Мастерская.
Мастер Кватриос наблюдает за подмастерьями: Палладия создаёт орнамент, Ланцелла выбирает цвет, Фламбер работает над древесиной, а Борднелл собирает механизм. Все отделены столиками. Стимпанк атмосфера.Напряжение и трепет.
КВАТРИОС (холодный взгляд). Кто есть коробочных дел мастер? Чем он руководит? Чем властвует? Ланцелла, что ты скажешь на это?
ЛАНЦЕЛЛА. Коробочных дел мастер помещает в коробку целый мир. Размер и цвет изделия – вот силы в его руках.
КВАТРИОС. Борднелл! Не слышу твоего эха. Что скажешь на это?
БОРДНЕЛЛ. Мастер, Ланцелла правду говорит, но упускает главное.
КВАТРИОС. Знаешь правду голую во всех местах?
БОРДНЕЛЛ. Коробочных дел мастер руководит общиной безликих подмастерьев, чтобы они однажды стали мастерами. Добавить силы к созданию коробки – сплавы и механизмы. Замки и ключ универсальный.
КВАТРИОС. Палладия!
ПАЛЛАДИЯ. Да, Мастер?!
КВАТРИОС. Где твоя участь?
ПАЛЛАДИЯ. В моих руках орнамент оживает. За это мастер над коробкой получает одобрение природы и вторгается в мастерскую.
КВАТРИОС. Слишком туманно намекаешь. Я вас учил слова сплетать орнаментом? Где простота? Фламбер!
ФЛАМБЕР (вздрагивает). Да, Мастер?!
КВАТРИОС. Ты умер при создании и обработке дерева?
ФЛАМБЕР. Я не мертвец.
КВАТРИОС. Был всегда всех впереди в словах и спорах. Почему ты из последних отвечаешь?
ФЛАМБЕР. Я отвечу тем, что мастер терпеливо ожидает своего начала.
КВАТРИОС (усталость). Геометровы уродства! Мне иногда не верится, что подмастерья могут так запутаться в своих словах и утратить простоту. Фламбер! Что ответишь на вопрос?
Мастер обходит кругом каждого, демонстрируя свою слепоту.
ФЛАМБЕР. Помимо цвета, древесины, орнамента и механизма, коробочных дел мастер создаёт подобие души заказчика, помещая геометрию его внутри коробки. Он властвует над его пространством.
КВАТРИОС. Не до конца ты понял наши труды, Фламбер. Власть над душой другого человека? Подобие души в коробке? Не верно! Палладия. Скажи нам что-то важное.
ПАЛЛАДИЯ. В сочетании всех элементов необходим огонь. Вот власть!
КВАТРИОС. Что же это за огонь? Как его добыть?
ПАЛЛАДИЯ. Коробочных дел мастер хранит тайну, он наделяет обычное изделие огнём. Коробка уже не является такой простой и может наделять предметы свойствами…
КВАТРИОС. Не слышу я ответа. Наша община зовется, каким именем?
БОРДНЕЛЛ. «Кватриос и Компания».
КВАТРИОС. Чем занята община?
ЛАНЦЕЛЛА. Созданием коробок, шкатулок и всяких маленьких пространств.
КВАТРИОС. Что требует процесс создания коробки?
ЛАНЦЕЛЛА. Заказчика, его желание, команду мастеров для исполнения.
КВАТРИОС. А таинство?
ФЛАМБЕР. Без него не обойтись.
Мастер щупает руками механизм и древесину.
КВАТРИОС. Вы столько лет работаете под моим началом, но понимания к вам не спешит. Вы не назвали главного, а только те плоды, которые произрастают из него. Мы существуем на краю, достойных мне приемников я должен воспитать и дело передать. И что я чувствую, что слепота даёт мне? Никто из вас не прекратил общения с вашими корнями мира, откуда вас я отделить стараюсь. Кто скажет мне, кто есть заказчик?
