Джон Пристли - Опасный поворот

О чем книга "Опасный поворот"

После небольшого ужина в доме Роберта и Фреды Кэпланов все собрались в гостиной. Приглашенных было немного – брат Фреды со своей женой Бетти и пара близких человек из их фирмы. Олуэн узнала шкатулку и сказала, что ее ей показывал Мартин, застрелившийся год назад брат Роберта. Фреда сказала, что она не могла ее видеть, поскольку Мартин получил шкатулку в день смерти, уже после того, как Олуэн видела его в последний раз. Это недоразумение заинтересовало Роберта, которому захотелось докопаться до правды. Однако секретов у его гостей оказалось больше, чем он ожидал.

Бесплатно читать онлайн Опасный поворот


Действующие лица

Роберт Кэплен.

Фреда Кэплен.

Бетти Уайтхаус.

Гордон Уайтхаус.

Олуэн Пиил.

Чарлз Тревор Стэнтон.

Мод Мокридж.


Гостиница в доме Кэпленов в Чентбери-Клоуз. После ужина. Второе и третье действия происходят там же.

Действие первое

Когда поднимается занавес, на сцене темно. И вдруг – приглушенный револьверный выстрел, вслед ему отчаянный женский крик, минута тишины. Потом Фреда насмешливо произносит: «Ну, все!» – и включает свет над камином. Теперь видно – ей под тридцать, она хороша собой и полна жизни. Еще с минуту она остается у камина. В кресле перед камином сидит Олуэн, сверстница Фреды, темноволосая, с тонкими чертами лица.

На кушетке полулежит Бетти, совсем юная и очень хорошенькая; посреди комнаты расположилась в кресле мисс Мокридж – в точности такая, какой представляешь себе модную литературную даму средних лет.

Все они в вечерних платьях и, дожидаясь оставшихся покурить мужчин, явно только что слушали радио. Фреда направилась было к столу, готовая выключить приемник, и тут чисто профессиональным тоном начинает говорить диктор.

Диктор. Вы слушали написанную специально для радиовещания пьесу в восьми картинах мистера Хэмфри Стоуэта под названием «Не будите спящего пса».

Фреда(медленно подходит к столу). Вот так-то. Надеюсь, вы не очень скучали, мисс Мокридж?

Мисс Мокридж. Нимало.

Бетти. Не люблю я слушать пьесы и занудные разговоры. Я люблю музыку для танцев, и Гордон тоже.

Фреда(выключая радио). Знаете, мисс Мокридж, мой брат Гордон нас изводит – не успеет к нам прийти, сразу бросается ловить музыку для танцев.

Бетти. Я обожаю выключать всяких важничающих надутых болтунов, щелк – и нет его.

Мисс Мокридж. Как, он сказал, называлась эта пьеса?

Олуэн. «Не будите спящего пса».

Мисс Мокридж. При чем тут спящий пес?

Бетти. А при том: не надо ничего трогать, тогда не услышишь лишнего.

Фреда. Чего не услышишь?

Бетти. Лжи, ведь все они лгали. Не сейчас, так прежде.

Мисс Мокридж. Сколько сцен мы пропустили?

Олуэн. Кажется, пять.

Мисс Мокридж. Наверное, в тех сценах они нагромоздили горы лжи. Потому он так и рассердился, этот муж.

Бетти. А кто из них был муж? Тот, который говорил в нос, будто у него насморк?

Мисс Мокридж(с живостью). Ну да, который гнусавил, а потом ушел и застрелился. Право же, это настоящая драма.

Фреда. Пожалуй, слишком насморочная.

Мисс Мокридж. Насморк – тоже драма.

Все смеются, и тут же приглушенно доносится взрыв смеха из столовой.

Бетти. Слышите, как весело нашим мужчинам?

Мисс Мокридж. Наверно, их насмешила какая-нибудь непристойность.

Бетти. Нет, просто они сплетничают. Мужчины – отчаянные сплетники.

Фреда. Еще бы.

Мисс Мокридж. Так и должно быть. Сплетен не любят только равнодушные люди. Нет уж, пускай мои издатели сплетничают вовсю.

Бетти. Да, но наши сплетники притворяются, будто заняты делом.

Фреда. У них появился отличный предлог, ведь они теперь все трое – директора фирмы.

Мисс Мокридж. Да, конечно. Мисс Пиил, мне кажется, вам надо бы выйти замуж за мистера Стэнтона.

Олуэн. Да? Почему это?

Мисс Мокридж. Для полноты картины. Тогда здесь было бы три такие нежные супружеские четы. За ужином я все время об этом думала.

Фреда. Как вам это нравится, Олуэн?

Мисс Мокридж. Я, кажется, и сама не прочь бы выйти за Чарлза Стэнтона, лишь бы вступить в ваше милое общество. У вас тут такой тесный, уютный кружок.

Фреда. Вот как?

Мисс Мокридж. А разве нет?

