Посвящается Кортни Уэлчу.
Играй, играй, мой друг.
* * *
Steven Erikson
The Bonehunters
Book Six of the Malazan Book of the Fallen
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
Copyright © 2006 Steven Erikson. First published as the Bonehunters by Transworld Publishers
© Лихтенштейн Е., перевод на русский язык, 2018
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2018
Благодарности
Благодарю обычный свой список подозреваемых, включая читателей первоначального варианта-черновика – Криса, Марка, Рика, Кортни и Билла Хантера, который оказал мне неоценимую помощь в разработке и полном описании вариантов Колоды Драконов – только, слушай, Билл, давай ты больше не будешь ходить много миль под проливным дождём, ладно? Спасибо Кэму Эсслмонту за тщательнейшую вычитку – рад, что хоть кто-то из нас разобрался с хронологией. Как всегда, благодарю вас, Клэр и Боуэн. Спасибо работникам бара «Italia» за то, что подсобили мне с ещё одной книгой – три повести и четыре романа, и ещё двадцать две тысячи чашек латте, вот это у нас с вами счёт вышел, да? Благодарю Стива, Пери и Росса Дональдсона за дружбу. А также Саймона Тэйлора, Патрика Уолша и Говарда Морхейма за отличную работу.
Малазанцы
Императрица Ласиин, правительница Малазанской империи
Адъюнкт Тавор, командующая Четырнадцатой армии
Кулак Кенеб, командир дивизии
Кулак Блистиг, командир дивизии
Кулак Тин Баральта, командир дивизии
Кулак Темул, командир дивизии
Нихил, виканский колдун
Бездна, виканская ведьма
Ян'Тарь, помощница Тавор
Лостара Йил, помощница Жемчуга
Жемчуг, Коготь
Нок, адмирал Имперского флота
Банашар, бывший жрец Д'рек
Хеллиан, сержант городской стражи в Картуле
Урб, картульский стражник
Дохляк, картульский стражник
Неженка, картульский стражник
Быстрый Бен, Высший маг в Четырнадцатой армии
Калам Мехар, убийца
Свищ, найдёныш
Некоторые солдаты четырнадцатой армии
Капитан Добряк, Ашокский полк
Лейтенант Порес, Ашокский полк
Капитан Фарадан Сорт
Сержант Скрипач/Смычок
Капрал Битум
Спрут
Флакон
Корик
Улыбка
Сержант Геслер
Капрал Ураган
Мастер-сержант Смелый Зуб
Может
Мазок
Эброн
Синн
Хруст
Сержант Бальзам
Капрал Смрад
Горлорез
Масан Гилани
Другие
Кулат, селянин
Нуллисс, селянка
Хэйрит, селянка
Чаур, селянин
Ното Бойл, полковой лекарь (целитель) в Войске Однорукого
Хурлокель, всадник разъезда в Войске Однорукого
Капитан Речушка, офицер в Войске Однорукого
Капрал Футгар, офицер в Войске Однорукого
Кулак Рита Буд, офицер в Войске Однорукого
Ормулогун, художник
Гамбл, его критик
Апсалар, убийца
Телораст, дух
Кердла, дух
Самар Дэв, ведьма из Угарата
Карса Орлонг, воин-теблор
Ганат, яггутка
Злоба, одиночница и сестра Госпожи Зависти
Корабб Бхилан Тэну'Алас
Леоман Кистень, последний предводитель восстания
Капитан Синица, офицер городской стражи И'гхатана
Карполан Демесанд, из Тригалльской торговой гильдии
Торахаваль Делат, жрица Полиэль
Резчик, некогда – Крокус из Даруджистана
Геборик Призрачные Руки, Дестриант Трича
Скиллара, беженка из Рараку
Фелисин Младшая, беженка из Рараку
Серожаб, демон
Маппо Коротышка, трелль
Икарий, ягг
Искарал Прыщ, верховный жрец Тени
Могора, д'иверс
Трулл Сэнгар, тисте эдур
Онрак разбитый, развязанный т'лан имасс
Ибра Голан, т'лан имасс
Монок Охем, заклинатель костей из т'лан имассов
Минала, командир Теневого отряда
Ибра Голан, т'лан имасс
Монок Охем, заклинатель костей из т'лан имассов
Минала, командир Теневого отряда
Томад Сэнгар, тисте эдур
Пернатая Ведьма, рабыня-летэрийка
Атри-преда Ян Товис (Мгла), командир летэрийцев
Капитан Варат Тон, офицер под командованием Мглы
Таксилиец, переводчик
Альрада Ан, шпион тисте анди среди тисте эдуров
Сатбаро Рангар, арапайский колдун
Ибо всё возможно
В сей нисходящий век,
Когда герои оставляют за собой
Лишь железное кольцо имён
Из глоток бардов,
Я стою в сердце безмолвном
Жажду слабого биенья
Жизней, распавшихся в прах,
И шелестящий шёпот
Провозглашает погибель славы,
Ведь песни стихли,
Угасли в слабеющем эхо,
Но всё возможное,
Все чертоги и залы
Пусты для криков моих —
Ибо кто-то же должен
Дать ответ
Дать ответ
На всё это
Кто-то
Торбора Фэтена. Век нисходящий
1164 год Сна Огни
Истрал'фэннидан, пора Д'рек, Червя Осени
Двадцать четыре дня с гибели Ша'ик в Рараку
Широкие полотна паутины поблёскивали меж башен над головой, и лёгкий ветерок с моря теребил тонкие нити так, что на город Картул опустилась водная дымка, как это происходило каждое утро в Чистую пору.
Человек может привыкнуть почти ко всему, и поскольку жёлтополосые пауки-паральты первыми захватили зловещие башни после того, как остров покорили малазанцы, – а было это несколько десятилетий тому, – времени прошло вполне достаточно, чтобы приспособиться к такому положению дел. Даже при виде застрявших в тенетах между двумя десятками башен чаек и голубей, которыми потом кормились крупные – с кулак величиной – пауки, жители города Картула испытывали лишь лёгкое отвращение.
Увы, сержант Хеллиан из городской стражи Септархова квартала была исключением из этого правила. Ей частенько казалось, что некие боги до колик смеются над её несчастьями, в которых они, несомненно, и повинны. От рождения она панически боялась пауков и прожила все девятнадцать лет своей жизни в непередаваемом ужасе.
Так почему бы не уехать отсюда? Этот вопрос снова и снова задавали её друзья и знакомые – спрашивали столько раз, что Хеллиан уже сбилась со счёта. Но уехать было не так просто. Даже – попросту невозможно! Мутные воды гавани пятнали куски сброшенной при линьке кожи, обрывки паутины и набухшие трупики птиц. На суше дела обстояли ещё хуже. Молодые паральты, сбежавшие от голодных старших пауков в городе, гнездились среди известняковых скал, окружавших Картул. И, несмотря на молодость, были ничуть не меньше агрессивны и ядовиты. Хотя торговцы и фермеры твердили, что можно целый день идти по дороге и ни одного паучка не увидеть, Хеллиан было всё равно. Она знала, что боги только того и ждут. И пауки тоже.
Будучи трезвой, она внимательно и дотошно следила за всем, что происходило вокруг, – как и положено сержанту городской стражи. Поскольку же Хеллиан не могла постоянно напиваться в хлам, а холодная трезвость доводила её до истерики, сержант ловко танцевала на канате под названием «в подпитии». И, как следствие, не знала о том, что у Вольного причала бросил якорь странный корабль, который вошёл в гавань ещё до рассвета и следовал, судя по флагу, с острова Малаза.