Игорь Токарский - Концерт

Концерт
Название: Концерт
Автор:
Жанр: Современная русская литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2021
О чем книга "Концерт"

Когда разочарования в жизни заканчиваются, и ты больше не терзаешься прошлыми годами.

Бесплатно читать онлайн Концерт



С волнением я набрал номер и после нескольких гудков услышал настороженный, женский голос.

– Слушаю, – приветствие на том конце звучало официально.

– Привет, Лена, – скрывая напряжение, промолвил я. – Я звоню, дабы как и обещал, пригласить тебя на концерт.

Повисла тревожная пауза. А из глубины моей души или подсознания уже вовсю застучались кровью в висках безнадёжность и отчаянье. Наверное, не стоило было решаться на этот звонок. Дата концерта значилась завтрашним днём, и два билета на лучшие места, можно смело сказать, что на козырные места в пятом ряду от сцены лежали рядом на столе. Но в данную секунду от них повеяло холодом безжалостного предчувствия трагедии.

– Алло, Лена, – повторил я упадшим голосом. – Концерт завтра, в шесть вечера.

– Я не могу с тобой пойти, – словно приговор объявила мне трубка нервным голосом.

И опять тишина. Почти наяву я почувствовал, как под ногами задрожала земля, точнее пол, а за окном разразилась гроза. Хотя зачем греха таить, к такому удару мои нервы готовились.

– Лена, почему? – последовал от меня совсем уж бессмысленный вопрос.

– Потому что я пообещала завтра другому человеку, – уже с некоторой злостью ответила она.

В невменяемом состоянии, даже не помня как, я отключил телефон. Да, жизнь жестока, а порой беспощадна. Этот звонок напоминал о безответном признании в любви. Всё, тебе отказали. Но, я и не верил сразу в эту мечту. Билеты покупал с жутким сомнением, за большие по моим меркам деньги. А искать запасной вариант, конечно, такая больная мысль кружилась всё это время, не удалось. Возможно, там ожидал аналогичный конец. Шерше ля фам, в прямом смысле, у вас мужчина, увы, не получилось. А вспоминать сгоряча про улицы с красными фонарями было невыносимо.

Последующие два или три часа прошли, как будто их у меня украли. Приближалась ночь с мучительными терзаниями. Но тешить душу философией, что жизнь посылает тебе испытания, было уже невозможно.

На утро решение о судьбе концерта, да собственно и о своей судьбе, было принято. Вопреки всем чёрным шуткам о суициде, один билет был сдан, а с другим я отправился на представление, как в гипнозе от внутреннего голоса, который твердил, переступи через беду и отчаянье. В таком бреду я незаметно оказался у концертного зала. А жизнь вокруг прямо кипела. Радостные пары торжественно занимали свои места. А я представлял себя маленьким островком в океане равнодушия. Билет мой был из дорогих, поэтому я особо не торопился. Подойдя к стойке в буфете, я заказал себе чинзано, и присел за свободный столик. Сделав несколько глотков хорошего напитка, я оторвался на миг от горестных мыслей и вспомнил, что впереди три безоблачных часа концерта. А исполнительница, надо отдать должное, была молодая прима. И светские слухи ей пророчили в будущем занять вершину отечественного шоу-бизнеса. Это была высокая блондинка, вооружённая, действительно, сильным голосом. Что говорить, на такое гламурное зрелище, я и мечтал прийти со спутницей, дабы насладиться воздухом романтики.


С этой книгой читают
Если жизнь несётся с бешеной скоростью, не давая опомниться, и от вас ускользает всё самое важное, есть только один шанс замедлить время…
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов для перевода с русского языка и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как времена, страдательный залог, причастия, деепричастия и пр. В книге 1760 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих русский язык.
«Впервые в жизни я была поражена этой неожиданно открывшейся стороной нашей действительности. Загадочный кошачий ум и огромная доброжелательность, открытость и готовность к интеллектуальному общению с людьми меня в те дни поразили до самого сердца. Окружившим нас котам, видимо, было известно то, что не всегда известно людям, и неудача оказалась только в том, что мы не понимаем их язык. И не верим в него. К стыду своему. Потому что они-то наш пони
Книга рассчитана на читателей, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой. Вашему вниманию представлен анализ разнообразных проявлений юмора: шутки, анекдоты, афоризмы, иронические и саркастические высказывания и т. д. Рассматриваются различные тенденции в сфере употребления юмора в современном языке. Особенное внимание уделено использованию юмора и иронии в дискурсе – как средства для оптимизации межличностных отношений, соз
Монография выполнена в русле антропоцентрического подхода на основе современных научных достижений таких теоретических дисциплин, как лингвопрагматика, лингвостилистика, анализ дискурса, когнитивная лингвистика, лингвокультурология, теория речевых жанров и др. В книге представлен новый подход к рассмотрению иронии как важной составляющей английской лингвокультуры. Предложенная концепция открывает возможность проследить сходство иронии по функциям
«Истинный дар Евтушенко – пронизанные некрасовской музыкой зарисовки с натуры: тягловая «серединная Россия», кочующая по стране в поездах, на пароходах и пёхом. Наблюдательность и неистощимость изумительны! В этом смысле стихи и поэмы Евтушенко – действительно фреска жизни страны в советское время, и подлинна эта картина не только потому, что точны и красочны ее детали, а потому, что включена фактура в душевную драму поэта, который готов раствори
«Поэт – человек, который слышит слово. Слово – это то, что отличает нас от животных. А с другой стороны, поэт – одно из самых древних животных со времен гибели динозавров. Поэт – маленький зверек. В сущности – крыса. Поэт – мелкий хвостатый зверек, который первым чувствует приближение катастрофы. Только бежать с корабля ему некуда. Пусть не будет катастроф. С остальным мы справимся». Дмитрий Воденников В книгу включены объективно лучшие стихотвор