Кира РАЙТ - Няня для императора

Няня для императора
Название: Няня для императора
Автор:
Жанры: Короткие любовные романы | Любовное фэнтези | Историческое фэнтези
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2023
О чем книга "Няня для императора"

– Ваше обещание всё ещё действительно? – император повернулся к моему отцу.Какое это было обещание? Что он мог пообещать ему? Невольно задержала дыхание.– Моё слово неизменно, – произнёс папенька твёрдо, но недовольно. – Я дарю Вам ту, что готовила сегодняшний ужин. Даже если это моя дочь.Гости за столом ахнули. А я побледнела. ДАРИТ?!Я всегда любила готовить, а отец ругал за это. Мол, не пристало принцессе на кухне время проводить. Однако когда император Юга потребовал кухарку, что приготовила праздничный ужин, не сомневался ни минуты. И отдал меня прислугой в чужой дворец… Возможно, я бы решилась сказать что-то против.Если бы не наткнулась взглядом на два печальных янтарных омута, что смотрели на меня с надеждой и ожиданием.Оказалось, что сын вдовствующего императора, после гибели матери больше ни разу не ел с таким аппетитом… И хотя его отец был пугающим и суровым, я просто не смогла отказать…Шестая серия литсериала «Пять времён года».

Бесплатно читать онлайн Няня для императора


ПРОЛОГ

– Что же делать, госпожа?! – служанка схватилась за голову, бегая от стены к стене, бестолково переставляя посуду со стола на тумбу у огня и обратно, и бросая на меня испуганные взгляды. – Гости уже собрались, и все ждут ужина, а он не готов! И как его сделать, не представляю! Помогите мне, молю!

Не впервые прислужницы искали защиты от нашего сурового отца именно у его дочерей – у нас с сёстрами. Хотя обычно это происходило в нашем закрытом замке. Здесь же, в доме отца, мы появлялись крайне редко и только по каким-то особенным поводам.

Сегодня вот был как раз именно такой.

Впервые нашу страну согласился посетить император Юга. Говорили, что после смерти жены он был нелюдим, и не вёл никаких переговоров с соседями. Уж тем более не соглашался выезжать из своего королевства куда-то. Теперь же отец смог уговорить его начать торговые отношения… Ну почти смог.

Для этого и предназначен сегодняшний торжественный приём, чтобы завершить дело благополучно. А заодно увеличить казну нашей страны и лично правителя. Моего отца…

Вот только кто же знал, что главная кухарка сегодня сляжет от тяжёлого недуга? В таком состоянии и она не могла готовить ужин на сто персон. Да и опасно было, если бы и смогла – ещё не хватало, чтобы кто-то из собравшейся знати подхватил её болезнь. Тогда уж точно никто больше не захочет побыть здесь почётным гостем.

Несколько поварят и других растерянных служанок выстроились у стены, явно не понимая, что им делать. А паникёрша продолжала заливаться слезами. Ведь именно её назначили сегодня главной поварихой.

Вот только прежде она никогда сама ничего не готовила. И рецептов особо не знала.

Я же забрела на кухню скорее по привычке, желая унять волнение перед встречей с непривычным скоплением стольких людей. Мы же жили с сёстрами почти в изоляции в своём уединённом замке – ни с кем не общались из чужих, никуда не выходили. Отец воспитывал нас в строгости. Точнее нанятые им служанки и гувернантки воспитывали. А он появлялся время от времени всё проверить и проконтролировать.

Потому каждый раз мне было неловко и неудобно находиться там, где много людей. Зато на кухне я чувствовала себя в своей тарелке. Готовка расслабляла. Ну и любила я это дело. И вот – пожалуйста. Успокоилась, называется.

Вздохнула тяжко, осознавая масштаб бедствия.

А служанка бухнулась на колени прямо передо мной.

– Спасите меня, госпожа! Не приготовлю ужин, Ваш отец прикажет меня казнить! А у меня ребёнок… Дети! Двое! То есть… трое!

Количество детей служанки увеличивалось с каждой минутой. Уговаривая меня помочь, она уже рассказывала мне и о больной матери, которая без неё с кровати подняться не может (и ничего, что я только что видела её поливающей цветы в коридоре – она тоже служила во дворце), и про дряхлого отца, который помрёт, если с ней что случится (а он как раз был тем самым конюхом, что встречал нас с сёстрами у ворот и принимал лошадей – вполне крепкий, здоровый мужчина), ну и конечно про выводок детей, которым без матери никак (и в их наличии я уже справедливо сомневалась).

