Агата Кристи - Песенка за шесть пенсов

Песенка за шесть пенсов
Название: Песенка за шесть пенсов
Автор:
Жанры: Классические детективы | Зарубежные детективы
Серии: Нет данных
ISBN: Нет данных
Год: 2009
О чем книга "Песенка за шесть пенсов"

«Сэр Эдвард Пелизер, адвокат, жил в одном из тупичков, расположенных в самом центре Вестминстера, который и в середине XX века сохранил мирную атмосферу прошлой эпохи. И сэр Эдвард Пелизер был весьма удовлетворен этим обстоятельством. Сэр Эдвард прославился как адвокат суда присяжных. Правда, он уже давно не выступал в суде, посвятив все свое свободное время собиранию прекрасной библиотеки по криминалистике. Он также являлся автором книги о знаменитых судебных процессах.

В тот вечер он сидел у камина, наслаждался кофе и, время от времени покачивая головой, читал работу Ломброзо: теории, с его точки зрения, весьма изобретательные, но совершенно несовременные… »

Бесплатно читать онлайн Песенка за шесть пенсов


Сэр Эдвард Пелизер, адвокат, жил в одном из тупичков, расположенных в самом центре Вестминстера, который и в середине XX века сохранил мирную атмосферу прошлой эпохи. И сэр Эдвард Пелизер был весьма удовлетворен этим обстоятельством.

Сэр Эдвард прославился как адвокат суда присяжных. Правда, он уже давно не выступал в суде, посвятив все свое свободное время собиранию прекрасной библиотеки по криминалистике. Он также являлся автором книги о знаменитых судебных процессах.

В тот вечер он сидел у камина, наслаждался кофе и, время от времени покачивая головой, читал работу Ломброзо: теории, с его точки зрения, весьма изобретательные, но совершенно несовременные.

Дверь бесшумно открылась, пропустив лакея.

– Сэр, вас желает видеть молодая леди, – негромко доложил он.

Леди? Вот неожиданность! Может быть, племянница Этель? Да нет, скорее всего, не она, Артур уточнил бы.

– Она не назвала своего имени? – спросил адвокат.

– Нет, сэр, но уверяла, что вы ее непременно примете.

– Впустите даму.

Вошла брюнетка лет тридцати, в элегантном черном костюме и маленькой черной шляпке.

– Сэр Эдвард! Вы, наверное, не помните меня? Я Магдален Воган.

– О, конечно, помню! – Он тепло пожал протянутую ему руку.

Теперь адвокат вспомнил ее окончательно. Он возвращался из Америки на «Силлурике», и она тоже была там, эта очаровательная девушка, за которой он неназойливо ухаживал, тогда она излучала какое-то необыкновенное очарование, буквально пленившее сердце шестидесятилетнего джентльмена. Вспоминая все это, Пелизер с еще большим жаром сжал пальчики неожиданной посетительницы.

– Как мило, что вы зашли! Присаживайтесь!

Он пододвинул даме кресло и пустился в непринужденный разговор, не переставая про себя удивляться этому визиту. Общие темы для разговора были исчерпаны, и воцарилось неловкое молчание.

Дама нервно сжимала и разжимала пальцы на подлокотнике кресла, облизывала сухие губы и все не решалась заговорить.

– Сэр Эдвард, – наконец сказала она, – мне необходима ваша помощь.

– Да? – машинально откликнулся он.

– Вы мне тогда говорили… вы говорили, что сделаете для меня все, что угодно, – продолжала она дрожащим голосом.

Да, это он и в самом деле говорил. Подобного рода обещания часто даются в момент расставания. Он вспомнил свои слова, которые произнес, поднеся руку девушки к своим губам: «Если я когда-нибудь смогу что-то сделать для вас, я это сделаю. Не забывайте…»

Да, подобные вещи говорят, но, увы, очень редко сдерживают обещания. Тем более через столько лет! Сколько же их прошло? Девять или десять?..

Он бросил на женщину быстрый взгляд: она была по-прежнему очень красива, но утратила, на его взгляд, главное свое очарование – хрупкую чистоту ранней молодости. Другой мужчина на его месте – мужчина более молодой, – без сомнения, нашел бы, что ее лицо стало куда интереснее, чем прежде, но сэр Эдвард не ощутил при виде ее той волны эмоций, которая захлестнула его тогда, в конце их совместного путешествия через океан. Поэтому незамедлительно перешел к обороне.