Фреда(с едва уловимой насмешкой). Тесный, уютный кружок. Ужасно!

Мисс Мокридж. Совсем не ужасно. По-моему, очень мило.

Фреда(с улыбкой). Звучит довольно противно.

Бетти. Да. Слащаво, прямо как Диккенс или рождественские открытки.

Мисс Мокридж. И чудесно. В наше время это почти неправдоподобно.

Фреда(явно забавляясь). Отчего бы?

Олуэн. Я не знала, что вы такая пессимистка, мисс Мокридж.

Мисс Мокридж. Не знали? Стало быть, вы не читаете рецензий на мои книги… а надо бы читать, раз вы – сотрудница моих издателей. Вот придут мои три директора, я им на вас пожалуюсь. (Со смешком.) Конечно, я пессимистка. Но я совсем не то имела в виду. По-моему, у вас тут очаровательно.

Фреда. Да, в общем, славно. Нам повезло.

Олуэн. Здесь чудесно. Мне так не хочется уезжать. (К мисс Мокридж.) Знаете, я теперь работаю не здесь, в типографии, а в городской конторе… но стараюсь приезжать сюда как можно чаще.

Мисс Мокридж. И неудивительно. Приятно, когда жизнь течет так ровно и мирно в дружеском кругу.

Бетти. Да, недурно.

Мисс Мокридж(Фреде). Но наверно, всем вам недостает вашего деверя. Он ведь, кажется, тоже здесь жил?

Фреда(ей явно неприятно это слышать). Вы имеете в виду Мартина, брата Роберта?

Мисс Мокридж. Да, я о Мартине Кэплене. Я тогда была в Америке и не очень поняла, что с ним случилось. Что-то ужасное, да? (Короткое молчание, Бетти и Олуэн смотрят на Фреду, мисс Мокридж – на всех по очереди.) Кажется, я сказала что-то не то? Вечно я задаю неуместные вопросы.

Фреда(очень спокойно). Нет, почему же. Нас постигло большое горе, но все же время лечит. Мартин застрелился. Это случилось почти год назад, в июне, и не здесь, а в Фэллоус-Энде, от нас примерно в двадцати милях. Мартин снимал там коттедж.

Мисс Мокридж. Да, что и говорить, ужасно. Помнится, я видела его только два раза. Он показался мне очень приятным и обаятельным человеком. И он ведь был красавец?

Входят Стэнтон и Гордон. Стэнтону под сорок, держится он непросто, словно бы актерствуя, и не без язвительности. Гордону чуть за двадцать, с виду он очень милый, но, пожалуй, неуравновешенный юноша.

Олуэн. Да, красавец.

Стэнтон(снисходительно усмехаясь). Кто это красавец?

Фреда. Не вы, Чарлз.

Стэнтон. А кто же? Или вы тут секретничали?

Гордон(берет Бетти за руку). Они говорили обо мне. Бетти, почему ты позволяешь так беззастенчиво льстить твоему мужу? Не совестно тебе, крошка?

Бетти(все еще держит его за руку). Милый, я вижу, вы, мужчины, слишком много сплетничали и пили слишком много коньяку. Ты весь красный, и в лице столько важности – выглядишь заправским финансистом.

Входит Роберт. Ему немного за тридцать, у него облик настоящего мужчины. Можно не во всем с ним соглашаться, но он с первого взгляда вызывает уважение и симпатию.

Роберт. Извини, Фреда, я опоздал, меня задержало это дрянцо – твой щенок.

Фреда. Что он опять натворил?

Роберт. Стал грызть рукопись нового романа Сони Уильямс, и я подумал, вдруг его стошнит. Вот как мы честим вас, писателей, мисс Мокридж.

Мисс Мокридж. Я уж слышу. А я сейчас говорила, как мило вы здесь живете, таким тесным, уютным кружком.

Роберт. Приятно слышать, что вы о нас столь лестного мнения.

Мисс Мокридж. По-моему, вам всем очень повезло.

Роберт. Да, вы правы.

Стэнтон. Тут не только везенье, мисс Мокридж. Понимаете, все мы, как на подбор, славные, добродушные люди с легким характером.


