Джорджия Бинг - Молли Мун покоряет мир

Другие книги серии "Молли Мун"
О чем книга "Молли Мун покоряет мир"

После безумных приключений в джунглях Эквадора Молли пора возвращаться домой. И садиться за учебу… Но ей так не хочется! А тут еще подвернулась возможность полететь в Японию вместе с новыми друзьями-музыкантами… И волшебный талисман, который Молли заполучила недавно, золотая монета с изображением ноты, не велит ей упускать этот шанс – шанс стать настоящей звездой и покорить мир!

Бесплатно читать онлайн Молли Мун покоряет мир


Georgia Byng

MOLLY MOON AND THE MONSTER MUSIC

Copyright © 2012 by Molly Moon Ltd

This edition published by arrangement with

A P Watt at United Agents LLP and The Van Lear Agency LLC

All Rights Reserved


© П. Ехилевская, перевод, 2015

© Д. Непомнящий, О. Попугаева, иллюстрации, 2015

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2015

© Серийное оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2014

Издательство АЗБУКА®

* * *

Глава первая

* * *

Молли Мун в одиночестве сидела за столом из тикового дерева на балконе отеля. Напротив нее, по другую сторону вымощенной брусчаткой площади, высилась каменная церковь нежно-кремового цвета. Площадь обрамляли старинные белые здания, а центр ее украшали деревья, клумбы и фонтан.

На подносе перед Молли стоял завтрак: ее любимые бутерброды с кетчупом и чай. На коленях лежал блокнот.

Девочка грызла авторучку. Чернила уже выкрасили ее губы, да и весь рот синим, но она этого не замечала. В последнее время жизнь ее состояла из сплошных приключений, и пришла пора написать об этом.

Имя: Молли Мун (фамилия дана по коробке из-под зефира «Мун», в которой меня нашли младенцем).

Возраст: 11 лет.

Место рождения: Брайерсвилльская городская больница, Англия.

Внешний вид: вьющиеся волосы, нос картошкой, близко посаженные зеленые глаза, неаккуратная, худая, неуклюжая.

Выросла: в грязном, отвратительном, ужасном, тошнотворном, холодном, разваливающемся Хардвикском приюте для сирот.

Сестры и братья по приюту: Рокки (тоже 11 лет) – самый близкий человек; живет вместе со мной в Брайерсвилле.

А также Джемма (8 лет), Джерри (8 лет), Джинкс (6 лет), Руби (6 лет) – все очень милые, но сейчас они в Лос-Анджелесе.

Другие братья и сестры по приюту: Гизела, Гордон, Роджер, Синтия, Крейг Редмон… Эта компания была не слишком-то добра ко мне, когда я росла, но они изменились. Нынче они тоже

в Лос-Анджелесе.

Со мной и Рокки в Брайерсвилле живут:

– родной брат Микки – мой близнец;

– новый приемный брат Оджас (из Индии);

– родители: Праймо Клетс и Люси Логан. До прошлого года я их не знала;

– Лес, славный старый хиппи;

– Петулька, потрясающая черная собачка. Самая прикольная собака на свете, имеет забавную привычку сосать камешки.

Домашний адрес: Брайерсвилль-парк, Англия. Большой роскошный дом, полная противоположность сиротскому приюту.

Школа: я не слишком-то блистаю по разным предметам, но…

Навыки и умения: гипноз, остановка времени (только с помощью особых прозрачных кристаллов), путешествия во времени (с помощью красного и зеленого кристаллов), преображение (превращение в животных или людей, которых я вижу), чтение мыслей (на самом деле не следовало бы об этом писать, потому что я не хочу, чтобы кто-нибудь об этом узнал).

Молли остановилась, еще немного погрызла ручку, уронила ее на блокнот и откусила от бутерброда. Бросив взгляд на оставшийся кусок, она заметила, что тот окрасился в синий цвет.

– Ух ты! Петулька, посмотри! До чего странный хлеб!

Собачка только что выбежала из спальни хозяйки. Мопсиха почесала лапой шею, наклонила голову набок и коротко проскулила.

– Микки встал? – спросила девочка.

Брат часто поднимался позже ее. Петулька снова почесалась. Молли просмотрела написанное. На бумаге ее жизнь выглядела просто потрясающе. Гипноз, остановка времени, путешествия во времени, превращения, чтение мыслей. Однако, без сомнения, Люси и Праймо – ее «новые» родители – сразу по возвращении домой заставят ее, Рокки, Оджаса и Микки ходить в школу. И конечно, никто не будет поощрять ее использовать свои таланты. На самом деле Рокки и Оджас уже наверняка начали учиться. Молли вспомнила, что Люси обещала позвонить сегодня и сообщить все подробности перелета близнецов домой из Эквадора.

