Максим Кабацкий - Переговорщик из Солсбери

Переговорщик из Солсбери
Название: Переговорщик из Солсбери
Автор:
Жанры: Книги о приключениях | Современная русская литература | Русская классика | Пьесы и драматургия
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: Не установлен
О чем книга "Переговорщик из Солсбери"

Небольшой рассказ, повествующий о путешествии представителя деловой фирмы, приехавшего на переговоры в небольшой и тихий, спокойный английский городок с традициями и нравами XIX века. Поселившись в чудном пансионате, он узнаёт историю супругов Пэйшенс и секрет их долголетнего брака. Но грянувшая буря, война, меняет весь мир; уходит одно поколение, уступая дорогу новому, молодому и не искушённому старыми добрыми традициями. Всё меняется на наших глазах… Мир уже никогда не будет прежним.

Бесплатно читать онлайн Переговорщик из Солсбери


© Максим Сергеевич Кабацкий, 2017


ISBN 978-5-4483-9561-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Тогда я жил в небольшом городке на юге Англии, где-то на границе двух смежных графств. Пейзаж незатейливого городка гармонично сливался с раскинувшимися вокруг него глухими зелёными лесами, а свежий воздух поздним летом шелестел кронами могучих древ. Неподалёку располагалось огромное озеро, привлекавшее местных рыбаков своими байками о богатом улове – редко можно было пройти мимо него, не увидев пару-тройку зевак, рассевшихся на берегу с удочкой в ожидании хорошего улова.

К вечеру, когда солнце уже было близко к закату, большинство из них расходились по домам с большим и не очень уловом. Озеро действительно было готово одарить терпеливого и усидчивого рыбака несколькими среднего размера рыбёшками, а наиболее талантливого, грамотно занявшего выжидательную позицию – чем ещё и побольше. Сложно не поспорить с той мыслью что тот, кто умеет ждать, в итоге получает гораздо больший приз.

В том тихом и спокойном городке я был с рабочим визитом – надо было утрясти несколько вопросов по той странной торговой сделке, поспешно заключённой нашим прошлым сотрудником. Торговые соглашения, пусть и со стабильным партнёром, всегда должны быть закреплены на бумаге – это залог всякого успеха. В бизнесе не стоит полагаться на доброе слово или честность того, с кем планируешь вести совместные разработки – надо учитывать букву закона, заключая долгосрочные соглашения и рассматривать различные возможные случаи.

Мне было поручено провести несколько переговоров и скрепить формальным соглашением несколько достигнутых договорённостей, о чём в спехе забыл мой бывший коллега. Я его знал совсем недолго – несколько раз пересекались в головном офисе, когда приходилось сдавать документацию и отчётность в конце квартала. Робкий, в чём-то застенчивый молодой человек, и что самое главное – довольно расторопный. Честно говоря, не знаю, как ему удалось пробиться на такую работу – в таких делах нужен холодный рассудок и крепкое, уверенное владением языком. Не говоря уже про умение сосредотачиваться и держать в голове несколько мелких, но крайне важных деталей.

Остановиться пришлось в небольшой, но довольно уютной и милой гостинице-пансионате, находящейся на берегу этого самого спокойного озера из тех, что я когда-либо видал. У нашей компании были некоторые соглашения с этим заведением и сотрудников, как правило, командировали сюда, если предстояли какие либо рабочие визиты в этом славном городке. А они бывали довольно часто – тот продукт, который мы реализуем, выступая в форме поставщиков, пользуется спросом у местных производителей. Что это за продукт и для чего он предназначен, я не вижу смысла рассказывать – это весьма длинная и долгая, полная технических точностей история, а мой рассказ вовсе не об этом.