С этой книгой читают
В разорившийся городок Гюллен приезжает его уроженка, миллионерша Клара Цаханассьян. Наслышанные о ее щедрости, гюлленцы решают использовать Клару для возрождения города. Рычагом давления они выбирают ее бывшего возлюбленного Альфреда Илла. На собрании Клара соглашается дать городу миллиард, но только в обмен на правосудие. Много лет назад, когда она еще была молодой и жила в Гюллене, Клара забеременела от Илла. Он отказался жениться на небогатой
Кин – тот самый Эдмунд Кин, знаменитый английский драматический артист, прославившийся как исполнением шекспировских ролей, так и скандальным поведением. В пьесе Александра Дюма-отца он предстаёт как многогранная фигура: король на сцене и вынужденный шут и лицедей для аристократов, любовник и спаситель юных девушек, человек, способный чистосердечно открыть правду о закулисье и профессии. Заглавная роль была коронной для многих крупных артистов XI
Фьяба «Турандот» итальянца Карло Гоцци стала неотъемлемой частью русского театра благодаря знаменитому спектаклю Евгения Вахтангова. Бегущий из собственных земель, завоеванных неприятелем, принц Калаф влюбляется в китайскую принцессу, лишь увидев её портрет. Красота Турандот сравнима только с её жестокостью – всякий, пожелавший свататься к ней, должен попытаться ответить на три вопроса. В случае неудачи жениха ожидает казнь. Однако Калафа не стра
Самая знаменитая трагедия Шекспира о любви. Между знатными веронскими семействами Монтекки и Капулетти идет давняя вражда. Однако дети их не пали жертвой ненависти и кровожадности. Юный Ромео Монтекки влюбляется в прекрасную Джульетту Капулетти, и их чувство, словно хрупкий цветок, раскрывается на фоне междоусобицы.
Джордж Редферн как человек порядочный – порядочен и в мелочах, и ни за что не позволит себе разбрасывать где попало банановые шкурки, что позволяют себе его родственники – авантюристы мелкого разлива, окопавшиеся в его уютном особняке с целью развести богатого тюфяка на деньги. Смиренно сносит главный герой их натиск на свой дом, а хранить душевное равновесие вечером после работы ему помогает его семья (любящие жена и дочь) и неизменное хобби – в
Чего не хватает в жизни преуспевающему, талантливому писателю, работающему в Голливуде?Он немолод – но ведь с годами приходит мудрость. Он не женат – но разве это не его собственный выбор?У него есть деньги и имя, его сценарии нарасхват, его любит знаменитая актриса.Так почему же в душе Грегори Доусона поселилась тоскливая, гнетущая пустота?Случайная встреча в отеле у моря с семейной парой, с которой Грегори общался давным-давно, заставляет его п
Наступает момент, когда даже самый благопристойный английский джентльмен хочет пережить настоящее приключение, ощутить соленый морской ветер, вдохнуть воздух далеких, экзотических стран, покорить сердце таинственной незнакомки…Вот и Уильяму Дерсли, преуспевающему молодому человеку, пришла пора покинуть свой городок и отправиться на поиски таинственного острова, который якобы открыл где-то в Южных морях его эксцентричный дядюшка.Вместе с ним под п
Конец ХIX века, период расцвета движения анархистов. В Москве в закрытой квартире обнаружен убитым Алексей Стрельцов, который готовил доклад об этом движении для министерства юстиции. Вести расследование назначен его друг, молодой судебный следователь Иван Трегубов. Следы преступления ведут в Северную Америку, где два охотника за головами идут по пятам девушки, ограбившей банк в Санта-Фе. События тесно переплетаются.
В этом увлекательном романе читателей ждёт захватывающее путешествие в мир тайн и неожиданных открытий. Главные герои, Ева и Алёша, сталкиваются с загадочным исчезновением Филиппа, человека, который оставил после себя множество вопросов и улик, таящих в себе как опасности, так и искупление. Погруженные в поиск ответов, они обнаруживают не только мрачные секреты прошлого, но и глубинные чувства друг к другу.На фоне тонкой мелодии, пронизывающей ка
Весна 1918 года. Новый мир недобр к героям былых времён, но вдруг таланты старорежимных сыщиков оказываются востребованы молодой большевицкой республикой. И теперь в безумном революционном водовороте Рудневу и его друзьям предстоит найти пропавшую реликвию, от которой зависят судьбы народов.
В старый заброшенный дом приходит девушка. Что она там делает? Какие тайны скрывают эти стены? А самое главное – чем её привлекло старое фото в рамке на комоде?
«Хайнский цикл» Урсулы Ле Гуин по праву считается классикой жанра фантастики. Планета Хайн, центр Экумены – Лиги миров, объединяет не только разные цивилизации, но и является связующим звеном для столь разных по стилю и жанру произведений.
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
«Не поднимайтесь в Чёрные горы, дети Арабеллы!» – так звучит главный закон мира, куда отправляется амбициозный учёный Михаил. Много лет спустя, волей случая Иванна узнаёт о его открытии. Теперь ей тоже предстоит попасть в Арабеллу. Сквозь череду разочарований, потерь, горьких расставаний и радостных встреч она, наконец, узнает, какое место отведено ей в борьбе величайших сил реальности и поймет, почему жители Арабеллы так сильно ждали именно ее п
Адель Леруа никогда не летала на самолетах. Ее пугает даже мысль ступить на борт лайнера. Но ради заветного повышения ей необходимо выполнить важное задание – написать статью в местный журнал о пилоте, имя которого после авиакатастрофы прогремело на весь мир. Правда, есть проблема. Он часто находится в небе, а на земле неразговорчив.Марко дель Боско ненавидит репортеров, которые атакуют его с разных концов света. Он непубличная личность и не счит