– Везет тебе, Петулька. – Она погладила блестящую черную шерстку на загривке собачки. – То есть я хочу сказать, это, конечно, здорово – иметь заботливых родителей, но мои… они такие… так любят все контролировать!

Да, определенно, в том, чтобы жить с родителями, есть свои недостатки. Они вечно командуют. Девочка понимала, что все дети как-то с этим справляются, но никак не могла смириться. Молли, Микки, Рокки и Оджас не были обычными детьми – Микки вырос в будущем, Оджаса они привели из прошлого, а она сама обладала чудесными способностями. Даже Рокки умел вполне прилично гипнотизировать людей просто голосом. Да, они были совершенно не такими, как другие дети.

Разгоряченная чувством несправедливости, Молли решила в кого-нибудь преобразиться. Она оглянулась, ища подходящее существо. Собачка посмотрела на хозяйку.

– Не беспокойся, Петулька, я не собираюсь вселяться в тебя, – засмеялась Молли.

Петулька вопросительно склонила голову набок.

– А, ты боишься, что я не смогу снова стать собой? Не бойся. Это как ездить на велосипеде. Когда научишься, разучиться уже невозможно.

И Молли сосредоточилась. Петулька пристально наблюдала за ней, потому как всегда понимала, когда хозяйка что-то затевает. Раздался хлопок, и Молли исчезла – осталась только кучка одежды.

Мопсиха оглянулась.

Птица, сидевшая на телефонных проводах высоко над площадью, слетела к ней на балкон, хлопая крыльями. Собачка помахала лапкой, показывая, что узнала хозяйку, и гавкнула. Птица взлетела, сделала круг над площадью и снова опустилась на балкон. Минуту спустя Молли возникла опять, только уже в черных джинсах и красной футболке, а птица уселась на перила, приходя в себя от шока, вызванного кратким вторжением.

– Это было совсем легко! – Молли улыбнулась своей любимице. – Летать так круто! Знаешь, Петулька, может быть, в Англии, когда приедет учитель, я просто быстренько вселюсь в любое животное или насекомое, которое окажется поблизости. А кто мне сможет помешать, верно? Они не могут заставить меня учиться в школе. – Но тут на лице Молли появилась тревога. – Ох, на самом деле, наверное, могут.

Петулька внимательно смотрела на девочку. Внимание ее привлек резкий запах, исходивший от сумки Молли. Совершенно жуткая вонь, напоминавшая смесь гнилых лимонов и грозы. Петулька непроизвольно сморщила нос. «Интересно, – думала собачка, – что это так воняет?» Но тут появился Микки. Брат-близнец Молли все еще был полусонным, пижама болталась на его тощем теле бесформенным мешком. Каштановые кудрявые волосы, немного короче, чем у сестры, сбились набок, а на щеке отпечатались складки подушки.

– У меня такое ощущение, как будто на мне выспался бегемот, – пробормотал он. – Который час?

– Около половины десятого. Ты поздно лег вчера.

– Да знаю я. Это мне? – Мальчик снял серебряную крышку с тарелки, где обнаружилась яичница с помидорами. – Прекрасно. Да. Я не спал, общался с парнями.


