Ольга Ветрова - Мне литература не нужна, я ее не сдаю! Размышления НЕсерьезного учителя литературы о подростковом нечтении

Мне литература не нужна, я ее не сдаю! Размышления НЕсерьезного учителя литературы о подростковом нечтении
Название: Мне литература не нужна, я ее не сдаю! Размышления НЕсерьезного учителя литературы о подростковом нечтении
Автор:
Жанры: Языкознание | Прочая образовательная литература
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Мне литература не нужна, я ее не сдаю! Размышления НЕсерьезного учителя литературы о подростковом нечтении"

Подросток не желает читать книги…Как словеснику провести урок в такой ситуации?А что делать родителям?В книге, написанной живым разговорным (не методическим) языком, учитель-стажист делится приемами работы на уроках литературы в старших классах. Читатель имеет возможность скачать дидактические материалы, представленные в книге.Адресовано учителям и всем интересующимся вопросами подросткового нечтения.

Бесплатно читать онлайн Мне литература не нужна, я ее не сдаю! Размышления НЕсерьезного учителя литературы о подростковом нечтении


© Ольга Ветрова, 2024


ISBN 978-5-0064-4973-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

О книге, или вместо предисловия

Твои мысли пахнут совсем не так, как слова. И это слышно.

М. Петросян «Дом, в котором…»

Вот было у вас такое?

Вы к уроку литературы приготовились основательно и «с огоньком»: и произведение скрупулезно перечитали, и цитаты подобрали – любо дорого – и игровой момент продумали, и вопросы сплошь проблемные записали в конспект, и презентацию современную с инфографикой сделали, и стоите красивая – в новой блузке и глаза горят – сами собой гордитесь, а …урок не идет.

Сидят десятиклассники ваши, хоть и соблюдая конспирацию, но кто в телефоне, кто зевает откровенно, кто на часы косится.

А самое ужасное: начинаете чувствовать фальшь и лицемерие самого действа.

Учитель:

– То, что Я говорю, так нужно, так интересно!

Ученики:

– То, что ВЫ говорите, слов так нужно, так интересно!

А Станиславский в вашей душе приплясывает и хрипит свое «не верю». Потому что прав: никому такой урок не нужен, никому не интересен.

А, главное, мучаете вы детей своим предметом, сеете «невсхожие семена в непаханое сухое поле», уподобляясь героине повести Н. Никонова «Мой рабочий одиннадцатый», учителю литературы Инессе Львовне. Только Инесса Львовна всегда горда собой была и выходила с уроков с самодовольным выражением лица.

А вы выходите в такие моменты злая на себя (в лучшем случае), либо несчастная (в худшем), в который раз задавая себе герценовское: «Кто виноват?»


Почему так происходит?


Если лично у вас так никогда не бывает, снимаю шляпу и крепко жму вашу учительскую руку, преклоняясь и благоговея.

А вот у меня бывает. И несмотря на неоднократные победы и призовые места в конкурсах педагогического мастерства и более чем двадцатилетний стаж.

Нет, вот честно: бывает. Особенно ближе к концу учебного дня, недели, четверти или года.

Постоянно меня мысль точила: зритель в театре ближе к концу спектакля, наоборот, взволнован, возбужден, втянут в водоворот происходящего на сцене.

Литература тоже вид искусства. Урок литературы, следуя логике педагога Л. М. Предтеченской, не чужд закону художественно-педагогической драматургии. Почему же тогда реакция участников действа зачастую противоположна?

Среди причин мне видятся следующие:

1) Изучаемое на уроке произведение не прочитано совсем. В силу этого монолог учителя звучит как нечто, произнесенное на незнакомом языке.

Как повысить читательскую активность старшеклассников – краеугольный вопрос современной педагогики в целом и данной книги в частности.

2) Изучаемое произведение прочитано по «краткому содержанию» или «по диагонали», не понято, поднятые в нем проблемы далеки от выпускника. Кроме того, могут вызвать недопонимание язык и стиль программной книги (так, например, некоторые РОДИТЕЛИ моих учеников признавались, что не читали великий роман-эпопею Л. Н. Толстого, потому что, «честно» открыв первые страницы, увидели французский язык и внушительные сноски, испугались и …закрыли навсегда).


Первая глава эпопеи «Война и мир» – серьезное испытание☺


3) В старших классах школы ученик делает акцент на предметах, по которым он держит экзамен. Литература редко входит в этот список, увы. Почти никогда, если быть честным. Самая частая фраза, которую я слышу, когда пытаюсь пожурить не прочитавшего к уроку: «А мне литература не нужна!» И радостное: «Я ее не сдаю!» Тогда пушкинское «чтение – вот лучшее учение» просто застревает у меня в горле.

4) Федеральный стандарт регламентирует недельную предметную нагрузку – 1 час на русский язык (с обязательным ЕГЭ у каждого) и 3 часа на литературу (и единицы сдают ЕГЭ). В связи с этим и обучающиеся, и родители иногда рассматривают уроки литературы как досадную помеху, на которую «тратится драгоценное время». Сколько времени, например, нужно, чтобы прочитать «Войну и мир», вникнуть, обсудить на уроке, выполнить задания!

5) Большой «удельный вес» письменного текста ежедневно находится в зоне глаз современного школьника. Ребенок слишком много читает и пишет в мессенджерах. И уже не до чтения бумажной книги.