– Не губите! – выкрикнула она, ударившись лбом о не самый чистый пол прямо у моих ног.

Я отступила чуть назад, чтобы её волосы не касались моих туфелек, и вздохнула опять. Пусть она и лгала мне от страха за свою жизнь, но я-то знала крутой нрав отца. Совесть бы не позволила оставить её без помощи. Хотя, конечно, если выяснится, что я помогала на кухне, от отца мне самой достанется…

Ну да с дочерьми он не так жесток, как с другими обычно. Поэтому решилась.

– Тогда делаете только то, что я скажу. И ни слова никому? Ясно?

Внимательно оглядела повеселевшие мигом лица слуг. Те синхронно закивали, быстро повязывая фартуки.

– И мне дайте… Испачкаю платье, первая же получу от правителя…

Повязав косынку на волосы и подпоясавшись фартуком, принялась за дело. Главное, чтобы меня не хватились раньше времени. И никто не рассказал наш маленький секрет.

Принцесса на кухне – отцу такое точно не понравится.

Глава 1

Выпрямив спину до боли в мышцах, я сидела на краешке стула и изо всех сил делала вид, что увлечена пудингом. Посреди стола стояло блюдо с аппетитными румяными блинчиками, политыми мёдом с кусочками орехов, но принцессе не положено чревоугодничать при всех. А всех тут было много. Поэтому приходилось есть то, что поставили прямо передо мной, а не тянуться к тому, что хотелось на самом деле.

Правила того, что можно принцессе (это можно по пальцам одной руки пересчитать), и что нельзя (а вот этого целые свитки) в наши головы вбивали многие годы с младенчества. Нельзя вести себя недостойно или эмоционально. Нельзя танцевать (особенно этот пункт не нравился моей сестре Тамире, которая в итоге и поплатилась за его нарушение). Нельзя фехтовать и драться (а вот этот дал сбой на другой сестре – Клионе). Нельзя готовить и много есть… Кажется, и так понятно, кто нарушал именно этот пункт…

Даже встрепенулась, возвращаясь из своих дум.

Надеюсь, служанки сдержат обещание, и никто не узнает, что я нарушила правила. Особенно отец. А то наказание неминуемо. Посадят меня на одну гречку с водой, с них станется.

Вообще я не любила нарушать правила. Но готовка была моей страстью. Наверное, это единственное правило, которое я часто не соблюдала. Но если никто не знает о нарушении, то его вроде бы и не было… Хотя ощущение, что кто-то может догадаться, не отпускало. Так всегда бывает, когда делаешь что-то запретное.

Убрав прядь волос от лица, чуть подняла голову, незаметно осматривая собравшихся.

За длинным столом сидели вроде бы ничего не подозревающие советники, дипломаты, министры. Во главе на красном бархатном троне располагался отец. По правую руку от него делегация с империи Юга. На них не задерживалась, потому что неприлично разглядывать. Хотя невольно взгляд и зацепился за рослую плечистую фигуру, но я быстро отвернулась.

По левую – трое оставшихся дочерей, в числе которых и я. Остальных папенька уже раздал как ненужные вещи или лишний приплод кошки. Подобрал им хозяев, решил их судьбу. Может потому я и ощущала странное волнение, в глубине души чувствуя себя товаром, который выставили напоказ, чтобы и меня куда-то сбагрить? Вот и в глаза никому не смотрела, чтобы лишний раз не привлекать внимание.

От тяжёлых мыслей отвлёк громкий голос отца, прокатившийся по зале:

– Кто это приготовил? – он указал на те самые аппетитные блинчики.

Я выпрямилась ещё сильнее, а голову опустила ниже, будто не заметив вопроса. Интересно, если буду делать вид, что ничего не слышала, не покажется ли это странным? Наверное, покажется…

Но почему он спрашивает?! Неужели с ужином что-то не так?

Лично же проконтролировала каждое блюдо. Руки до сих пор тряслись от усталости. Чтобы удержать десертную вилку в руках ровно, пришлось применить всю выдержку, что только имелась. А теперь – этот вопрос. К чему он?!