– Конечно, конечно! – сказал он суховато. – Я буду рад оказать вам услугу… Но боюсь, что теперь мало чем могу быть вам полезен.

Она, казалось, не замечала в нем этой перемены, так же как и недостатка энтузиазма. Магдален принадлежала к тому типу людей, которые, добиваясь своей цели – в данном случае столь необходимой ей помощи сэра Эдварда, – умели не замечать всего остального. Она была уверена, что он ей не откажет.

– У нас очень большие неприятности, – взволнованно произнесла Магдален Воган.

– У нас? Вы замужем?

– Нет… Говоря «у нас», я имею в виду себя, моего брата и, конечно, Вильяма и Эмили тоже. Сейчас объясню. У меня была тетка, мисс Крэбтри. Вы, наверное, читали в газетах? Это было ужасно, ее убили…

– А! – Проблеск интереса мелькнул в глазах адвоката. – Это было месяц назад, не так ли?

– Чуть меньше. Прошло три недели.

– Да, я вспоминаю. Ее убили дома. Виновного так и не нашли?

– Нет… и вряд ли найдут. Некого искать.

– Как это?

– В том-то и весь ужас! В газетах об этом не говорилось… но полиция знает, что в тот вечер никто из посторонних в дом не входил.

– Вы хотите сказать…

– Что это сделал кто-то из нас, живущих в доме. Но кто? Полиция не знает, мы – тоже. Мы не знаем. А за нами наблюдают, за нами шпионят, постоянно спрашивают, кого мы подозреваем. Ох! Если бы это был и в самом деле кто-то посторонний… но я не понимаю тогда, как…

В адвокате Пелизере взыграла наконец профессиональная жилка.

– Подозревается кто-то из членов семьи?

– Да. Официально представители закона этого не говорят, держатся очень корректно, но весь дом обыскан, нас всех не единожды допрашивали, даже Марту, старую прислугу. И я боюсь… я так боюсь, сэр!

– Дорогая моя девочка, успокойтесь. Я уверен, что вы несколько преувеличиваете…

– Нет! Это сделал кто-то из нас. Иначе просто не может быть!

– Кого конкретно вы имеете в виду? Каких людей?

Магдален выпрямилась.

– Ну, это я и Мэттью, – начала она уже более спокойным тоном. – Тетя Лили была сестрой моей бабушки. Мы с Мэттью жили у тети с четырнадцати лет – мы близнецы. Еще Вильям Крэбтри, сын ее брата, наш кузен. Он тоже живет в этом доме со своей женой Эмили.

– Ваша тетя Лили им тоже помогала?

– Более или менее. У него, правда, есть небольшие сбережения, но он слаб здоровьем, поэтому жил у нее. Это спокойный, немного мечтательный человек. Я уверена, он не способен на убийство.

– Я все-таки еще не понял. Может быть, вы передадите мне факты, если это не слишком расстроит вас.

– Вы правы. Я постараюсь быть точной. Ах, как это все ужасно! Как ужасно! Да, так вот… Мы пили чай, а потом разошлись, как всегда, по своим комнатам, чтобы заняться делами. Я шила, Мэттью перепечатывал статью – он журналист, Вильям поспешил к своим маркам, а Эмили вообще не спускалась к чаю: она приняла таблетки от мигрени и лежала в постели. А вечером, в половине восьмого, Марта нашла тетю Лили мертвой. Ее голова… ах, это так ужасно… была сплошным кровавым месивом.

– Орудие убийства нашли?

– Да. Тяжелое пресс-папье, которое всегда лежало на письменном столе недалеко от двери. Никаких отпечатков. Его тщательно вытерли.

– Простите, но какие у вас сразу возникли предположения?

– Сначала подумали о грабителе. Ящики бюро были выдвинуты и перевернуты. Мы вызвали полицию. Смерть, как они установили, произошла примерно час назад. Марта на допросе уверяла, что в дом никто не входил. Все окна были закрыты, нигде никаких следов взлома. Тогда начали задавать вопросы нам… – Девушка перевела дух, ей тяжело было говорить. Испуганные, умоляющие глаза искали сочувственного взгляда сэра Эдварда.

Конец ознакомительного фрагмента.