С этой книгой читают
Маленькую сиротку Молли Мун обнаружили в картонной коробке с надписью «Шоколадный зефир, фабрика Муна».Она живёт в Хардвикском приюте, где властвует мисс Гадкинс – чудовищная особа, которая заставляет девочку чистить унитазы зубной щёткой. Но однажды Молли находит таинственную старинную книгу по гипнотизму, и её жизнь в одночасье меняется. Молли раскрывает в себе удивительную способность – заставлять людей делать всё, что она хочет.Когда её лучше
Благодаря своему удивительному дару, который позволяет гипнотизировать людей и путешествовать во времени, Молли Мун наконец воссоединилась с родителями. Вместе с друзьями Молли они поселились в огромном поместье, где есть большой парк и все, что нужно для счастья… Но мама Молли все грустит и грустит. Оказывается, у девочки был брат-близнец, но его похитили сразу после рождения. И Молли отправляется на поиски. На сей раз путь ее лежит в далекое бу
Родители решили, что Молли и Микки пора немного пожить спокойно – никого не гипнотизировать, не путешествовать во времени и не останавливать его, не рисковать собой, спасая друзей… И кстати, неплохо было бы подготовиться к будущему учебному году. Близнецам даже пригласили учительницу, чтобы она позанималась с ними. Кто мог знать, чем это обернется… Из-за новой учительницы Молли и Микки придется лететь на край света, чтобы спасти мир от глобальной
Молли Мун – сирота, обладающая удивительными гипнотическими способностями. Однажды Молли просят разобраться в зловещих поступках американского миллиардера Праймо Клетса, который водит дружбу с самыми известными голливудскими кинозвёздами. Молли, её другу Рокки и собачке Петуле предстоит дело не из лёгких. Сначала они должны отправиться в Лос-Анджелес, а потом проникнуть на церемонию «Оскар» и помешать коварным планам Праймо Клетса!«Молли Мун оста
«Красновато-желтый солнечный свет проник в спальный отсек сквозь толстые кварцевые окна. Тони Росси зевнул, немного поворочался, затем открыл глаза и быстро сел. Одним движением отбросил одеяло и соскочил на теплый металлический пол. Выключил будильник и побежал в туалет.Похоже, день выдался погожим. Пейзаж за окном сохранял спокойную неподвижность, поверхность не тревожили ни ветер, ни песчаные оползни. Сердце мальчика радостно забилось. Он наде
«Сначала нужно ощутить объект, ввести себя в образ, потом прочувствовать обстановку, а уж потом ловить струю и импровизировать…Я мужчина. Не очень высокий. Стройный. С узким породистым лицом. На самом деле мой объект тяжелее килограммов на пятнадцать, но пусть все остается как есть…Я стою босиком на посыпанной белым песком садовой дорожке. Волосы еще влажные после купания. Прямо передо мной, раздвигая заросли гортензий, тлеет золотом ажурный купо
«Макс специально приезжал поздно. Осторожно открывал входную дверь, бесшумно пробирался в ванную, раздевался, принимал душ, а потом входил в спальню. Ему нравилось смотреть на спящую Марию.Вначале – смотреть.Иногда проходило десять минут, прежде чем он подходил к кровати. Марии казалось, Макс хочет убедиться, что она спит, крепко, по-настоящему. И Мария очень боялась его огорчить, притворялась спящей, следила за своим дыханием, старалась, чтобы в
«Надвигается темная-темная ночь. Моросит. Под ударами ветра тусклый полудохлый фонарь качается, как проклятый моряк на нок-рее. Светить особо не светит, греть не греет, но сигнализирует – здесь граница. Если жизнь и рассудок дороги вам, держитесь подальше от неосвещенных переулков закатной порой, когда силы зла властвуют над миром. Там можно потерять не только бумажник, швейцарские самоварного золота часики фирмы «ПоцелуевЪ и сынЪ» и золотые зубы
«…"Эпиграфы" Ландау – сборник кратких афоризмов, откликов мыслителя на впечатления бытия и его отметок о внутреннем духовном опыте, сжатые максимы, каждая из которых подобна эпиграфу, заключающему в себе смысл или содержание целой главы или глав ненаписанной книги о духовном опыте. Эпиграфы дает автор, а книгу должен написать сам читатель, в себе, и он напишет ее только так, как его духовный опыт ответит на тот или другой эпиграф…»
«…Не впадем ли в самоуверенность при утверждении, что русская литература «переживает период упадка», как и при обратном утверждении – «период расцвета»?Чехов, вероятно, – «упадок» после Гоголя. Но Чехов есть Чехов. В самой постановке вопроса о «переживаемых периодах» есть опасность школьной схематизации, не определяющей ничего…»
Автор книги – профессиональный преподаватель ударных единоборств, подготовивший несколько чемпионов России и мира. Книга состоит из статей по методологии единоборств, педагогике, культурологии и философии спорта. В ней предпринята попытка взглянуть на единоборства как на уникальный феномен человеческой культуры, противостоящий эмоциональной энтропии общества потребления. Книга может быть интересна не только тренерам и спортсменам, но и просто вни
В данной книге представлены две работы писателя и переводчика А.А. Сальникова: статья «Своеобразие языков русских переводов Гомера» и «Илиада. Сокращённая версия», которая была выполнена в 2013 году. Это сокращённый перевод поэмы, он почти в два раза меньше по объёму, но при этом сохраняет все основные события и характер произведения. Это не краткое содержание поэмы, а именно полноценный перевод в сжатом виде, без «ненужных» и «второстепенных» сц