С этой книгой читают
– Красивый… Он такой красивый!Я смотрела заворожённым взглядом на мужчину, который счастливо улыбался и обнимал другую. Его глаза буквально светились от радости, и я видела в них оранжевые искры из-за близости истинной пары…Этот красавчик сегодня представляет всей стае свою избранницу. А я в него кажется…влюбилась… Но, разумеется, об этом не узнает ни одна живая душа. Потому что признаться – значит опозорить себя. Волчица не должна смотреть на за
Я дала согласие выйти замуж за хорошего человека, красивого принца, который осыпал меня цветами и комплиментами. Но моё сердце всё чаще замирает, когда вижу императора Юга. И совсем не желает расставаться с его сыном, к которому я так сильно привязалась за время, что была его няней. И когда я уже готова была отказаться от свадьбы, жизнь вносит свои коррективы.Вместо подвенечного мне приходится надеть грязное платье служанки, а вместо свадебного а
Я старшая из пяти сестёр самого властного правителя наших земель. Для него мы – способ достижения целей. И политический брак – это даже везение, ведь он мог просто подарить дочь как вещь. Вот только супругом для младшей из нас выбран тот, кто славится на весь край своей жестокостью и чёрствостью. Три его прежние супруги исчезли без следа. И я не могу допустить, чтобы моя младшая, нежная сестрёнка стала невестой жестокого короля, а потому ею стану
Отец продал меня в наложницы наглому, высокомерному, самовлюблённому дракону. Видите ли понравилось ему, как я танцую. Хочет теперь в свой гарем такое развлечение. Ну-ну, дорогой хозяин, посмотрим, как скоро Вы вернёте меня батюшке обратно и сколько своих драгоценностей предложите ему отсыпать, чтобы принял. Что-что говорите? Танцевать? Сейчас-сейчас, мой глубокоуважаемый господин, только сковороду захвачу… Как это зачем сковорода? Очень нужный в
Она – дочь крупного промышленника и студентка факультета филологии.Он – импозантный молодой профессор, работающий на советскую разведку.1935 год. Эстония. Любовь профессора к своей студентке пройдет через весь 20-й век, через войну и расставание, но даст начало чему-то новому.
Книга о любви, утрате, прощении и обретении себя. "Дом на холме" становится не просто физическим пространством, а символом тепла и умиротворения, которые так нужны каждому из нас. Это история о том, как нежность и искренность способны преодолеть любые преграды и изменить жизнь к лучшему. Автор проводит читателя через лабиринт эмоций и отношений, раскрывая перед ним красоту и сложность человеческих связей. Книга «Дом на холме» будет интересна широ
Новелла третья. Лиза едет в командировку в Москву, мечтая отомстить Луцкому. В столице ей предстоит обрести новый сексуальный опыт. Продолжение следует…
Я ждала счастья, а получила токсический ожог. Что делать? Бежать! Бежать без оглядки, выкидывая все, что не даёт дышать. Главное чтобы этот марафон не закончился внезапным замужеством. Я к этому категорически не готова
Повесть охватывает столетний период российской истории от 1917 года до наших дней. Отец писателя запомнил ее главные вехи, запомнил в ярких и упоительных картинах, а Валерий Попов пересказывает их в собственной, неповторимой и узнаваемой стилистике. Опираясь на документальные свидетельства, вспоминая этапы собственного личностного и творческого становления, автор разворачивает полотно жизни противоречивой эпохи.
Отношения Англии и России за последние 500 лет представляют собой уникальный феномен в мировой истории. За этот период на союзные или хотя бы дружественные отношения между двумя великими державами приходилось не более 50 лет. Остальное время – боевые действия или холодная война. Феномен великого противостояния состоит в том, что все другие государства Европы – Франция, Германия, Швеция и др. – вели войны между собой из-за пограничных конфликтов и
Эффектная наружность, красивая широкая жестикуляция, могучий ритм речи, громкий, совершенно не устающий голос, замечательная складность, литературность фразы, богатство образов, жгучая ирония, парящий пафос, совершенно исключительная, поис тине железная по своей ясности логика – вот достоинства речи Троцкого. Он мог говорить лапидарно, бросить несколько необычайно метких стрел, мог произносить величественные политические речи. Так говорили о Троц
В этой книге собраны переводы знаменитых сонетов Шекспира, вышедшие из-под пера поэтов-переводчиков XIX века Н.В. Гербеля и И.А. Мамуны. Также сюда вошли переводы, созданные в начале XX века поэтами В.С. Лихачевым, Б.В. Бером, Ф.А. Червинским, Н.А. Холодковским, поэтом-драматургом К.К. Случевским, младшим братом композитора драматургом М.И. Чайковским и известным поэтом, прозаиком, драматургом, литературоведом и литературным критиком В.Я. Брю сов