БОРДНЕЛЛ. Тот, кто доверяет свои тайны мастеру. Создатель нашего движения.
КВАТРИОС. Какая глупость.
БОРДНЕЛЛ. Но ведь правда в этом есть.
КВАТРИОС. Заказчик – продолжатель, его желания о назначении коробки всегда одни, хоть слышим мы слова различных толков. Мастер вносит последний элемент, когда все прочие завершены, вы это верно подмечали. Но чем же награждает мастер молчаливый кусок дерева?
ПАЛЛАДИЯ. Мастер, но разве это не относится к тому, что вы твердили постоянно? Это мы узнаем, когда станем мастерами.
КВАТРИОС. С таким взглядом на природу дела от вас бежит разгадка как от пожара. Огонь, причина перемещения между коробками одного родства, создание пространств внутри пространства – все эти принципы вам нужно ухватить за хвост своим умом. Хватайте осторожно! Вы гонитесь за львом.
ЛАНЦЕЛЛА. Мастер, вы многое сказали прежде, и я заметила противоречия. Они не устают нам возвещать о деле.
КВАТРИОС. Моя любимая Ланцелла, ты видишь у коробки сколько граней? Сколько сторон? С наступлением захода солнца, вас глупость опьяняет?
Они не прекращают работу.
ФЛАМБЕР. Коробка, кажется, проста снаружи и внутри. Мне трудно иногда связать противоречия нашего дела. Я знаю многое о древесине, но, а другое дело? Орнамент, цвет и механизм? Не в этом ли причина всех ограничений?
КВАТРИОС. Ты знаешь то, что необходимо знать для Фламбера. Палладия пытается любить орнамент, и прочие за своим делом. Иначе бы гармония разбила мрамор об наши головы. Мастерская покоится на том, что часть исполняет поручение целого.
ЛАНЦЕЛЛА. Простые истины усвоить трудно.
КВАТРИОС. Вы умертвили общий свод законов мастерской? (Задумчиво). Тогда вас бросить львам.
БОРДНЕЛЛ. Мастер, прошло немало лет, но таинство перемещения в коробке мы чувствуем как табачный дым.
КВАТРИОС. Чтоб мастерами стать – табачный дым должен на поэму вдохновлять. Продолжайте создание коробки, сегодня хватит разговоров. Я жду от вас смирения и наблюдений за собой. Подумайте о том, что за ответы прозвучали.
Кватриос садится рядом на деревянный стул, похожий на трон. За стулом сложены сотни коробок и шкатулок разного размера в пирамиду. Он замирает, взгляд на подмастерьев устрашающий.
ЛАНЦЕЛЛА (напряжение). Давайте же продолжим, братья и сестра. Кто наш заказчик?
ФЛАМБЕР. Оленевод Гюстав. Он бесплодно отрубает головы чудовища – своего эго. Такой борьбой нанес семьи урон, разрушил дружбу.
БОРДНЕЛЛ. Зачем ему коробка? Что хочет он достичь?
ФЛАМБЕР. Воссоединения с семьей. Он знает все ошибки, жаждет исцеления.
ПАЛЛАДИЯ. Тогда орнамент должен отображать процесс борьбы за примирение. Фигуры наложить особым кругом. Барокко мне напомнит расположения изящных линий.
ФЛАМБЕР. Все морщины древесины нудно сгладить.
БОРДНЕЛЛ. Механизм одного пространства. Родственная шкатулка – для его жены. Особый аромат – для дерева. Письмо особой откровенности в коробку будет помещаться.
ЛЮЦЕЛЛА. Цвет глины, из которой можно изваять кувшин или же чашу для любовного напитка.
Кватриос вытаскивает одну из шкатулок, узнавая пальцами орнамент. Все замолкают от напряжения. Он становится между столами и выпускает змея из шкатулки.
КВАТРИОС. Теперь ваша жизнь на глубине одной шкатулки, что ещё не родилась. Оленевод ужаснулся бы змее, но подмастерья могут ли?