Приехал я в гостиницу ранним утром – когда ещё спали рыбаки, а озеро пустовало, ожидая своих гостей днём грядущим. Дорога была не сложной – старый добрый «жук» благополучно довёз меня до парадной двери пансионата. Это было небольшое трёхэтажное деревянное здание, выдержанное в лучших традициях викторианского стиля, однако, построенное относительно недавно – может, лет пятьдесят тому назад. Его тёплая атмосфера, вкупе с расположением на берегу добротного озера согревали душу, а одного взгляда на него было достаточно для того, чтобы убедиться в том, что за ним хорошенько присматривают. Ухоженный сад, чистая веранда и яркие, чуть ли не лакированные деревянные стены – всё это придавало уверенности в том, что за ним не просто как следует присматривают, но и делают это с особой душевной теплотой. Всё это заранее настраивало душу на спокойную и приятную для пребывания здесь особую волну.

На пороге пансионата меня встретила пожилая старушка, может, лет семидесяти-восьмидесяти. Несмотря на свой преклонный возраст, она выглядела весьма бодро и жизнерадостно. Когда я подъезжал к гостинице, я сначала даже и не подумал, что меня должны встретить на пороге такой ранью, но позже, когда я припарковался и вышел из зелёной как местные леса машины и подошёл ко входу, я удостоверился в этом.

– Вы должно быть из той фирмы, что в Солсбери? – Приветливым и добродушным тоном поинтересовалась старушка.

– Да, всё верно. Миссис…

– Пэйшенс, – с улыбкой на лице произнесла она, – Дженифер Пэйшенс. Чего же мы стоим на пороге, – с некоторой долей встревоженности произнесла она, боясь, что я сочту за фамильярность и бестактность знакомство около входной двери, – пойдёмте внутрь, я угощу Вас чашечкой горячего чая.

Я приоткрыл миссис Пэйшенс входную дверь, пропуская её внутрь здания, от чего увидел очередную улыбку на её лице.

– Вы так галантны, – искренне произнесла она, пытаясь не оставить без внимания пусть и элементарный, но всё-таки знак уважения, – сейчас это качество встречается в людях, к сожалению, всё реже и реже.

Мы оказались внутри пансионата, чьё внутреннее убранство поражало ничуть не меньше, чем его экстерьер; стиль радовал глаз добротной и старинной, но хорошо ухоженной обстановкой. Здесь не было излишнего богатства и роскоши, так режущей взгляд искушённого в поездках по всевозможным гостиницам путника. Но при этом, несмотря на свою относительно незамысловатую простоту, интерьер согревал душу своим духом истории, близким к чему-то далёкому, но в тоже время родному, века так из девятнадцатого.

Это отражалось во всём, особенно – в картинах и мебели, которые, несмотря на свой долгий срок службы, выглядели весьма изысканно и красиво, а их старина лишь подчёркивала их статус. Особое внимание приковывали медные канделябры с тонкой позолотой, которая наверняка придавала им характерный светлый блеск в тёмные вечера, когда толстая и долго тлеющая свеча освещала здешние стены с картинами, отбрасывая на них интересные тени, которые, в свою очередь, вместо того, чтобы смущать и пугать путника, нашедшего пристанище здесь, были призваны успокаивать и настраивать на мыслительный лад его разум.

– Какие интересные у Вас картины, – двигаясь дальше по коридору, заметил я.

– Вам нравится? Генри потратил не одно десятилетие на их поиски и подбор. – С некоторой заинтересованностью отметила она, продолжив свой рассказ. – Скоро должны привезти наш совместный портрет, с недавней годовщины.

Не доходя до конца коридора, мы свернули в дверь слева. Здесь находилась огромная столовая, рассчитанная на большое количество постояльцев. Её обстановка мало чем отличалась, продолжая прежнюю традицию теплоты и уюта. Около стены уже горел каменный камин, игриво потрескивающий древесиной и угольками; картины же в основном были выполнены в формате натюрморта – всевозможные изображения пищи в различных вариациях, вызывающие желание прикоснуться к прекрасному и вкусить замечательное блюдо. Такая обстановка бодрила дух и вызывала неподдельный аппетит, что было к месту.


