Елена Лебедева - Лучшие английские сказки / Best english fairy tales

Лучшие английские сказки / Best english fairy tales
Название: Лучшие английские сказки / Best english fairy tales
Автор:
Жанры: Сказки | Европейская старинная литература
Серия: Легко читаем по-английски
ISBN: Нет данных
Год: 2016
О чем книга "Лучшие английские сказки / Best english fairy tales"

Книга содержит двадцать пять сказок на английском языке на разные сюжеты. Занимательные сказки позволят вам погрузиться в мир заколдованных великанов и храбрых принцесс, а также познакомиться с культурой разных стран. Все тексты адаптированы для удобства читателя и снабжены комментариями. В конце книги вы найдете общий словарь, который поможет понимаю текста. Предназначается для всех, кто изучает английский язык (уровень 2 – для продолжающих нижней ступени).

Бесплатно читать онлайн Лучшие английские сказки / Best english fairy tales


Адаптация текста, комментарии и словарь Е. А. Лебедевой

Иллюстрации В. Рябова

© В. Рябов

© Е. А. Лебедева

© ООО «Издательство АСТ», 2016

The Three Wishes

Once upon a time a woodcutter lived happily with his wife in a pretty little log cabin in the middle of a thick forest. Each morning he set off singing to work, and when he came home in the evening, a plate of hot steaming soup was always waiting for him. One day he had a strange surprise. He came upon a big fir tree with strange open holes on the trunk. It looked somehow different from the other trees, and as he was about to chop it down, the alarmed face of an elf popped out of a hole. ‘What’s all this banging?’ asked the elf. ‘You’re not thinking of cutting down the tree, are you? It’s my home. I live here!’ The woodcutter dropped his axe in astonishment. ‘Well, I…’ he stammered. ‘With all the other trees there are in this forest, you have to pick this one. Lucky I was in, or I would have found myself homeless.’ Taken aback at these words, the woodcutter quickly recovered, for after all the elf was quite tiny, while he himself was a big hefty chap, and he boldly replied, ‘I’ll cut down any tree I like, so…’ ‘All right! All right!’ broke in the elf. ‘Shall we put it in this way: if you don’t cut down this tree, I grant you three wishes. Agreed?’ The woodcutter scratched his head. ‘Three wishes, you say? Yes, I agree.’ And he began to hack at another tree. As he worked and sweated at his task, the woodcutter kept thinking about the magic wishes. ‘I’ll see what my wife thinks…’ The woodcutter’s wife was busily cleaning a pot outside the house when her husband arrived. Grabbing her round the waist, he twirled her in delight. ‘Hooray! Hooray! Our luck is in!’ The woman could not understand why her husband was so pleased with himself and she struggled herself free. Later, however, over a glass of fine wine at the table, the woodcutter told his wife of his meeting with the elf, and she too began to picture the wonderful things that the elf’s three wishes might give them. The woodcutter’s wife took a first sip of wine from her husband’s glass. ‘Nice’, she said, smacking her lips. ‘I wish I had a string of sausages to go with it, though…’ Instantly she bit her tongue, but too late. Out of the air appeared the sausages, while the woodcutter stuttered with rage. ‘… what have you done! Sausages… What a stupid waste of a wish! You foolish woman. I wish they would stick up your nose!’ No sooner said than done. For the sausages leapt up and stuck fast to the end of the woman’s nose. This time, the woodcutter’s wife flew into a rage. ‘You idiot, what have you done? With all the things we could have wished for…’ The mortified woodcutter, who had just repeated his wife’s own mistake, exclaimed: ‘I’d chop…’ Luckily he stopped himself in time, realizing with horror that he’d been on the point of having his tongue chopped off. As his wife complained and blamed him, the poor man burst out laughing, ‘If only you knew how funny you look with those sausages on the end of your nose!’ Now that really upset the woodcutter’s wife. She hadn’t thought of her looks. She tried to tug away the sausages but they would not budge. She pulled again and again, but in vain. The sausages were firmly attached to her nose. Terrified, she exclaimed, ‘They’ll be there for the rest of my life!’ Feeling sorry for his wife and wondering how he could ever put up with[1] a woman with such an awkward nose, the woodcutter said, ‘I’ll try.’ Grasping the string of sausages, he tugged with all his might. But he simply pulled his wife over on top of him. The pair sat on the floor, gazing sadly at each other. ‘What shall we do now?’ they said, each thinking the same thought. ‘There’s only one thing we can do…’ ventured the woodcutter’s wife timidly. ‘Yes, I’m afraid so…’ her husband sighed, remembering their dreams of riches, and he bravely wished the third and last wish, ‘I wish the sausages would leave my wife’s nose.’ And they did. Instantly, husband and wife hugged each other tearfully, saying, ‘Maybe we’ll be poor, but we’ll be happy again!’ That evening, the only reminder of the woodcutter’s meeting with the elf was the string of sausages. So the couple fried them, gloomily thinking of what that meal had cost them.



