Олег Паршев - Ночной трамвай. Книга стихов

Ночной трамвай. Книга стихов
Название: Ночной трамвай. Книга стихов
Автор:
Жанр: Современная проза
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Ночной трамвай. Книга стихов"

А потом распахнутся двери, Приглашая в отель, Полный света серебряной тьмы. И я расскажу тебе, милая Аннабель Ли, Как на Венере Садятся на мель Корабли, Ожидая зимы. Это моя четвёртая книжка стихов. Перед ней появились «Иероглиф «Свет», «Тау Кита» и «Необитаемые сны».

Бесплатно читать онлайн Ночной трамвай. Книга стихов


© Олег Паршев, 2018


ISBN 978-5-4490-3809-8

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Заметки на полях боливара

(2014)

Глаза окаянной Дженни

Жёлтые – цве`та уставшей тени —

Бабочки кружат в моём дому.

На каждом крыле – глаза окаянной Дженни.

Кому мне сказать об этом? Кому?…

Но если яркие свечи твои – это морские рыбы,

Если твои сторожа – это тюлени.

Я уйду вместе с тобой,

Ибо

Солнце ползёт двуликой змеёй —

Пожирает тьму.

Лот

Стандарты стада – словно студень.

А в реверс – будто бы болото.

Протянут жердь, а глядь: шпицрутен.

Да – гарпуном, как кашалота.

Из этой каши Лот единый

Себя исторг. Засим, в скафандре

Бежал в медовый край Медины,

Сверяя сканером Кассандры

Свою тропу и снов пит-стопы

С мечтой, застывшею стоп-кадром…


Так вышел Лот из хронотопа

И скрылся в сельве Сьерра-Мадре.

По грани ножа

Из-под платка облаков выбивается прядка —

Это солнечный луч.

Хочет нас поглотить без остатка

Асфальт —

Он сегодня тягуч.

У тебя за плечами

Семь Самаркандов

И дюжина Мальт.

И твоя говорящая панда

Шепчет мне: О, блистательный скальд,

Если сможешь, поправь,

Но ты знаешь и сам,

Что, прокравшись по грани ножа

Через дом с палачами,

Угодишь в неоглядную явь…

Моя госпожа

Тебя дожидается там.

Она пишет мне что-то в лич…

Я подумал: она, безусловно, права —

Мы все когда-то ляжем в этой траве.

Мир уже не договаривает слова – шепчет: здра…

Я киваю: приве…

Но пока она пишет мне что-то в лич…

И я ей что-то отве…

А потом утро берёт в руки спич…

Зажигает све…

Если отлететь в сторону

Сижу на подоконнике,

Ноги болтаются в пустоте.

Внизу – фуры-двадцатитонники,

Девушка жуёт гамбургер, совсем не думает о посте.

А на посту стоит угрюмый городовой,

Взгляд из-под фуражки недобр.

Видать, он пил вчера с какой-то братвой,

Возможно, его не берут в СОБР…

Взлететь, разве, как ворон?

Испугать прохожих? Выкрикнуть «кар-р-р»?..

И тогда, если отлететь в сторону,

Увижу, как вращается земной шар…

Ведёт куда-то колея

Сладка ирония моя,

Да кисловато послевкусье.

Ведёт куда-то колея.

Кто знает? – может, не вернусь я…


И лишь любви я не предам —

Она горчит. Но, право, стоит

Солёных слёз, и грёз, и драм,

И… Впрочем, прочее – пустое.

Будто пёс

Сон был в руку,

А бес – в ребро.

Ставил я глюки

Да все на зеро.

И кипел будто рой

Славный мир наш,

Обращаясь порой

В мираж.


А вот явь была

Словно винегрет.

Да хрома, да мала —

Не вмещалась в бред.

Но реал вышел вон —

Он всему виной…

Благо, верный сон —

Будто пёс – за мной.

Чёрный ворон

Что ж ты вьёшься, чёрный ворон,

Над моею головой?

Да грозишься nevermor`ом?

Да вселенскою бедой?


Ты не вейся, вlack`ный Raven,

Тут не сведаешь пожив.

