одного из ее представителей.


С этой книгой читают
Пустынные берега встречают потерпевших кораблекрушение таинственно и не всегда гостеприимно. Одних остервенело атакуют голодные птицы, других предупреждает об опасности скелет повешенного человека.Следуя традициям Жюля Верна и Джека Лондона, роман и повести П. Маэля и Г. Хайнса дают большой набор приключений на суше и на море.
Шторм прибивает к пустынному острову пиратский корабль. На борту его полно сокровищ. Английский морской офицер Ирвин Рольф, живущий отшельником на острове, собирает рассеянную команду и пытается отплыть на континент. Но не все головорезы готовы подчиняться новому капитану.В новом романе Богдана Сушинского причудливо переплетаются вымысел и реальные факты из жизни пиратов XVIII века.Знак информационной продукции 12+
Молодой моряк Фред Эллис готов обойти вдоль и поперек весь земной шар, чтобы отыскать без вести пропавшего отца. Хорошо, что рядом с ним суровые морские волки с китобойного судна «Дельфин». Вместе они способны вступить в борьбу с дикой природой и прорваться к желанной цели даже сквозь ледяной ад.Шотландский писатель и художник Роберт Майкл Баллантайн (1825–1894) – автор популярных романов, полных этнографического материала, морской романтики и пр
В водолазную контору приходит загадочный человек в черном и рассказывает о затонувших сокровищах, половину которых он готов уступить аквалангистам. Предложение звучит заманчиво и отказаться от него было бы глупо, но сам незнакомец внушает смутную тревогу. Заключив сделку, никто и не подозревает какую страшную опасность таит в себе эта морская экспедиция.
«…Chere maman! Я пишу вам только записку, чтобы Вы были спокойны на мой счет. Я совершенно цел и невредим. Нахожусь на бивуаках в Арчине – с казаками, к которым я прикомандирован; здесь собран весь керченский отряд. Не пишите мне, потому что мы долго стоять не будем; я же буду по-прежнему по возможности аккуратно вас извещать. Что бы вы ни услыхали про Керчь или Еникале, будьте спокойны…»
«Я прочел «Накануне» с увлечением, но оно неприятно потрясло меня… Понятно, что теперь, при сильно изменившемся духе общества, при открытом стремлении к прогрессу, нравственно-исторические вопросы везде пролагают себе путь, везде слышен голос искренней любви к пользе, поэзия говорит о высокой деятельности, и критика принимает нередко более исторический, чем художественный характер. Даже в тех критических статьях, где видно глубокое понимание изящ
«…Начнем с «Отечественных записок» (1848 г.), где образовался круг молодых писателей, создавший, уже довольно давно, какой-то фантастически-сентиментальный род повествования, конечно, не новый в истории словесности, но, по крайней, мере новый в той форме, какая теперь ему дается возобновителями его.Всякий несколько занимающийся отечественною словесностию, знает наперед, что изобретатель этого рода был г. Ф. Достоевский, автор «Бедных людей»…»
«…Создания, в основании которых лежат жизнь и обычаи простого народа, заметно расплодились у нас во всех формах, и уже начали составлять яркую и, скажем, утешительную черту современной литературы. Много новых элементов для романа, повести и комедии открыли даровитые писатели на этом поприще; много оригинальных лиц и физиономий, принадлежащих исключительно русскому миру, ввели они в дело, и на многие, доселе еще неведомые источники патетического,
Когда все намеченное выполнено, то почему бы и не отдохнуть? Купить кораблик и прокатиться на нем в южные моря? Но, как оказалось, такая покупка связана с определенными хлопотами, да и само путешествие обернулось совсем не отдыхом. Пришлось и с затаившимися врагами разобраться, и делами государственной важности заняться, и новым друзьям помогать. Вот такие беспокойные каникулы получились.
Кто сказал, что инопланетяне непременно прибудут на Землю поработителями? А вдруг совсем наоборот – устроителями и прогрессорами? Или благородными борцами против пороков земного общества? Или вообще присоединятся к человечеству для строительства общего межпланетного Дома? А что грозит неосторожным путешественникам в пространстве или, тем паче, во времени, если они рискнут посетить безлюдный город, выступить на рок-фестивале, проходившем еще до их
В жизни всегда есть выбор, что важнее, думать о прошлом и жалеть себя или жить настоящим-здесь и сейчас. В этом романе кто то увидит себя с определённого ракурса и, возможно, сделает правильный выбор.
Текстовый редактор WinWord, или Microsoft Office Word, или MS Word является неотъемлемой частью компьютера. В нём редактируются все документы. С каждым годом он всё более совершенствуется, но азы данные в книге останутся всегда начальным этапом для работы на компьютере и их необходимо знать. Трудно выбирать по крупицам из разных изданий необходимые сведения. В этой книге всё самое главное просто и ясно.