На куске старой ткани тапа, сделанной из корней деревьев, был нарисован океан. Всякий раз, когда рассказчица начинала эту древнюю историю, слушателям казалось, будто волны на ткани колышутся.
– В начале был один только океан, – говорила рассказчица, и нарисованные волны поднимались и опускались. – А потом из воды появилась суша: мать островов Те Фити.
Зрители почти видели, как на ткани тапа появляется изображение богини островов, поднимается из океана и становится всё больше и больше, а рассказчица тем временем продолжала:
– В сердце богини была сила, достаточная, чтобы сотворить саму жизнь, и богиня поделилась этой силой с миром.
Прекрасная богиня легла на бок, изгибы ее тела стали горами и долинами. В самом центре острова светилось сердце, от него исходила сила, благодаря которой выросли деревья и всевозможные растения.
– Однако со временем некоторые возжаждали заполучить сердце богини: они считали, что смогут завладеть животворящей силой сердца. – Под изображением Те Фити появились всякие злобные создания, все они смотрели на сердце богини. – И однажды самые нахальные из них отправились в плавание через океан, чтобы добыть сердце богини.
На куске ткани тапа появилась маленькая лодка, плывущая по бурным волнам, правил ею огромный мускулистый человек с рыболовным крюком в руке. Человек выскочил из лодки, подпрыгнул до самого неба и превратился в гигантского сокола. Сокол подлетел прямо к покрытому буйной растительностью острову Те Фити и спикировал вниз.
Приземлившись на остров, сокол превратился в плотно сбитую зеленую ящерицу. Рептилия быстро побежала в зеленые заросли, заметая следы гибким хвостом. Добравшись до высоких скал, ящерица обернулась жучком, дабы подобраться к цели незаметно. Жук прополз между камнями и появился с другой их стороны, после чего превратился обратно в человека. Спрятавшись в тени, человек пристально рассматривал спираль, окружающую пульсирующее в центре острова сердце.
– Он был полубогом ветра и моря, – говорила рассказчица. – Коварный оборотень с волшебным рыболовным крюком. Звали его Мауи.
Сжимая в кулаке свой огромный рыболовный крюк, Мауи подцепил им сердце и выдернул из спирали. Красуясь, он подбросил сердце в воздух, и вдруг, к его огромному удивлению, земля содрогнулась.
– Лишившись сердца, остров Те Фити начал разрушаться, породив ужасную тьму, – продолжала рассказчица зловещим голосом.
В воображении слушателей деревья на ткани тапа увяли и умерли: жизнь ушла из земли, и остров начал обращаться в прах. Мауи спрыгнул с каменистого пласта земли и побежал к берегу. Он бросился вниз с высокой скалы и на лету снова превратился в сокола. Несколько мощных взмахов крыльев – и он добрался до своей лодки.
Мауи пытался сбежать, но столкнулся с другим желающим похитить сердце богини, Те Ка, демоном земли и огня! – проговорила рассказчица, еще больше понижая голос. Потом выдержала трагическую паузу, наслаждаясь вниманием затаивших дыхание слушателей.
– Те Ка, массивный демон лавы, поднялся из облаков пепла, визжа и пронзительно крича от ярости. От чудовища, точно от извергающегося вулкана, исходило яркое свечение, от его головы отлетали в воздух куски раскаленной лавы; демон бросился на Мауи. Тот взмахнул своим крюком и прыгнул на Те Ка. Они схлестнулись, вызвав оглушительный грохот.
– Мауи скинули с неба, и с тех пор его не видели. Его волшебный крюк вместе с сердцем Те Фити сгинули в море, – сказала рассказчица.
На куске ткани тапа появились изображения крюка Мауи и сердца Те Фити, исчезающих в бушующих волнах.
Рассказчица, бабуля Тала, встала и повыше подняла кусок ткани тапа, чтобы дети, ее слушатели, могли как следует рассмотреть рисунок. Старушка окинула изображение загадочным взглядом и продолжила рассказ, всё повышая и повышая голос, подводя слушателей к развязке.
– …там по сию пору Те Ка и демоны глубин затаились, и спустя тысячу лет они прячутся в расползающейся тьме, разгоняют нашу рыбу, высасывают жизнь из одного острова за другим, и не успокоятся, пока всех нас не пожрут кровожадные челюсти неминуемой смерти!
Повисло молчание. Большая часть маленьких слушателей, охваченная ужасом, взирала на бабулю Талу со слезами на глазах. Один маленький мальчик, сидевший в первом ряду, вздохнул и упал на пол в глубоком обмороке! Зато одна из девочек подалась вперед, ее глаза блестели воодушевлением. Она захлопала в ладоши и радостно засмеялась, ей явно не терпелось услышать продолжение. Девочку звали Моана.
– Но однажды сердце будет найдено, – продолжала бабуля Тала, – кем-то, кто перевалит за наш риф, отыщет Мауи и перевезет его через огромный океан, чтобы вернуть сердце Те Фити… и спасти всех нас.
Бабуля Тала уже собиралась начать другую историю, но тут в фале – хижину с соломенной крышей – быстрым шагом вошел вождь Туи.
– Эй, эй, достаточно! Матушка, хватит! – Вождь подхватил Моану на руки и любовно коснулся лбом лба дочери и потерся носом о ее носик – это было традиционное приветствие хонги.
– Никто не поплывет за наш риф! – напомнил он детям самое важное правило острова. – Здесь мы в безопасности. Нет тьмы, нет чудовищ… – Тут он нечаянно пихнул стенку фале, и изображения чудовищ на стене заколыхались.
Дети пронзительно завопили и бросились на Туи, сбив его с ног.
– Чудовища! Чудовища! – визжали они.
– Это тьма! – закричал один из перепуганных малышей.
– Всему конец!
– Меня сейчас стошнит!
Запаниковав, малыши визжащей кучей-малой навалились на Туи, лягая его коленками.
– Спокойно! Нет никакой тьмы! – заявил Туи, болезненно морщась, когда кто-то пнул его в бок. – Пока мы остаемся под защитой нашего рифа, – чья-то коленка ударила его в живот, – нам ничто не угрожает! – прохрипел Туи, тяжело переводя дух и одновременно пытаясь успокоить детей.