Путь мой гладок да исправен;

Я в грядущее believe!

Дамский стальной каблук

Писали йети яти.

Пришельцам сие в напряг.

(Обычно они в засаде,

А нынче вот – просто так.)

И было всё тихо, мирно,

Пока не пришли волхвы.

Они притащили смирну,

Ливана и чуть халвы.


И мы запаслись терпеньем,

И чаша пошла вокруг.

И нас унесло теченьем

Под дамский стальной каблук.

А дальше – опять за яти,

А времечко всё – тик-так.

Это был сон в квадрате,

А может, снесло чердак…

Тает…

Смешались кони и люди

В доме Облонских.

Всё поделили Иуды.

И сам Саурон стих.

Не слышно звона Шалтая-Валдая.

Все бряцают оружьем.

Мир страдает удушьем…

Тает…

И пролилось вино

…и пролилось вино,

и созрели истины зёрна…

И пророс корень зла.

Сколько логических веток выйдет на свет?..

А пока созревает зерно,

время сдвигает курсор на

мушку ствола.

А конь времени блед…

Когда?

Когда мы поймём

(в какой-то будущий год),

что время – главный источник энергии,

то из Земли построим уютный и вечный дом

вместо нашей пещерки и

станем в нём

жить да не кручиниться,

ибо до нас дойдёт,

что планета наша —

не какая-то там гостиница

или – как бы это сказать? – космосоход,

а многомерная чаша

Грааля,

уходящая в любые и бесконечные концы и дали.

В точке пересечений

(2014—2015)

В точке пересечений

По газовой трубе бегает белка.

Кот, глядящий с третьего этажа,

кричит ей «welcome!»

Но рыжая, свободою дорожа,

прыгает вниз,

что—то цокает, кажется, «рlease»,

прости, мол, у меня и так дел от ушей до хвоста.

И бежит от кота

и ото всех нас,

укоряя себя за поиски приключений…


И всё снова на привычных местах.

Белка, сидя в дупле, пишет трактат

о говорящих по-английски котах;

о влиянии санскрита на миграции тех, кто хвостат;

в трубе шуршит, прилетевший из Уренгоя, газ.


А я стою в точке пересечений…

В росе перепелиных прерий

Не всем известно: Айболит —

Любимый сын Деда-Мороза.

Об этом Фету Майн Рид

Писал, когда служил матросом.

Сам Фет парил невдалеке,

Пронзая ночь аэростатом.

Держа в зажатом кулаке

Всё то, что вечностью разжато.


И Айболит, и Рид, и Дед

Без всяко лишних фанаберий

Шли, как чероки – следом в след —

В росе перепелиных прерий.

И чуть зевая через глаз,

Что было так по-марсиански,

Они – незримы между нас —

Читали мысли этой сказки.

Анна, конечно, жива!

Дело было после пожара,

Когда поутих аврал.

Кити поймала ручного кальмара,

Что под шумок сбежал.

И, о передник вытерев руки,

Поправив в причёске коралл,

Сказала: это, верно, со скуки

Николаич всё переврал.

И Левин кивнул, ну, конечно же – слухи,

И тихо пробормотал:

Лев Николаич тогда был не в духе…

И – чёрт бы их всех побрал!..


И никто не бросался под локомотивы,

И Анна, конечно, жива.

Её увёз в Полинезию Стива,

Там – финики и айва.

Кити в ангаре кормила кальмара.

Я взялся за флажолет…


А Вронский уже бил по клавишам яро,

В Сети покупая билет.

Треугольное время сна

Снимаешь одно лицо, другое, ещё с дюжину

И понимаешь, что это ты, именно ты, ходил по воде.

А вчера после ужина

Поправлял локон самой непослушной звезде.


Между тем, мохноногий (трёхгранной мотыгой,

Сотворённой когда-то Гварнери,

Удерживая в берегах убегающий к небесному краю, сад),

Ворчит вполголоса, что, если б я умел держать в руках книгу,

То знал бы, кто мой истинный брат.


Но я нисколько ему не верю.