6) Зачастую уроки литературы в старших классах проводятся в традиционной форме: «умная» лекция учителя или «интерактивная» беседа. Слушающие лекцию очень быстро теряют нить повествования, а не участвующие в беседе вообще «выпадают» из темы урока. То есть виды деятельности однотипны и традиционны: читать текст, слушать лекцию, отвечать на вопросы. Другие виды деятельности (особенно «ручные», «творческие») в старших классах мало задействованы.

7) К старшим классам школы у ученика уже сформирован некий стереотип: книги, изучаемые в школе, – нечто ужасно «скучное, непонятное, неинтересное». Про лирику тем более молчим.

8) На восприятие произведения искусства нужен определенный настрой и определенная обстановка (театр, музей, филармония).

Пункты легко можно продолжить.

А кто виноват-то?

А некого назначить виновным.

Козла отпущения не найти: кардинально изменилась жизнь и надо это признать. Несомненно, нужно переходить ко второму великому вопросу русской литературы, заданному Н. Г. Чернышевским: ЧТО ДЕЛАТЬ?

А что делать?

Искать выходы:

1) Мотивировать к чтению художественного текста разными приемами (им и посвящена книга); ставить в условия, когда невозможно выполнить интересное задание без лично прочитанного отрывка; а главное – читать на уроке. Настаиваю!

2) С одной стороны – разъяснять, адаптировать изучаемые произведения (и проблемы, поднятые в них) к современному миру (об этом ниже), с другой стороны, включать в программу современные произведения для подростков и молодежи. Указанное включение должно быть естественным и не нарушать логику всего курса.

3) На уроке литературы должна осуществляться интеграция с русским языком. Иными словами, урок литературы в том числе должен помочь выпускнику подготовиться и к ЕГЭ по русскому языку. Как это сделать? Об этом ниже.

4) Литература – один из видов искусства. А при восприятии произведения искусства возможен и, наверное, желателен… катарсис. Куда он исчез? Верните катарсис!

Катарсис – процесс высвобождения эмоций, разрешения внутренних конфликтов и нравственного возвышения, возникающий в ходе самовыражения или сопереживания при восприятии произведений искусства (большая российская энциклопедия)

5) Классные занятия должны быть дополнены внеклассными и внешкольными мероприятиями, связанными с изучаемым материалом по литературе; использование других видов искусств – живописи, музыки, театра, кино – мотивирует к прочтению первоисточника либо обогатит понимание уже «пройденного» на уроке.

6) Делать гаджет «союзником». С другой стороны, иметь бумажные книги на уроках в достаточном количестве.


С этой книгой читают
.… СЛОВОЗНАНИЯ ПРОСЛАВЛЯЮТСЯ СЛОВАЗНАНИЯМИ – ПОКАЗЫВАЕМ НОВЫЕ ЗНАНИЯ СЛОВ, СПОСОБНЫЕ ХИТРО СКРЫВАТЬ ПРАВИЛЬНЫЕ ЗНАНИЯ ЗА ФОНАМИ ЗНАНИЙ ….
Книга состоит из 5 неадаптированных испанских рассказов для чтения, перевода и пересказа. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем, как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1886 слов и идиом. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих испанский.
Книга состоит из 5 неадаптированных рассказов на перевод с русского языка. При переводе необходимо опираться на знание таких грамматических тем как согласование времён, условные предложения 1—4 типов, страдательный залог, герундий, причастия и пр. В книге 1557 слов и идиом. Ко всем рассказам есть ключи. Рекомендуется школьникам, студентам, а также широкому кругу лиц, изучающих английский и испанский.
Книга состоит из 6 английских неадаптированных рассказов для перевода на русский язык и пересказа. Для работы необходимо знать времена, условные предложения, пассивный залог, причастные и деепричастные обороты и т. д. Ко всем рассказам есть ключи. В книге 3699 слов, идиом и жаргонизмов. Рекомендуется для студентов, а также для широкого круга лиц, изучающих русский язык.
Житейские заметки и путевые наблюдения музыканта, родившегося за Северным полярным кругом и выросшего в украинской степи. Веселые или грустные, но непременно забавные истории из нежного советского детства и суровой постперестроичной юности, наполненной алкогольными подвигами в исполнении сложившихся мастеров курьезного удара, не стесняющихся себя и окружающей их действительности. Все имена героев вымышленные и любое совпадение с реальными людьми
Автор этого сборника рассказов провёл своё детство и отрочество в тамбовской деревне. Хотя повествование и ведётся от первого лица, но образы и события в книге являются собирательными о жизни в российской деревне средней полосы в период 1950-70 г. В связи с этим, все персонажи в рассказах являются вымышленными, и любое совпадение с реально жившими и живущими в настоящее время людьми является случайным. В текстах рассказов встречаются повторы, кот
Вспышка на солнце повлекла за собой реакцию растений, отныне выделяющих массу, разъедающую животную плоть. Она заполняет собой город, поднимаясь всё выше. Узнайте, как выжить человеку при подобном катаклизме. Через какие физиологические муки, а так же психологические терзания нужно пройти ради выживания?Леденящий душу рассказ откроет настоящую животную сторону человеческой души, прочитав который, Вы никогда не захотите оказаться в подобных ситуац
Стихи о природе, любви, дружбе, встречах и прощаниях- о самом главном в жизни. Автору есть, что сказать. В 1995 году он попал в аварию, был в коме, очнулся от мысли: – зачем меня оживили, там было так хорошо. Начал писать: стихи, сказки, басни, сонеты, венки сонетов, циклы сонетов, поэмы, драмы, стихи для детей, прозу для детей и взрослых. Изданы переводы Шекспира «Сонеты. Гамлет», Джона Донна «Священные сонеты», переводы стихов Бернса, Киплинга,