Goldilocks[2] and the three bears

Once upon a time[3] there were three bears, who lived together in a house of their own in a wood. One of them was a little, small wee bear; one was a middle-sized bear, and the other was a great, huge bear. They had each a pot for their porridge, a little pot for the little, small wee bear and a middle-sized pot for the middle bear and a great pot for the great, huge bear. They each had a chair to sit in; a little chair for the little, small wee bear and a middle-sized chair for the middle bear and a great chair for the great, huge bear. And they had each a bed to sleep in; a little bed for the little, small wee bear and a middle-sized bed for the middle bear and a great bed for the great, huge bear.

One day, after they had made porridge for their breakfast, and poured it into their porridge pots, they walked out into the wood while the porridge was cooling, that they might not burn their mouths by beginning too soon to eat it. While they were walking, a little girl came into the house. This little girl had golden curls that tumbled down her back to her waist, and everyone called her by Goldilocks. Goldilocks had been walking through the woods on the way to visit her grandmother, but she had taken a shortcut and lost her way. After wandering around the woods for a very long time, and starting to despair of ever seeing her grandmamma or her parents again, she came across a little house. She was very relieved, because she was certain that whoever lived in the house would help her. You see, she did not know that the house belonged to the three bears.

Goldilocks went up to the house and knocked on the door, but nobody answered. After a while, she looked through the window and saw the porridge on the table that the bears had made for their breakfast. She said to herself: ‘Oh how I wish I could eat some of that porridge! I’m so very hungry.’

Now perhaps Goldilocks should have waited until the bears came home, and then, perhaps they would have asked her to breakfast – for they were good bears, although a little rough or so, as the manner of a bear is – but very good natured and hospitable. Goldilocks did something rather naughty instead. She tried the latch on the door of the house and found that it was open – because you see the bears didn’t expect that anyone would come along and steal their porridge, and so they hadn’t bothered to lock the door of the house when they went out. Goldilocks went inside. First she tasted the porridge of the great, huge bear, and that was too hot for her. Then she tasted the porridge of the middle bear, and that was too cold for her. Then she went to the porridge of the little, small wee bear, and tasted it. And that was neither too hot nor too cold, but just right; and she liked it so well, that she ate it all up.


