Лев Корчажкин - Миссия невыполнима, или Never a laughing girl

Миссия невыполнима, или Never a laughing girl
Название: Миссия невыполнима, или Never a laughing girl
Автор:
Жанры: Юмористическая фантастика | Юмор и сатира | Книги про волшебников
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2024
О чем книга "Миссия невыполнима, или Never a laughing girl"

Вниманию читателей предлагается новая – двадцать вторая история из жизни Хуторян в XXV веке. В данном эпизоде действуют хорошо знакомые лица и персонажи: хозяин хутора Трофим Трофимыч с семьей, мастер элексироварения старичок Прохор, африканец Джон, ученый кот Василий, князь Игорь, Яга с Черномором, Финист-Ясный Сокол, а также появляются новые – Руслан, Синяя Борода, Грей, Ромео и другие известные литературные персонажи вместе со своими избранницами.

Отправной точкой истории послужила известная сказка о царевне Несмеяне. События происходят на берегу Отворотного озера, где построили Хрустальную гору, на которую должны взобраться претенденты. Гора гладкая, иначе – Лысая, и то, что происходит вокруг нее иначе, чем шабашем назвать трудно. Все по регламенту, все цивильно, но шабаш – он в двадцать пятом веке шабаш.

Автор надеется, что ироничный стиль, абсурдные ситуации и легко расшифровываемые отсылки к настоящему заставят читателей улыбнуться.

Бесплатно читать онлайн Миссия невыполнима, или Never a laughing girl


Хуторяне узнают нечто интересное

В воскресенье, когда хуторяне еще не закончили полдничать, неожиданно заявился Петька Длинный – запыхавшийся и с новой повязкой на рукаве: на блеклом желтом поле два красных сердца, пронзенных одной стрелой.

– Что бежал? – осведомилась Марья Моревна.

– Вот! – Петька приосанился и повернулся к ней плечом, чтобы повязка была хорошо видна. Затем с такой же гордостью продемонстрировал ее остальным – старичку Прохору, коту Василию и Джону. Поискал глазами Ивана с Василисой, даже посмотрел наверх, в пролет лестницы.

– Гуляют они с Алешей, – пояснила Марья Моревна и спросила про повязку. – Что это у тебя на руке? Новую должность никак получил?

– Нет, ответил Петька, – временное поручение исполняю. Срочное. А это – эмблема!

– На двух карасей похожи, – сказал, приглядевшись к сердцам, старичок Прохор.

– Не, не на карасей, а на Discus Red Melon или на Red Parrot Cichlid. У нас такие рыбки теперь в прибрежных кораллах водятся. Аквариумы на курортах чистят, в океан и сливают. Только на них не охотятся – они мелкие и костлявые, – не согласился Джон.

– Всегда-то вы все сливаете, да сливаете, – упрекнула Джона Марья Моревна. – Весь берег гостиницами застроили, лучшие люди к вам приезжают, а потом их снимки в чем мать родила по всем марсианским каналам транслируют.

– А пусть они приличия соблюдают, – стал оправдываться Джон, – а то напялят на себя панамки-невидимки, и думают, что у обычного народа приборов chi-vi – детского зрения по-нашему, нет. А их на любом африканском рынке под каждым прилавком – горы. Производство, правда, тау-китянское, изображения порой расплываются, но узнать можно. Народ-то любопытен. Душа у народа как у ребенка – все хочет знать, в каждую грязную лужу хлюпнуться.

I don't know if a person has a soul, but the people definitely have one – заметил кот Василий и сразу же, не желая прослыть не уважающим старшее поколение снобом, перевел:

– Не знаю, есть ли душа у человека, вот у народа она точно есть.

– А от чего это у тебя глаза горят, – переключился старичок Прохор на самого Петьку, и все обратили внимание, что Петька действительно как-то по-особенному сияет и улыбается.

– А вы не знаете? – искренно удивился Петька. – В поселке только об этом и говорят, на берегу озера уже подготовительные работы начали, три батальона роботов-строителей с самолета сбросили. Они сейчас стройплощадку огораживают!

– Зачем? – Марья Моревна села на стул и сложила руки на коленях – приготовилась слушать.

– И на каком озере? – спросил старичок Прохор. – Если на Темном, то ничего не получится, глубинный народ вынырнет, все зараз смоет, как тогда, когда Кощей к Будущему пробовал подлететь.