С этой книгой читают
Это история, повествующая о жизни работника английской дипломатической службы накануне I Мировой войны. Молодой, полный жизненный сил и наделённый недюжинным талантом герой хочет только одного – принести благо Короне и верно служить своей Империи, над которой никогда не заходит солнце. Перед бурей ему приходится принять тяжёлое и довольно противоречивое решение… Стоит ли оно того, чтобы отправлять на фронт целое поколение?..
Вам предлагается познакомиться с журналистом, живущим в Англии XIX века, узнавшем о неожиданном для истории человечества открытии – римском храме, построенном на задворках цивилизации, крайнем севере Шотландии – на Оркнейских островах. Узнав об этом и желая написать сенсационную новость, вырваться из повседневной рутины, герой отправляется в долгий путь, который окажется для него путём длинною в жизнь. Путешествие скоро начнётся – хотите ли Вы уз
Едва отгремели орудия Великой Войны, как мир вновь стоит на грани катастрофы. «Перемирие» в двадцать лет подходит к концу, в Германии настали тёмные времена… Двое французских пограничников, чудом пережившие траншеи Вердена, несут наблюдательную службу в Рейнской демилитаризованной зоне, следя за соблюдением Версальского договора. Ещё свежа в памяти людей прошлая война, а мир уже стоит на пороге новой. Для всех с каждым днём становится всё очевидн
Сколько ещё нераскрытых тайн хранят египетские пирамиды? Что можно найти за плитой в усыпальницу с начертанными знаками забвения и проклятия? Только прочитав книгу с загадочным названием «Энтакриона», Вы сможете ответить на эти и другие вопросы…
Как за несколько дней может измениться жизнь? То, что вы когда-то с легкостью воспринимали, оказалось ложью, которая с каждой секундой все больше и больше колет глаза. Этот мир, прогнивший насквозь мир, что полон фальши и безумия, начинает надоедать. Я больше так не могу. Но если я умру, то кто встанет на защиту вас, беспомощных людишек? Кто решится рискнуть своей жизнью, чтобы спасти другую? Верно, никто.
Совет Высших на внеочередном заседании приходит к выводу, что количество зла в мире достигло критического уровня. Спасти Вселенную от неминуемой катастрофы может только человек с доброй душой и горячим сердцем. Совет отправляет своего эмиссара, Синюю Рыбу, на Землю, чтобы найти его. Однако слуги тьмы не дремлют. Силы Зла намерены внести свои коррективы в планы Светлых сил.
Сказка познакомит детей и их родителей с прекрасным миром подлинной дружбы и взаимной поддержки.Дети будут чувствовать важность бережного отношения друг к другу, узнают, что такое закадычные друзья, поймут, как замечательно быть добрым, протянуть руку помощи и моральной поддержки более слабому.
Маму 12-летнего Афанасия Никитина похищают при раскопках древнего кургана. Бандиты – группа чудаковатых циркачей из разорившегося цирка-шапито «Золотой треугольник», которые работают на злобного миллионера. Они ищут старинную табличку с указанием места захоронения мифического богатыря.Чтобы спасти маму, Афанасий ввязывается в самую гущу событий. А помогать в поисках ему будут дерзкая хакерша Ирина и бандитка-акробатка Айгуль, которые не слишком ж
Герои романов С. Минаева – топ-менеджеры, копирайтеры, журналисты, сотрудники крупных корпораций – разочаровавшиеся в жизни представители так называемого среднего класса.Один из них герой романа «Дневник одинокого копирайтера, или Media Sapiens» – молодой и талантливый специалист по пиару, матерый медийщик, не особо разборчив в том, где и на кого работать. Являясь ярым фанатом непосредственно СМИ, он не долго думая переходит из одного лагеря конк
Автор представляет читателю научно-фантастический детектив. Действие романа происходит в современном мире, где возможны и фантастические ситуации.
Данная история включает в себя такие жанры, как научная фантастика, мелодрама и боевик. Эта история о противостоянии добра и зла, история о технологии, которая была создана, чтобы спасти жизнь человека. Но не каждый человек способен воспользоваться ею на благо.