Зеркальное время сна

Сон разума в руку

порождает томлёный овощ.

Придёт ли помощь

От рыб, уходящих к югу?

Думаю, ждать не стоит. Тем более,

Что их путь неподвижен —

Их сносит теченьем свободы и воли.


Рассвет растворяет тягучий морок,

Выгоняет сорок сороков рыб из подкорок.


А ты знаешь, что поиски новой доли

Начинаются в час луннооких вишен?

Вертикальное время сна

Когда разум ползёт улиткой —

Вверх до самых высот,

Много ль он видит красот

С вертикальной стены?


Наблюдая его полузрачно

Со стороны,

Явь пытается дёргать за нитки.

Но тот непослушен. И ей… в общем, хоть плачь, но

Разуму всё равно.

Плывёт он на лодочке зодиака

На весеннем ветру.


А в полночь мой Разум-улитка и его @

Стартуют с Куру,

Чтобы к утру,

Нажимая на клавиатуре

Снип, Снап, а затем Shift (одновременно со Снурре),

Зайти на посадку, зная,

Что ты заварила чаю

Из лепестков золотого огня,

Ожидая меня

На сакральном своём Байконуре.

Зелёное время сна

Время северных трав

Подходит к концу.

Вода поднимается прямо к лицу.

Ветер приносит «I love»


С этой книгой читают
Приключение и фантастика, прошлое и будущее, немного абсурда и иронии… Если, уважаемый читатель, всё это тебе по душе, то… Седлаем коней! Заправляем звездолёты! И – вперёд!
Я долго жил в озере. Не помню точно: Байкал или Лох-Несс… По вечерам на спинах моржей там плавал синий стрекозий лес. Сверху падала вечность, заплетая в косы окрестные берега. Каторжники, попавшие в эти края, говорили: О, чёрт!.. И ударялись в бега.
Приключение и фантастика, прошлое и будущее, немного абсурда и иронии… Если, уважаемый читатель, всё это тебе по душе, то… Седлаем коней! Заправляем звездолёты! И – вперёд!
А сфинкс говорит: Отойди с линий огня,Но нет топора, чтоб вырубить себя из земли.Если ты дерево, сложно понятьУходящие корабли.
Радиация, голодные злые мутанты, смертельные аномалии, вездесущие враги. Казалось бы, вся Зона встала против группы майора Топоркова на ее пути к искомой цели – секретной установке телепортации. Да еще и отряд штурмовиков «НовоАльянса» с Большой земли, ведомый военсталами, дышит в затылок. Но плечом к плечу со спецназом те, кто знает Зону и способен противостоять злу, кто свято верит в настоящую мужскую дружбу, кто бескорыстен и надежен, как авто
Эта книга о компаниях, которые отказались от бесконечной гонки за ростом и прибылью и сосредоточились на более важных целях: стать лучшими в своем деле, предоставить клиентам уникальный опыт, создать комфортное рабочее пространство для сотрудников и быть полезными для общества. У этих компаний есть нечто особое, чего не хватает многим другим. У них есть душа. И именно благодаря ей они стали великими, а не большими.На русском языке публикуется впе
Стихи Ирины Листвиной глубоки и самобытны как по существу, так и по форме. «Эти стихи – всем своим напряжённым исканием запредельных связей – направлены на сотворчество с читателем…» – пишет о них литературный критик Т. Ю. Хмельницкая.Романтизм баллад и классическая строфа свободно и естественно уживаются в них со своевольными вкраплениями слов, в духе авангарда.Избранное стихотворений И. Листвиной привлечёт внимание любителей традиционной и совр
Английская писательница Вирджиния Вулф, автор знаменитых романов «Миссис Дэллоуэй», «На маяк», «Орландо», давно уже стала признанным классиком европейской литературы. Она создала неповторимый стиль письма, способный передать тончайшие оттенки психологических состояний и чувств, стиль, обеспечивший ей место одного из крупнейших мастеров психологической прозы. В настоящее издание вошли три романа Вирджинии Вулф, написанные в 1928–1933 годах.«Орланд