– Нет, в этот раз у нас – на Отворотном, – сиял Петька. – Специальное исследование проводили. Наш берег всех победил. Места у нас замечательные, неописуемые, прямо так и пишут – сказочные.

– Ну, насчет мест мы спорить не будем. Сказочные, они и есть – сказочные. Зря, что ли, стараемся. Так если на северном, высоком берегу что-то затевается, может и получится. Однако, как бы Стенькина невеста, утопленница наша сказочная, снова не вмешалась, как тогда, когда перезагрузку устраивали.

– В этот раз все получится, – уверенно заявил Петька и сдвинул фуражку на затылок. Северный берег высокий, ей ни за что не достать. Тем более, что на берегу будет выстроена специальная гора.

– А гора-то для чего? – Марья Моревна нахмурилась. – Наворотят разного, а народу как потом ходить? Вкруг горы́, или сначала наверх, потом вниз?

– Маршруты после праздника еще не оговаривались, – серьезно ответил Петька, – а вот на празднике все ясно: полоса разбега, потом наверх. Если кто до вершины доберется, то зацепится и потом по специальному трапу с обратной стороны спускается и в беседке ждет второго тура. А если не доберется, то по той же стороне, по которой бежал, сползает обратно, откуда начал.

– Хорошо, – вздохнул Батя.

Помолчал, и добавил:

– А то и плохо.

– Что хорошо? – спросила Марья Моревна, заботливо заглядывая в батин стакан в тяжелом серебряном подстаканнике – не подлить ли еще чаю.

– А то хорошо, что народу веселье. Давно не веселились, скучает народ, жизнью недовольничает. Молодежь все на ракеты засматривается, в города уезжает, в космос рвется.

– Точно так! – согласился старичок Прохор. – Я недавно одного пострела за шиворот схватил, когда он с моей яблони яблоки таскал. Зачем, спрашиваю, тебе яблоки? А он отвечает, что сухофрукты делать будет, к космическому пайку привыкать. Бестолковое поколение, звездами грезят, а яблоню обтрясти не умеют. Прыгал вокруг, по одному срывал. Нет, чтобы залезть, и ветки потрясти, а потом с земли подобрать, как мы делали. Нет! Прыгает, как заяц. На ракету тоже, наверное, зайцем пробраться хочет, раз сам себе пропитание заготавливает. Если б не зайцем, а с билетом, то в столовую ходил бы вместе со всеми. А раз зайцем, значит, у мамки не спросился. Вот она – молодежь! А все от того, что без больших праздников живут, с горок не катаются. А что, Петька, можно будет с той горы свободно кататься? Или только по приглашениям?

Петька только пожал плечами – не знал.

– А что плохо? – бесцеремонно прервал старичка Прохора кот Василий, уже строчивший очередную страницу своих исторических записок.

– А плохо, что Петька еще не сказал, что на самой горе будет. Зачем кому-то на нее забираться? – ответил Батя.

– Вот-вот, зачем на гору лезть? Умный в гору не пойдет! – старичок Прохор подступил совсем близко к Петьке и покачал у него под носом костлявым пальцем. – Ты давай, все выкладывай, а то Марья Моревна тебе пряников не даст.

Петька округлил глаза:

– Так вы и телевизор не смотрите? Это же историческое событие, все новости о нем. Это же такое, такое…

– Нам новости смотреть некогда, страда у нас, – прервала петькины восторги Марья Моревна, – у нас история простая: что сеем, то и жнем, что жнем, то и сеем. С разницы и живем.

– Вот-вот, зачем нам новости? – тут же снова вмешался старичок Прохор. – У нас все свое, все под боком.

– Судя по размаху, что целых три батальона прислали, это уже не новость, а событие, – заметил Джон, – мне недавно Василиса разницу объяснила, с тех пор телевизор не смотрю. И в лупофон вот только сейчас заглянул. Хотите узнать, что пишут?

– Погоди, пусть девоньки на стол хоть что соберут. А то мы еще и не чаевничали толком, пряники вот только вчерашние. И ты, Петр, присаживайся, с утра, видать, носишься.