С этой книгой читают
Книга знакомит читателя с удивительной историей девочки-сироты Поллианны, которую взяла на воспитание ее строгая тетка Полли. Маленькая героиня произведения обладает поразительной способностью радоваться жизни при любых обстоятельствах. Она учит многих взрослых своей «игре в радость», и все, кто начинают играть в нее, забывают о своих бедах и горестях! Текст произведения сопровождается комментариями к наиболее трудным словам и выражениям, а также
Хотите быстро расширить свой словарный запас, освоить разговорную лексику, познакомиться с живой английской речью? Читайте короткие рассказы, шутки, занимательные истории. В книжке подобраны анекдоты и шутливые рассказы, которые превратят изучение языка в увлекательное занятие. Тексты подобраны для уровня 2 Pre-Intermediate (для продолжающих учить английский язык нижней ступени) и снабжены комментариями. В конце книжки предлагаются упражнения и а
«Маленький принц» – одно из самых известных и до сих пор любимых читателем произведений французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери. Эта небольшая повесть-сказка переведена практически на все языки мира, а общий тираж изданий по всему миру превысил к настоящему времени 80 миллионов экземпляров.Текст сопровождается упражнениями на понимание прочитанного, комментариями и словарем, облегчающим чтение.Предназначается для продолжающих изучать англи
В данной книге собраны знаменитые сказки Оскара Уайльда: «День рождения Инфанты», «Великан-эгоист», «Замечательная ракета» и другие. Пронзительные, полные иронии и символизма, они не оставят равнодушными ни детей, ни взрослых.Текст сопровождается комментариями, упражнениями и словарем. Сказки адаптированы для начинающих изучение английского языка (уровень A1).В формате PDF A4 сохранён издательский макет.
Мы часто думаем, что счастье впереди. Еще немного усилий – и там, за поворотом, или, может быть, в далекой стране наконец-то откроется главное, что-то самое важное в жизни… И мы мчимся, летим, преодолеваем все немыслимые трудности, теряем и находим, плачем и смеемся, и однажды… мы находим его, иногда совсем не там, где предполагали… Чтобы это понять, мы отправляемся в путь…Главная героиня охотится на секреты счастливой жизни в самых развитых стра
Эта книжка – приключения добрых, сильных и отважных героев, где Добро обязательно побеждает Зло, ведь сильный должен быть ещё и добрым. Малиновая Жаба, Лазурная Лошадка, Слон-Мореход сильно отличаются от своих собратьев. Но главное – не внешние качества, не окрас шерсти и гривы. У всех у них – золотое сердце. Эта книга – для семейного чтения. Её могут читать перед сном бабушки внукам и внучкам.
Однажды Паддингтон и его друг мистер Крубер посетили выставку картин под открытым небом. Медвежонок так вдохновился увиденным, что решил устроить собственный вернисаж. Юного художника привлекают самые разные сюжеты – от заката на улице Виндзорский Сад до семейного портрета. Вот только хватит ли ему краски на все улыбки?Такой уж это медведь – где он, там никогда не бывает скучно.
«Было у мельника три сына, и оставил он им, умирая, всего только мельницу, осла и кота.Братья поделили между собой отцовское добро без нотариуса и судьи, которые бы живо проглотили всё их небогатое наследство.Старшему досталась мельница.Среднему – осёл.Ну а уж младшему пришлось взять себе кота…»
«Сказка о царе Салтане», «Аленький цветочек», «Конек-Горбунок», «Серая Шейка» – эти знакомые и любимые всеми сказки написаны русскими писателями. Пушкин и Аксаков, Ершов и Мамин-Сибиряк, используя лучшие на родные традиции, сумел и создать замечательные произведения с яркими, запоминающимися героями, увлекательными сюжетами и необыкновенно поэтическим языком. Герои сказок уж точно не оставят равнодушными маленьких читателей, научат быть добрее. у
В новой книге серии «Библиотека начальной школы» читайте три замечательные сказки Софьи Прокофьевой: «Не буду просить прощения», «Сказку о ленивых ручках и ножках» и «Сказку про башмачки» с чудесными иллюстрациями Натальи Салиенко.Для младшего школьного возраста.
Археологическая экспедиция под руководством знаменитого исследователя Портера Стоуна ищет захоронение египетского фараона Нармера – великого правителя, более 5 тысяч лет назад объединившего страну. Стоун уверен: вместе с фараоном захоронен уникальный артефакт – сдвоенная корона Объединенного Египта. Ведь ни в одном царском захоронении, открытом ранее, ни в одном музее или частной коллекции мира не была обнаружена ни одна из частей древней короны
Запуск гигантского Суперструнника, который должен был помочь земным ученым раскрыть тайну рождения Вселенной, вызвал появление в границах нашей Метагалактики экзотических объектов, угрожающих существованию не только земной цивилизации. Цепочка необъяснимых совпадений связывает Суперструнник с далеким звездным скоплением омега Кентавра. Случайны ли эти совпадения и чем они могут обернуться для человечества, должен выяснить бывший спасатель Руслан
– Ты хоть раз уже целовалась, – он насмешливо кривит губы, – или так и пишешь в своих историях глупые сказки?– Не твое дело, – огрызаюсь ему по привычке.А он так же, скорее всего по старой привычке, не оставляет меня в покое и продолжает безжалостно жалить.– Кто будет читать твои романтические истории, если ты понятия не имеешь, что такое желание? А страсть для тебя – только слово.Молчу.Закрываю уши, чтобы не слышать.Но он делает шаг, обхватывает
Монография представляет собой новаторскую работу в области политической философии языка. Артикулируя неоднозначную связь между языком и политикой, автор обращается к историческому материалу. Сравнительный анализ языковых политик трех революций – французской, русской и снова французской (события мая 1968 г.) – переплетается с изложением ключевых философских концепций XX века, в частности близкой автору концепции мажоритарных и миноритарных языков