С этой книгой читают
Богатое воображение и неожиданно свалившаяся на голову любовь занесли юную Викторию Джонс на край света, в Багдад, накануне событий мирового значения. Девушка оказывается в эпицентре кровавой политической игры, устроенной организацией фанатиков, рвущейся к власти над миром. Любовь и приключения, шпионаж и убийства, археология и политика – все переплелось в книге великой рассказчицы Леди Агаты!
На роскошном пароходе «Карнак», плывущем по Нилу, убита молодая миллионерша, недавно вышедшая замуж и, как выяснилось, имевшая множество врагов среди пассажиров. Любой мог убить самоуверенную и нагловатую девушку, укравшую жениха у лучшей подруги. Но ни один из вероятных подозреваемых не совершал этого преступления… К счастью, на пароходе находится великий сыщик Эркюль Пуаро, который знает все общество, представленное в круизе, еще по Лондону, и 
Снова великому сыщику Эркюлю Пуаро придется мобилизовать все свои мыслительные способности, чтобы распутать сложнейшее дело. В романе «Большая Четверка» сыщику предстоит заняться совсем необычным для себя делом – раскрыть заговор «мировой закулисы».
Эркюль Пуаро приглашен на выходные отдохнуть в поместье своей знакомой, леди Энкейтлл, носящее название «Лощина». Прибыв на место, детектив видит удивительную скульптурную композицию, созданную, казалось бы, специально к его приезду. Доктор Кристоу живописно лежит в луже красной краски, его жена Герда стоит над ним с пистолетом, а остальные гости застыли вокруг в «немой паузе». Однако действительность не имела ничего общего с искусством: красная
«Доктору Ватсону было очень приятно вновь оказаться в неприбранной комнате на втором этаже дома по Бейкер-стрит, в комнате, где начиналось так много поразительных приключений. Он оглядывал изъеденный кислотами стол с химикалиями, прислоненный в углу скрипичный футляр, угольный совок, всегда хранивший трубки и табак. Наконец его взгляд остановился на свежей улыбающейся физиономии Билли, юного, но весьма разумного и тактичного мальчика на посылках,
«В 1878 году я получил степень доктора медицины в Лондонском университете и отправился в Нетли для прохождения курса полевой хирургии. По окончании занятий, в положенный срок, я был приписан в качестве ассистента хирурга к Пятому Нортумберлендскому стрелковому полку. Мой полк в то время стоял в Индии, и, прежде чем я прибыл на место службы, началась Вторая афганская кампания. Высадившись в Бомбее, я узнал, что моя часть, преодолев перевалы, уже п
«В жизни отца Брауна был краткий период, когда он наслаждался – или, вернее, не наслаждался – неким подобием славы. Он был кратковременной сенсацией в газетных статьях и даже стал главной темой для дискуссии в еженедельных обзорах. Его подвиги, перелагаемые на множество ладов, оживленно обсуждались в клубах и гостиных, особенно в Америке. Но самое нелепое и невероятное для его знакомых заключалось в том, что он стал героем детективных рассказов,
«Однажды утром, когда мы с женой сидели за завтраком, служанка принесла телеграмму. Телеграмма была от Шерлока Холмса, в ней говорилось…»
Благодаря талантливому и опытному изображению пейзажей хочется остаться с ними как можно дольше! Смысл книги — раскрыть смысл происходящего вокруг нас; это поможет автору глубже погрузиться во все вопросы над которыми стоит задуматься... Загадка лежит на поверхности, а вот ключ к развязке ускользает с появлением все новых и новых деталей. Благодаря динамичному сюжету книга держит читателя в напряжении от начала до конца: читать интересно уже посл
Несколько лет отважная Дейдра О’Девир жила лишь надеждой отыскать и спасти брата, обманом завербованного в королевский флот, и жестоко отомстить обманщику – Кристиану Лорду.И куда только не забрасывали поиски красавицу-ирландку… пока однажды судьба не привела ее на военный корабль. Корабль, капитан которого не кто иной, как обидчик Лорд.Вот он, желанный шанс отомстить! Однако, к собственному удивлению, Дейдра внезапно понимает, что испытывает к м
Сначала Бабушка научилась разговаривать, не размыкая губ. Потом заставила внучку сварить тряпичную куклу. А затем и вовсе заявилась в комнату Девочки с тесаком. Старческое помутнение рассудка – или проделки Ведьмы? Что случилось с Бабушкой, при чем тут зеркало и кровожадные чайки? Во всем этом Девочке помогут разобраться добрый Волк, бескрылый Грифон, жестокая красавица Антилопа и робкий семинарист Гиена. Компанию ждут незабываемые приключения…
Эти рассказы были рождены из чистых побуждений. Дабы разум и душа наконец-таки нашли покой. Движущей силой для написания стали мои племянники.