Петька с готовностью отодвинул ближайший стул и сел, придвинувшись к расписному блюду с пряниками. Ожидая, когда подавальщицы принесут ему чашку с блюдцем, спросил:

– А в чем разница между новостью и событием? Мне повязку-то дали, сказали, чтобы я новость про гору по поселку разнес, чтобы все, у кого страда или какое еще дело, все равно обязательно приходили, а то, что это на самом деле событие – умолчали.


С этой книгой читают
Ироничные истории про жителей "глубинки" в далеком будущем, среди которых читатель встретит не только обычных людей, но и известных сказочных персонажей – людей, зверей и фантастических существ, раскрывающихся с необычных сторон. В сюжетах в стиле "абсурдной фантастики" без труда угадываются параллели с днем сегодняшним – в этом заключается кредо автора: "ирония – это юмор, вооруженный презрением".Обложка нарисована петербургским дизайнером Алекс
Две истории из жизни одного из хуторян – известного знатока народных способов улучшить настроение, поправить здоровье и вообще быть всегда в тонусе – старика Прохора о том, как высокие столичные гости пытались выведать у него старинную тайну омоложения (оно же – перезагрузка, обнуление) в водах Отворотного озера, но не выведали.
Ниже публикуемые две истории из жизни хуторян были выделены из общего числа по настоятельной просьбе знатного жителя тех мест, известного под именем старичка Прохора. По мнению этого выдающегося народного архивариуса и создателя многочисленных рецептов истинно народных эликсиров, истории эти отражают глубочайшие процессы во Вселенной, и, будучи переложены на наш обычный язык, содержат объяснение, оправдание и предвидение текущих и будущих событий
В эпизодах 17 – 19 из жизнеописания хуторян в XXV веке уже известные герои и персонажи сталкиваются с угрозой своего мирного существования, общаются с "высшим разумом" в лице андроида САДКО и встречают столичную гостью. Как обычно, благодаря смекалке из всех сложных ситуаций хуторяне выходят победителями.
Новая Параллель, новые чудеса, новые неприятности. Несмотря на начало долгожданных летних каникул, «Тайное общество по борьбе с ненормальностью» не сидит сложа руки. Следуя указаниям найденного когда-то старинного свитка, Василиса и Лиза обнаруживают Врата, которые приводят их в странную Параллель, где небо имеет бирюзовый цвет, а на нём сияют два огромных солнца. Пробудившийся азарт подталкивает девушек к исследованию ближайших окрестностей. Вск
Недалёкое будущее. Читатель становится редкой и дорогой профессией. Рассказ повествует об одном дне Никодима Северова, последнего читателя…
Что будет, если перенести человека из Мытищ на Амазонку. А что – если перенести кусочек Солнца в Мытищи.
Философия детства, жажда приключений, юмор и нелепость в самых обыденных ситуациях. Истории, которые сделают ваш день немного ярче. Реальность переплетается с фантазией, а обычные персонажи становятся героями смешных и неожиданных историй. «Мечты сбываются» – это маленькие сказки, которые принесут вам улыбку и радость, заставляя верить в весёлую и яркую сторону жизни.
Детская сказка, которая рассказывает о милосердии и любви на примере добрых поступков.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Уникальное издание представляет собой тематически организованные подборки стихов, искусно соединенных авторским текстом. С одной стороны, это первая настоящая, строго организованная, энциклопедия мировой любовной лирики; с другой – цельное (пусть и не вполне научное) исследование любви во всех ее многообразных формах и проявлениях. В 1-ю часть 3-томника вошли вводная и три содержательные главы. В 1-й главе показано соотношение эмоциональной жизни
Как запрещенные рукописи попадали из‑за железного занавеса за границу, как их печатали и читали в эмиграции, что знали и думали об этом сами авторы? Книга Якова Клоца исследует первые западные издания и зарубежную рецепцию текстов о Гулаге и сталинизме в 1950–1980‑е годы. Тамиздат – как литературная практика и политический институт эпохи холодной войны – представлял собой альтернативное поле культурного производства, противопоставленного советско
«Против Сент-Бёва» – сборник критических статей и эссе Марселя Пруста (1871—1922). Пруст вступает в спор с известным литературным критиком Шарлем Огюстеном де Сент-Бёвом (1804—1869), основоположником биографического метода в литературоведении. В своих суждениях Сент-Бёв опирается прежде всего на личное знакомство с писателями, тогда как Пруст верит, что произведение создает сокровенное, глубинное «я» человека, отдельное от его публичной персоны.